Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on Hbrary shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at|http : //books . google . com/|
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
EDITED BY
T. E. PAGE, LiTT.D., AND W. H. D. ROUSE, LiTT.D.
CICERO
DE FINIBUS BONORUM ET MALORUM
CICERO
DE FINIBUS BONORUM
ET MALORUM
WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY
H. RACKHAM. M.A.
FELLOW AND TUTOR OF CHRIST'S COLLEGE.
CAMBRIDGE
LONDON: WILLIAM HEINEMANN
NEW YORK: THE MACMILLAN CO.
MCMXIV
"y
n
313776
» * . • • » .
* t
CONTENTS
Introduction ^^^^ ^"
Book I ^
Book II ^^
Book III
Book IV
Book V ^^^
, J 505
Index
215
299
de Fiiii-
I
INTRODUCTION.
The de FhnliHS Bonoram el Mahrum is a treatise ^
on tile theory of Ethics. It expounds and criticizes
the three ethical systems most prominent in Cicero's
day, the Epicurean, tlie Stoic and that of the Aca-
demy under Antiochus. The most elaborate of
Cicero's philosophical writings, it has had fewer
readers than his less technical essays on moral sub-
jects. But it isof importance to the student of philo-
sophy as the only systematic account surviving
from antiquity of those rules of life whicli divided
the allegiance of thoughtful men during the cen-
turies when the old religions had lost tlieir hold and
Christianity had not yet emerged. And the topics
that it handles can never lose their interest.
The title 'About the Ends of Goods and Evils' ^^'.'"'."/^
requires explanation. It was Aristotle who put tlie "■' — '-
ethical problem in the form of the question. What UJ-t'.
is the TeAos or End, the supreme aim of man's en-
deavourj in the attainment of which his Good or
Well-being lies? For Aristotle, Telvf connoted not
only 'aim,' but completion'; and he found the
answer to his question in the complete development
and right exercise of the faculties of man's nature,
and particularly of the distinctively human faculty
of Reason. The life of the Intellect was the Best,
the Chief Good; and lesser Goods were Means to
the attainment of this End. Thus was introduced
the notion of an ascending scale of Goods, and this
affected the interpretation of the term Telos. Telo»
came to be understood as denoting not so much the
end or aim of endeavour as the end or extreme
INTRODUCTION
point of a series, the topmost good. To this was
naturally opposed an extreme of minus value, the
topmost, or rather bottommost, evil. The expres-
sions TcAos dyaOiav, tIAos KaKiov, End of Goods, of
Evils,' do not occur in extant Greek (though Dio-
genes has T€\tKa KaKoi, final evils *), but they are
attested by Cicero's translation ^»w honorum et malo-
rum. As a title for his book he throws this phrase
into the plural, meaning different views as to the
Chief Good and Evil.' Hence in title and to some
extent in method, the de Finihus may be compared
with such modem works as Martineau's Types of
Ethical Theory and Sidgwick's Methods of Ethics,
'cero as a Cicero belongs to a type not unknown in English
nter on life, that of the statesman who is also a student and a
•tlosophy, writer. From his youth he aspired to play a part in
public affairs, and the first step towards this ambition
was to learn to speak. He approached Greek philo-
sophy as part of a liberal education for a political
career, and he looked on it as supplying themes for
practice in oratory. But his real interest in it went
deeper; the study of it formed his mind and hu-
manized his character, and he loved it to the end of
his life.
In his youth he heard the heads of the three chief
Schools of Athens, Phaedrus the Epicurean, Diodo-
tus the Stoic, and Philo the Academic, who had
come to Rome' to escape the disturbances of the
Mithradatic War. When already launched in public
life, he withdrew, at the age of 27 (79 b.c), to devote
two more years to philosophy and rhetoric. Six
months were spent at Athens, and the introduction
to de Finibus Book V gives a brilliant picture of his
• • •
Vlll
INTRODUCTION
student life there with his friends. No passage
more vividly displays what Athens and her memories
meant to the cultivated Roman. At Athens Cicero
attended the lectures of the Epicurean Zeno and the
Academic Antiochus. Passing on to Rhodes to
work under the leading professors of rhetoric, he
there met Posidonius, the most renowned Stoic of
the day. He returned to Rome to plunge into his
career as advocate and statesman; but his Letters
show him continuing his studies in his intervals of
leisure. For many years the Stoic Diodotus was an
inmate of his house.
Under the Triumvirate, as his influence in politics
waned, Cicero turned more and more to literature.
His earliest essay in rhetoric, the de Inventione, had
appeared before he was twenty-five ; but his first
considerable works on rhetoric and on political
science, the de Oratore, de RepubUca, and de Legibus,
were written after his return from exile in 57. The
opening pages of de Finibus Book III give a glimpse
of his studies at this period. In 51 he went as
Governor to Cilicia ; and he -wrote no more until the
defeat of Pompey at Pharsalus had destroyed his
hopes for the Republic.
After his reconciliation with Caesar and return to
Rome in the autumn of 46, Cicero resumed writing
on rhetoric. In February 45 came the death of his
beloved daughter Tullia, followed soon after by the
final downfall of the Pompeians at Munda. Crushed
by public and private sorrow, he shut himself up in
one of his country houses and sought distraction in
unremitting literary work. He conceived the idea,
as he implies in the preface to de Finibus, of render-
ing a. last siervice to his counti-y by bringing the
ix
)
INTRODUCTION
9f ^e treasures of Greek thought within the reach of the
"*' Roman public. Both his Academica and de Finibus
were compiled in the following summer ; the latter
was probably presented to Brutus^ to whom it is
dedicated^ on his visit to Cicero in August 45 (ad
Att. XIII, 44). Seven months later Brutus was one
[of the assassins of Caesar. In the autumn of 44
\ Cicero flung himself again into the arena with his
/attack on Antony, which led to his proscription and
I death in December 43.
Excepting the de Oratore, de RepuhUca and de
LegibuSy the whole of Cicero's most important
odo/ writings on philosophy and rhetoric belong to
7sition, 46-44 B.C. and were achieved within two years.
Such a mass of work so rapidly produced could
hardly be original, and in fact it made no claim to
be so. It was designed as a sort of encyclopaedia
of philosophy for Roman readers. Cicero's plan was
to take each chief department of thought in turn,
and present the theories of the leading schools upon
it, appending to each theory the criticisms of its
opponents. Nor had his work that degree of inde-
pendence which consists in assimilating the thought
of others and recasting it in the mould of the writer's
own mind. He merely chose some recent hand-book
on each side of the question under consideration,
and reproduced it in Latin, encasing passages of
continuous exposition in a frame of dialogue, and
adding illustrations from Roman history and poetry.
He puts the* matter frankly in a letter to Atticus
(XII, 52): "You will say, ^What is your method in
such compositions ? ' They are mere transcripts, and
cost comparatively little labour; I only supply the
words, of which I have a copious flow." In de Finibtis
II.
INTRODUCTION
(I, 6) he rates his work a Httle higher, not without
justice, and claims to be the critic as well as the
interpreter of his authorities.
This method of writing was consonant with Cicero's Cicero's
own position in philosophy. Since his early studies ^*(^<^^*«
under Philo he had been a professed adherent of the
New Academy, and as such maintained a sceptical \ ^
attitude on questions of knowledge. On morals he f'
was more positive ; though without a logical basis for \ .
his principles, he accepted the verdict of tb^ common \
moral conscience of his age and county. Epicure-
anism^-lie^abhorred as demoralizing The Stoics
rep^ed himNijy their harshness anja narrowness, but.
Sracted him by their strict morality and lofty the-
ology. His competence for th^^task of interpreting
Greek thought to Rome v^as of a qualified order.
He had read much, and h^ heard the chief teachers
of the day. But with yl^arning and enthusiasm he
combined neither depth of insight nor scientific
precision. Yet his^s^rvices to philosophy must not
b^^^i^errated. Jrfe introduced a novel style of ex-
positiSiT^CDpious, eloquent, impartial and urbane;
and he created a philosophical terminology in Latin
which has passed into the languages of modem
Europe.
The de Finibtcs consists of three separate dialogues. Contents of
each dealing with one of the chief ethical systems ^® Finibus.
of the day. The exponents of each system, and the
minor interlocutors, are friends of Cicero's younger
days, all of whom were dead when he wrote ; brief
notes upon them will be found in the Index. The
rdle of critic Cicero takes himself throughout.
The first dialogue occupies Books I and II ; in the
xi
INTRODUCTION
former the Ethics. of Epicurus are expounded, and
in the latter refuted from the Stoic standpoint. The
scene is laid at Cicero's villa in the neighbourhood
of Cumae, on the lovely coast a little north of
Naples. The spokesman of Epicureanism is L. Man-
lius Torquatus, a reference to whose praetorship
(II, 74) fixes the date of the conversation at 50 b.c,
shortly after Cicero* s return from his province of
Cilicia. A minor part is given to the youthful
C. Valerius Triarius.
In the second dialogue the Stoic ethics are ex-
pounded (in Book III) by M. Cato, and criticized (in
Book IV) from the standpoint of Antiochus by
Cicero. Cicero has run down to his place at Tuscu-
lum, fifteen miles from town, for a brief September
holiday, while the Games are on at Rome ; and he
meets Cato at the neighbouring villa of Lucullus,
whose orphan son is Cato's ward. A law passed by
Pompey in 52 b.c. is spoken of (IV, l) as Hew, so
the date falls in that year; Cicero went to Cilicia
in 51.
The third dialogue (Book V) goes back to a much
earlier period in Cicero's life. Its date is 79 and its
scene Athens, where Cicero and his friends are
eagerly attending lectures on philosophy. The posi-
tion of the Old Academy" of Antiochus is main-
tained by M. Pupius Piso Calpumianus, and after-
wards criticized by Cicero from the Stoic point of
view ; the last word remains with Piso. The others
present are Cicero's brother and cousin, and his
friend and correspondent Titus Pomponious Atticus,
a convinced Epicurean, who had retired to Athens
from the civil disorders at Rome, and did not return
for over twenty years,
xu
INTRODUCTION
In Book I the exposition of Epicureanism pro- Cicero's
bably comes from some compendium of the school, j'**p-^*-'j? ^
which seems to have summarized (l) Epicurus' s essay
On the Telos, (2) a resum6 of the points at issue
between Epicurus and the Cyrenaics (reproduced I,
65 ff), and (s) some Epicurean work on Friendship
(I, 65-70).
The Stoic arguments against Epicurus in Book II
Cicero derived very likely from Antiochus ; but in the
criticism of Epicurus there is doubtless more of
Cicero's own thought than anywhere else in the
work.
The authority for Stoicism relied on in Book III
was most probably Diogenes of Babylon, who is
referred to by name at III, 33 and 49.
In Books IV and V Cicero appears to have followed
Antiochus.
Alexander the Great died in 323 and Aristotle in Post-Aristo
322 B.C. Both Epicurus and Zeno, the founder of *pl^P j^^
Stoicism, began to teach at Athens about twenty years
later. The date marks a new era in Greek thought
and Greek life. Speculative energy had exhausted
itself; the schools of Plato and Aristotle showed
little vigour after the death of their founders. En-
lightenment had undermined religion, yet the philo-
sophers seemed to agree about nothing except that
things are not what they appear; and the plain
man's mistrust of their conclusions was raised into a
system of Scepticism by Pyrrho. Meanwhile the
outer order too had changed. For Plato and Aris-
totle the good life could only be lived in a free
city-state, like the little independent Greek cities
\irhich they knew ; but these had now fallen under
• • •
xiu
\
INTRODUCTION
the empire of Macedon, and the barrier between
Greek and barbarian was giving way. The wars of
-Alexander's successors rendered all things insecure ;
exile, slavery, violent death were possibilities with
which every man must lay his account.
Epicureanism and Stoicism, however antagonistic,
have certain common features corresponding to the
needs of the period. Philosophy was systematized,
and fell into three recognized departments. Logic,
Physics and Ethics ; and for both schools the third
department stood first in importance. Both schools
offered dogma, not speculation ; a way of life for man
as man, not as Greek citizen. Both abandoned
idealism, saw no reality save matter, and accepted
sense experience as knowledge. Both studied the
world of nature only in order to understand the
position of man. Both looked for a happiness
secure from fortune's changes'; and found it in peace
of mind, undisturbed by fear and desire. But here
the rival teachers diverged : Epicurus sought peace
in the liberation of man's will from nature's law,
Zeno in submission to it;^ and in their conceptions
of nature they differed profoundly.
nirean- Formal Logic Epicurus dismissed as useless, but
onic ^^ raised the problem of knowledge under the
heading of Canonic. The Carum or measuring-rod,
the. criterion of truth, is furnished by the sensations
and by the irdOr) or feelings of pleasure and pain.
Epicurus' s recognition of the latter as qualities of
any state of consciousness and as distinct from the
sensations of sight, hearing, etc., marks a notable
* Et mihi res non me rebus suhiungere conor, says Horace
of his lapses from Stoicism into Cyrenaicism.
xiv
INTRODUCTION
advance in psychology. The sensations and the
feelings determine our judgment and volition
respectively, and they are all true,' i.e., real data
of experience. So are the irpo\ri\l/€is, or precon-
ceptions' by which we recognize each fresh sensa-
tion, i.e., our general concepts; for these are accu-
mulations of past sensations. It is in vTro\rj\l/€is,
opinions,' i.e., judgments about sensations, that 'j
/error can occur. Opinions are true only when con- \
I firmed, or, in the case of those relating to imper-
0 ceptible objects (e.g. the Void), when not contra-
dicted by actual sensations. Thus Epicurus adum- '
brated, however crudely, a logic of inductive '
science.
His Natural Philosophy is touched on in de Finibus, Epicurean
I, c. vi. It is fully set out in the great poem of ^^J^sics,
Cicero's contemporary, Lucretius, who preaches his
master's doctrine with religious fervour as a gospel
of deliverance for the spirit of man. Epicurus adopt-
ed the Atomic theory of Democritus, according to
which the primary realities are an infinite number of
tiny particles of matter, indivisible and indestructi-»
ble, moving by their own weight through an infinite
expanse of empty space or Void. Our perishable
world and all that it contains consists of temporary
clusters of these atoms interspersed with void. In-
numerable other worlds beside are constantly form-
ing and dissolving. This universe goes on of itself:
there are gods, but they take no part in its guidance ;
they live a life of untroubled bliss in the empty spaces
between the worlds. The human soul like every-
thing else is material; it consists of atoms of the
smallest and most mobile sort, enclosed by the
coarser atoms of the body, and dissipated when the
XV
INTRODUCTION
body is dissolved by death. Death therefore means
extinction.
Thus man was relieved from the superstitions that
preyed upon his happiness, — fear of the gods and
fear of punishment after death. But a worse tyranny
remained if all that happens is caused by inexorable
fate. Here comes in the doctrine of the Swerve,
which Cicero derides, but which is essential to the
system. Democritus had taught that the heavier
atoms fell faster through the void than the lighter
ones, and so overtook them. Aristotle corrected the
error ; and Epicurus turned the correction to account.
He gave his atoms a uniform vertical velocity, but
supposed them to collide by casually making a slight
sideway movement. This was the minimum hypo-
thesis that he could think of to account for the
formation of things; and it served his purpose by
destroying the conception of a fixed order in Nature.
The capacity to swerve is shared by the atoms that
compose the human soul ; hence it accounts for the
action of the will, which Epicurus regards as entirely
undetermined. In this fortuitous universe man is
free to make his own happiness.
epicurean In Ethics Epicurus based himself on Aristippus,
the pupil of Socrates and founder of the School of
Cyrene. With Aristippus he held that pleasure is the
only good, the sole constituent of man's well-being.
Aristippus had drawn the practical inference that
the right thing to do is to enjoy each pleasure of the
moment as it offers. His rule of conduct is summed
up by Horace's Carpe diem. But this naif hedonism
was so modified by Epicurus as to become in his hands
an entirely different theory. Its principal tenets are:
that the goodness of pleasure is a matter of direct
xvi
\thics.
INTRODUCTION
intuition^ and is attested by natural instinct^ as seen
in the actions of infants and animals ; that all men's
conduct does as a matter of fact aim at pleasure ; that
the proper aim is to secure the greatest l)alance of
pleasure over pain in the aggregate; that absence
of pain is the greatest pleasure, which can only be
varied, not augmented, by active gratification of the
sense ; that pleasure of the mind is based on pleasure
of the body, yet that mental pleasure may far sur-
pass bodily in miEignitude, including as it does with
the consciousness of present gratification the memory
of past and the hope of future pleasure ; that un-
natural and unnecessary' desires and emotions are a
chief source of unhappiness; and that Prudence,
Temperance or self-control, and the other recognized
virtues are therefore essential to obtain a life of
the greatest pleasure, though at the same time the
virtues are of no value save as conducive to pleasure.
This original, and in some respects paradoxical,
development of hedonism gave no countenance to the
voluptuary. On the contrary Epicurus both preached
and practised the simple life, and the cultivation of
the ordinary virtues, though under utilitarian sanc-
tions which led him to extreme unorthodoxy in some
particulars. Especially, he denied any absolute
validity to Justice and to Law, and inculcated absten.-
tion from the active duties of citizenship. To Friend-
ship he attached the highest value; and the School
that he founded in his Garden in a suburb of Athens,
and endowed by will, was as much a society of
friends as a college of students. It still survived
arid kept the birthday of its founder in Cicero's time.
Epicurus is the forerunner of the English Utilita-
rians ; but he differs from them in making no attempt
xvii
^^1 to con
^^B happit
^^P others
^r is agaj
J
INTRODUCTION
to combine hedonism witli altruisni. 'The greatest
happiness of tlie greatest number ' is a. formula that
counterpart in antiquity. The problem that
when the claims of self conflict with those of
others was not explicitly raised by Epicurus. But it
against the egoism of his Ethics at least as much
as against its hedonistic basis that Cicero's criticisms
are really directed.
The Stoics paid mucli attention to Logic. In this
department they included with Dialectic, which they
developed on the lines laid down by Aristotle,
Grammar, Rhetoric, and the doctrine of the Criterion.
The last was their treatment of the problem of know-
ledge. Like Epicurus they were purely empirical,
but unlike him they conceded t« the Sceptics that
sensations are sometimes misleading. Vet true sensa-
tions, they maintainedjare distinguishable &om false ;
they have a clearness' which compels tlie assent'
of the mind and makes it comprehend ' or grasp
the presentation as a true picture of the CKtemal
object. Such a comprehensible presentation,'
KaTaKiprriKii ^vrairta., is the criterion of truth ; it is
a presentation that arises from an object actually
present, in conformity with that object, stamped on
the mind like the impress of a seal, and such as
could not arise from an object not actually present.'
So their much-debated formula was elaborated in
reply to Sceptical critics. If asked how it happens
that false sensations do occur — e.g., that a straight
stick half under water looks crooked — the Stoics
replied that error only arises from inattention ; care-
fill observation will detect the absence of one or
other of the notes of ' clearness.' I'lie Wise Man
. INTRODUCTION
never assents' to an incomprehensible presenta-
tion.'
In contradiction to Epicurus^ the Stoics taught Stoic
that the universe is guided by, and in the last resort Physics,
is, God. The sole first cause is a divine Mind, which
realizes itself periodically in the world-process. But
this belief they expressed in terms uncompromisingly
materialistic Only the corporeal exists, for only the
corporeal can act and be acted upon. Mind there-
fore is matter in its subtlest form; it is Fire or
Breath (spirit) or Aether. The primal fiery Spirit
creates out of itself the material world that we know,
and itself persists within the world as its heat, its
tension,' its soul ; it is the cause of all movement,
and the source of life in all animate creatures, whose
souls are detached particles of the world-soul.
The notion of Fire as the primary substance the
Stoics derived from Heracleitus. Of the process of
<*reation they offered an elaborate account, a sort of
imaginary physics or chemistry, operating with the
hot and cold, dry and moist, the four elements of
fire, air, earth and water, and other conceptions of
previous physicists, which came to them chiefly
through the Peripatetics.
The world-process they conceived as going on
according to a fixed law or formula {\dyo<i)^ effect
following cause in undeviating sequence. This law
they regarded impersonally as Fate, or personally as
divine Providence ; they even spoke of the Deity as
being himself the Logos of creation. Evidences of
design they found in the beauty of the ordered
world and in its adaptation to the use and comfort
of man. Apparent evil is but the necessary imperfec-
tion of the parts as parts ; the whole is perfectly gooc
)cix
I
INTRODUCTION
As this world had a beginning, so it will have an
end ill lime; it is moving on towards » universal
coiitUKTittio», in which all things «ill return to the
primal Vin from which they sprang. But only for
a moment will unity be restored. The causes that
opcnted before must opcrati- again; once more the
creative |iroc«ss will begin, and all things will recur
cjtaclly as they have occurred already. So existence
goes on, repeating itself in an unending series of
identical cycles.
Such rigorous determinism would seem to leave no
room for human freedom or for moral choice. \ et the
Stoics-BUUBbuiMd- that though man's acts like all
other events are fore-ordained, his will is free. Obey the
divine ordinance in any case he must, but iFrests with
him to do so willingly or with reluctance. To under-
stand the world in which he finds himself^ and to sub-
mit his will thereto — herein man's well-being lies.
On this foundation they reared an elaborate stnic-
tuje of Ethics. Their formula for conduct was To
live in accordance with nature.' To interpret this,
they appealed, bke Epicurus, to instinct, but with a
different result. According to the Stoics, not plea-
sure but self-preservation and things conducive to it
are the objects at which infants and animals aim.
Such objects are primary in the order of nature';
and these objects and others springing out of them,
viz., all that pertains to the safety and the fiill deve-
lopment of man's nature, constitute the proper aim
of human action. The instinct to seek these objects
is replaced in the adult by deliberate intention; as
his reason matures, be learns (if unperverted) to
understand the plan of nature and to find his happi-
ness in willing conformity with it. 'I1iis tightness of
INTRODUCTION
understanding and of will (the Stoics did not separate
the two, since for them the mind is one) is Wisdom
or Virtue, which is the only good ; their wrongness is
Folly or Vice, the only evil. Not that we are to ignore
external things: on the contrary, it is in choosing
among them as Nature intends that Virtue is exercised.
But the attainment of the natural obj ects is immaterial ;
it is the effort to attain them alone that counts.
This nice adjustment of the claims of Faith and
Works was formulated in a series of technicalities.
A scale of values was laid down, and on it a scheme
of conduct was built up. Virtue alone is good'
and to be sought,' Vice alone ^evil' and ^to be
-shunned'; all else is ^indifferent.' But of things
indifferent some, being in accordance with nature,
are promoted ' or preferred ' (Trporyy/Acva), as
having worth ' (a^ta), and these are * to be
chosen'; others, being contrary to nature, are de-
promoted ' {aTTiyjrporjyfjLeva) as having unworth '
(aTTo^ta, negative value), and these are ^to be re-
jected'; while other things again are absolutely
indifferent,' and supply no motive for action. To
aim at securing things promoted,' or avoiding
their opposites is an appropriate act * {KaOrJKov) :
this is what the young and uncomipted do by in-
stinct. When the same aim is taken by the rational
adult with full knowledge of nature's plan and
deliberate intent to conform with it, then the
appropriate act ' is perfect,' and is a right
action ' or ^ success ' {KaTopOmfm)} Intention, not
* Cicero inevitably obscures the point in rendering KadrjKov
by officium. To say that fungi officio, * to do one's duty,*
is not rectefacere makes the doctrine sound more paradox
cal than it really was.
xxi
INTRODUCTION
achievement, constitutes success. Tfee only failure,*
'error* or sin* (the term afxdp'rnfm includes all
these notions) is the conduct of the rational being
who ignores and violates nature.
In identifying the Good w^ith Virtue and in inter-
preting Virtue by the conception of Nature, the
Stoics were following their forerunners the Cynics ;
but they parted company with the Cynics in finding
a place in their scheme for Goods in the ordinary
sense. For though they place pleasure among
things absolutely indifferent,* their examples of
things promoted * — life, health, wealth, etc. — are
pretty much the usual objects of man*s endeavour.
Hence, whereas the Cynics, construing the natu-
ral * as the primitive or unsophisticated, had run
counter to convention and even to decency, the
Stoics in the practical rules deduced from their
/ principles agreed in the main with current morality,
I and included the recognized duties to the family
\ and the state.
But their first principles themselves they enunci-
ated m a form that was violently paradoxical. Virtue
\being a state _ofjnward-rightgpusness they T^garded
as something absolute. Either a man has attained to
1% ^Tien he i^ at' once completely wise, good and
happy, and remains so whatever pain, sorrow, or
misfortune may befall him ; or he has not attained to
it, in which case, whatever progress he has made
towards it, he is still foolish, wicked and miserable.
So stated, the ideal was felt to be beyond man's
reach. Chrysippus, the third head of the school,
confessed that he had never known a Wise Man.
Criticism forced the later Stoics to compromise.
The Wise Man remained as a type and an ensample ;
xxii
INTRODUCTION
but positive value was conceded to moral progress,
and 'appropriate acts' tended to usurp the place
that strictly belonged to right acts/
\
The last system to engage Cicero's attention, that The
of his contemporary Antiochus, is of much less in- Academy,
terest than the two older traditions with which he
ranges it.
Within a century of the death of its founder Plato,
the Academy underwent a complete transformation.
Arcesilas, its head in the middle of the third cen-
tury B.C., adopted the scepticism that had been
established as a philosophical system by Pyrrho two
generations before, and denied the possibility of
knowledge. He was accordingly spoken of as the
founder of a Second or New Academy. His work
was carried further a century afterwards by Car-
neades. Both these acute thinkers devoted them-
selves to combating the dogmas of the Stoics.
Arcesilas assailed their theory of knowledge; and
Cameades riddled their natural theology with shafts
that have served for most subsequent polemic of the
kind. On the basis of philosophic doubt, the New
Academy developed in Ethics a theory of reasoned
probability as a sufficient guide for life.
The extreme scepticism of Cameades led to a
reaction. Philo, who was his next successor but
one, and who afterwards became Cicero's teacher at
Rome, reverted to a more positive standpoint. Doing
violence to the facts, he declared that the teaching
of the Academy had never changed since Plato, and
that Arcesilas and Cameades, though attacking the
Criterion of the Stoics, had not meant to deny all
possibility of knowledge. The Stoic comprehen*
INTRODUCTION
sion ' was impossible^ but yet there was a clearness*
about some impressions that gives a conviction of
their truth.
The next head^ Antiochus, went beyond this
ambiguous position^ and abandoned scepticism alto-
gether. Contradicting Philo, he maintained that
the true tradition of Plato had been lost, and pro-
fessed to recover it, calling his school the *01d
Academy.' But his reading of the history of philo-
sophy was hardly more accurate than Philo*s. He
asserted that the teachings of the older Academics
and Peripatetics and of the Stoics were, in Ethics
at all events, substantially the same, and that Zeno
had borrowed his tenets from his predecessors,
merely concealing the theft by his novel termin-
ology.
The latter thesis is argued in de Finibus, Book IV,
while Book V gives Antioclius*s version of the ^ Old
Academic and Peripatetic ' Ethics, which he himself
professed. His doctrine is that Virtue is sufficient
for happiness, but that in the highest degree of
happiness bodily and external goods also form a part.
The Stoics will not call these latter ^ goods,' but
only things promoted'; yet really they attach no
less importance to them.
Antiochus could only maintain his position by
ignoring nice distinctions. The Ethics of Aris-
totle in particular seem to have fallen into complete
oblivion. Aristotle's cardinal doctrines are, that
well-being consists not in the state of virtue but in
the active exercise of all human excellences, and
particularly of man's highest gift of rational con-
templation ; and that though for this a modicum of
external goods is needed, these are but indispensable
xxiv
INTRODUCTION
conditions^ and in no way constituent parts^ of the
Chief Good.
The fact is that philosophy in Cicero's day had
lost all precision as well as originality. It must be
admitted that de Finibus declines in interest when it
comes to deal with contemporary thought. Not only
does the plan of the work necessitate some repetition
in Book V of arguments already rehearsed in Book IV ;
but Antiochus's perversion of preceding systems
impairs alike the criticism of the Stoics and the
presentation of his own ethical doctrine.
The text of this edition is founded on that of The Text.
Madvig^ whose representatives have kindly per-
mitted use to be made of the latest edition of his
de Finibus y dated 1876. Madvig first established
the text of the book; and it is from no lack of
appreciation for his Herculean labours that I have
ventured here and there to modify his results,
whether by adopting conjectures suggested in his
notes, or by preferring MSS. readings rejected by
him, or conjectures made by other scholars and in
one or two places by myself. In supplementing
Madvig's work I have derived much help from the
Teubner text of C. W. F. Miiller, 1904. Madvig's
punctuation I have altered throughout, both to con-
form it with English usage and also occasionally to
suggest a different connection of thought.
Departures from Madvig' s text (referred to as The criHca
Mdv.) are noted at the foot of the page. So also ^o*^^*
are MSS. variants of importance for the sense ;
in such places the readings of the three best MSS.
and of the inferior group are usually given. But no
attempt is made to present a complete picture of
xxv
INTRODUCTION
the state of the MSS., for which the student must
go to Madvig.
^SS. The best MSS. of de Finibus are : A, Palatinus I,
11th c, which ends soon after the beginning of
Book IV; B, Palatinus II ; and E, Erlangensis, 1 5th c.
These three form one family, within which B and E
are more closely related. The other MSS. known
to Madvig form a second family, inferior in general
to the former, though, as Miiller points out, not to
be entirely dispensed with. Both families according
to Madvig descend from a late and already consider-
ably corrupted archetype.
Ions, The earliest edition is believed to have been
printed at Cologne in 1467. Madvig' s great com-
mentary (Copenhagen, 1839, 1869, 1876) supersedes
all its predecessors. There is a small annotated
edition, largely based upon Madvig, by W. M. L.
Hutchinson (London, 1909).
islations. English translations are those of Samuel Parker
{Tullys Five Books de Finibus, or Concerning the Last
Objects of Desire and Aversion, done into English by
S, P., Gent, revised . , . by Jeremy Collier, M.A,,
London, 1702; page-heading, TuUy of Moral Ends;
a 2nd edition published by Bliss, Oxford, 1812); of
Guthrie (London, 1 744) ; of Yonge (in Bohn*s series,
1 848) ; and of J. S. Reid (Cambridge, 1 883, now out
of print). The first of these, and the German version
of Kirchmann in the Philosophische Bibliothek (l 868),
I have consulted occasionally, the former with plea-
sure, but neither with much profit.
s of The fullest treatment in English of the subjects
rence. dealt with in de Finibus will be found in Zeller's
Stoics, Epicureans and Sceptics and Eclectics, Zeller's
monumental work requires supplementing especially
xxvi
INTRODUCTION
in regard to Stoicism. Recent books of value are
Arnold's Roman Stoicism, Hicks' s Stoic and Epicurean,
and Bevan's Stoics and Sceptics, Reid's edition of
Academica is a mine of information about Cicero's
philosophical work. For the sources, a selection for
beginners is Adam's Texts to Illustrate Greek Philo-
sophy after Aristotle,
I must express my gratitude to my friend Miss
W. M. L. Hutchinson for reading the proofs of my
translation and doing much to improve it. Nor can
I forget my debt to the late Dr James Adam, whose
lectures on de Finibus first aroused my interest in
ethical theory.
H. R.
xxvn
I
11
I
ERRATUM.
On p. 22, note y for Democritus read Epicurus.
XXIX
CICERO DE FINIBUS
BOOK I
M. TULLII CICERONIS
DE
FINIBUS BONORUM ET MALORUM
LIBER PRIMUS
1 I. Non eram nescius^ Brute, cum quae summis in-
geniis exquisitaque doctrina philosophi Graeco ser-
mone tractavissent ea Latinis litteris mandaremus^
fore ut hie noster labor in varias reprehensiones in-
curreret. Nam quibusdam, et iis quidem non admo-
dum indoctis, totum hoc displicet philosophari.
Quidam autem non tam id reprehendunt si remissius
agatur, sed tantum studium tamque multam operam
ponendam in eo non arbitrantur. Erunt etiam, et hi
quidem eruditi Graecis litteris, contemnentes Lati-
nas, qui se dicant in Graecis legendis operam malle
consumere. Postremo aliquos futuros suspicor qui me
ad alias litteras vocent, genus hoc scribendi, etsi sit
2 elegans, personae tamen et dignitatis esse negent.
Contra quos omnes dicendum breviter existimo.
Quamquam philosophiae quidem vituperatoribus
satis responsum est eo libro quo a nobis philosophic
defensa et collaudata est cum esset accusata et
vituperata ab Hortensio. Qui liber cum et tibi pro-'
batus videretur et iis quos ego posse iudicare arbi-
trarer, plura suscepi, veritus ne movere hominum
studia viderer, retinere non posse. Qui autem, si
*This book was called Horiensius^ and formed an intro-
duction to Cicero's philosophical writings. Fragments only
are extant.
2
DE FINIBUS
BOOK I
c
1 I. My dear Brutus, — ^The following essay, I am Preface :choi<
well aware, attempting as it does to present in a Latin defended^
dress subjects that philosophers of consummate
ability and profound leartiyrig have already handled
in Greek, is sure to encounter criticism from different
quarters. Certain persons, aHd:^'those not without
some pretension to letters, disa:pprdve of the study
of philosophy altogether. Others "do not so greatly
object to it provided it be followed in dilettante
fashion ; but they do not think it ought to Wga^e so
large an amount of one's interest and attention. '■ A
third class, learned in Greek literature and contemp-
tuous of Latin, will say that they prefer to spend their
time in reading Greek. Lastly, I suspect there will
be some who will wish to divert me to other fields of
authorship, asserting that this kind of composition,
though a graceful recreation, is beneath the dignity
2 of my character and position. To all of these objec-
tions I suppose I ought to make some brief reply. The Philosophy
• j« • » X. r t-•^ i_i_'jjt deserving of
indiscriminate censure of philosophy has indeed been study,"
sufficiently answered already in the book* which I
wrote in praise of that study, in order to defend it
against a bitter attack that had been made upon it
by Hortensius. The favourable reception which that
volume appeared to obtain from yourself and from
others whom I considered competent judges en-
couraged me to embark upon further undertakings ;
for I did not wish to be thought incapable of sus-
taining the interest that I had succeeded in arousing.
b2 S
CICERO DE FINIBUS
maxime hoc placeat, moderatius tamen id volunt fieri^
diflicilem quandam temperantiam postulant in eo
quod semel admissum coerceri reprimique non potest ;
ut propemodum iustioribus utamur illis qui omnino
avocent a .philosophia^ quam his qui rebus infinitis
modum constituant in reque eo meliore quo maior sit
3 medioeritatem desiderent. r.Sive*enim ad sapientiam
perveniri potest^ non paranda nobis solum ea sed
fhienda etiam est; ^^ive hoe difficile est, tamen nee
modus est ullus . investigandi veri nisi in veneris, et
quaerendi defetigatio turpis est cum id quod quae-
ritur sif pulchemmum. Etenim si delectamur cum
scribiir\us,*quis est tarn invidus qui ab eo nos abducat?
Sin laboramus, quis est qui alienae modum statuat
!•. fndustriae? Nam ut Terentianus Chremes non in-
• humanus, qui novum vicinum non vult
Fodere aut arare aut aliquid ferre denique —
(non enim ilium ab industria sed ab illiberali labore
deterret), sic isti curiosi, quos offendit noster minime
nobis iniucundus labor.
4 II. lis igitur est difficilius satisfacere qui se Latina
scripta dicunt contemnere. In quibus hoc primum
est in quo admirer, cur in gravissimis rebus non
delectet eos sermo patrius, cum iidem fabellas Latinas
ad verbum e Graecis expressas non inviti legant.
Quis enim tam inimicus paene nomini Romano est,
qui Enni Medeam aut Antiopam Pacuvi spemat aut
'^Terence, Jleau fan fimommenos, i. i. 17.
4
BOOK I. i-ii
The second class of critics, who, however much they and of
approve of philosophy, nevertheless would rather t^o'^^sh stud:
have it less eagerly prosecuted, are asking for a
restraint that it is not easy to practise. The study
is one that when once taken up admits of no restriction
or control. In fact, the attitude of the former class,
who attempt to dissuade us from philosophy alto-
gether, seems almost less unreasonable than that of
those who would set limits to what is essentially un-
limited, and expect us to stop half-way in a study
3 that increases in value the further it proceeds. If
Wisdom be attainable, let us not only win but enjoy
it ; or f f attainment be difficult, still there is no end
to the search for truth, other than its discovery. It
were base to flag in the pursuit, when the object pur-
sued is so supremely lovely. Indeed if we like writing,
who would be so churlish as to debar us from it ? Or
if we find it a labour, who is to set limits to another
man's exertions ? No doubt it is kind of Chremes
in Terence's play to urge his new neighbour
Neither to dig nor plough nor burdens bear*:
for it is not industry in general, but toil of a menial
kind, from which he would deter him ; but only a
busybody would take exception to an occupation
which, like mine, is a labour of love.
4 II. A more difficult task therefore is to deal with Justification of
the objection of those who profess a contempt for philosophy int^c
L#atin writings as such. What astonishes me first of all ^**"**
about them is this, — why should they dislike their
native language for serious and important subjects,
when they are quite willing to read Latin plays trans-
lated word for word from the Greek ? Who has such
a hatred, one might almost say, for the very name of
Roman, as to despise and reject the Medea of Ennius
5
CICERO DE FINIBUS
reiciat quod se iisdem Euripidis fabulis delectari
dicat^ Latinas litteras oderit? Synephebos ego, in-
quit, potius Caecili aut Andriam Terenti quam ut-
5 ramque Menandri legam ? A quibus tantum dissentio
ut, cum Sophocles vel optime scripserit Electram,
tamen male conversam Atili mihi legendam putem,
de quo Licinius ferreum scriptorem/ venim opinor
scriptorem tamen, ut legendus sit. Rudem enim
esse omnino in nostris poetis aut inertissimae segnitiae
est aut fastidi delicatissimi. Mihi quidem null! satis
eruditi videntur quibus nostra ignota sunt. An
Utinam ne in nemore —
nihilo minus legimus quam hoc idem Graecum, quae^
autem de bene beateque vivendo a Platone disputata
6 sunt, haec explicari non placebit Latine? Quid si
nos non interpretum fungimur munere, sed tuemer
ea quae dicta sunt ab iis quos probamus, eisque no-
strum iudicium et nostrum scribendi ordinem adiungi-
mus? quid habent cur Graeca anteponant iis quae
et splendide dicta sint neque sint conversade Graecis ?
Nam si dicent ab illis has res esse tractatas, ne ipsos
quidem Graecos est cur tam multos legant quam
legendi sunt. Quid enim est a Chrysippo praeter-
missum in Stoicis ? Legimus tamen Diogenem, An-
*The opening of Ennius*s Medea Exsuly cp. Euripides,
Medea ^f,
6
BOOK I. ii
or the AnUope of Pacuvius, and give as his reason that
though he eiyoysthe corresponding plays of Euripides
he cannot endure books written in Latin ? What, he
cries, am I to read The Young Comrades of Caecilius, or
Terence's Maid of Andros, when I might be reading
5 the same two comedies of Menander? With this sort
of person I disagree so strongly, that, admitting the
Electra of Sophocles to be a masterpiece, I yet think
Atilius's poor translation of it worth my while to
read. An iron writer,' Licinius called him ; still,
in my opinion, a writer all the same, and therefore
deserving to be read. For to be entirely unversed
in our own poets argues either the extreme of mental
inactivity or else a refinement of taste carried to the
point of excess. To my mind no one can be styled
a well-read man who does not know our native
literature. If we read
Would that in forest glades — ^
just as readily as the same passage in the Greek/
shall we object to having Plato's discourses on
morality and happiness set before the reader in
6 Latin ? And supposing that for our part we do not
fill the office of a mere translator, but, while preserv-
ing the doctrines of our chosen authorities, add
thereto our own criticism and our own arrangement :
what ground have these objectors for ranking the
writings of Greece above compositions that are at
once brilliant in style and not mere translations from
Greek originals? Perhaps they will rejoin that the
subject has been dealt with by the Greeks already. But
then what reason have they for reading the multitude
of Greek authors either that one has to read ? Take
Stoicism: what aspect of it has Chrysippus left
untouched? Yet we read Diogenes, Antipater,
7
CICERO DE FINIBUS
tipatrum^ Mnesarchum^ Panaetium^ multos alios^ in
primisque familiarem nostrum Posidonium. Quid?
Theophrastus mediocriteme delectat cum tractat
locos abAristotele ante tractates? Quid? Epicureinum
desistunt de iisdem^ de quibus et ab Epicuro scriptum
est et ab antiquis, ad arbitrium suum scribere ? Quodsi
Graeci leguntur a Graecis^ iisdem de rebus alia ratione
compositis^ quid est cur nostri a nostris non legantur?
7 III. Quamquam si plane sic verterem Platonem
aut Aristotelem ut verterunt nostri poetae fabulas^
male^ credo^ mererer de meis civibus si ad eorum
cognitionem divina ilia ingenia transferrem. Sed id
neque feci adhuc nee mihi tamen ne faciam inter-
dictum puto. Locos quidem quosdam^ si videbitur^
transferam^ et maxime ab iis quos modo nominavi^
cum incident ut id apte fieri possit; ut ab Homero
Ennius^ Afranius a Menandro solet. Nee vero, ut
noster Lucilius^ recusabo quo minus omnes mea
legant. Utinam esset ille Persius ! Scipio vero et
Rutilius multo etiam magis; quorum ille indicium
reformidans Tarentinis ait se et Consentinis et
Siculis scribere. Facete is quidem^ sicut alia^; sed
neque tam docti tum erant ad quorum indicium
elaboraret, et sunt illius scripta leviora, ut urbanitas
8 summa appareat^ doctrina mediocris. Ego autem
quem timeam lectorem, cum ad te, ne Graecis qui-
^ alia Mdv. ; alias MSS.
^Lucilius, the satirist, 148-103 B.C., avowed that he wrote
for the moderately learned like Laelius, not for great
scholars like Persius : * Persium non euro legere, Laelium
Decimum volo* (Cic. de Or. 2.25). In the next sentence
here Cicero seems to refer to some other passage of
Lucilius, in which he put his claims still lower and pro-
fessed to write for illiterate provincials, not for cultured
noblemen like Scipio Africanus Minor and P. Rutilius Rufus.
8
BOOK I. ii-iii
Mnesarchus^ Panaetius^ and many others, not least
our friend Posidonius. Again^ Theophrastus handles
topics j)reviously treated by Aristotle, yet he gives
us no small pleasure all the same. Nor do the Epi-
cureans cease from writing as the spirit moves them
on the same questions on which Epicurus and the
ancients wrote. If Greek writers find Greek readers
when presenting the same subjects in a different
setting, why should not Romans be read by Romans ?
III. Yet even supposing I gave a direct trans-
lation of Plato or Aristotle, exactly as our poets
have done with the plays, would it not, pray, be
a patriotic service to introduce those transcendent
intellects to the acquaintance of my fellow-country-
men ? As a matter of fact, however, this has not been
my procedure hitherto, though I do not feel I am de-
barred from adopting it. Indeed I expressly reserve
the right of borrowing certain passages, if I think
fit, and particularly from the philosophers just men-
tioned, when an appropriate occasion offers for so
doing; just as Ennius regularly borrows from Homer,
and Afranius from Menander. Nor yet shall I object,
like our Lucilius,* to all the world's reading what I
write. I only wish his Persius were alive to-day!
and still more Scipio and Rutilius, in fear of wliose
criticism Lucilius protests that he writes for the
public of Tarentum, Consentia and Sicily. Here of
course, as elsewhere, he is not to be taken too
seriously. As a matter of fact, there were not such
learned critics in his day, to tax his best efforts ; and
also his writings are in a lighter vein: they show
consummate wit, but no great erudition. I, however,
need not be afraid of any reader, if I am so bold
as to dedicate my book to you, who rival even
9
CICERO DE FINIBUS
dem cedentem in philosophia^ audeam scribere?
Quamquam a te ipso id quidem facio provocatus
gratissimo mihi libro quern ad me de virtute inisisti.
Sed ex eo credo quibusdam usu venire ut abhorreant
a Latinis^ quod inciderint in inculta quaedam et
horrida, de malis Graecis Latine scripta deterius.
Quibus ego assentior^ dum modo de iisdem rebus ne
Graecos quidem legendos putent. Res vero bonas
verbis electis graviter ornateque dictas quis non
legal ? Nisi qui se plane Graecum dici velit, ut a
9 Scaevola est praetore salutatus Athenis Albucius.
Quem quidem locum cum multa venustate et omni
sale idem Lucilius^ apud quem praeclare Scaevola :
((
Graecum te, Albuci, quam Romanum atque
Sabinum,
Municipem Ponti, Tritanni, centurionum,
Praeclarorum hominum ac primorum signife-
rumque,
Maluisti dici ; Graece ergo praetor Athenis,
Id quod maluisti, te, cum ad me accedis, saluto :
Xaipc,* inquam, ^Tite!' Lictores, turma omnis
cohorsque ^ :
Xaipc, Tite!* Hinc hostis mi Albucius, hinc
inimicus."
^cohorsque Manutius, Mdv.; chorusque^ MSS.
10
BOOK 1. iii
the Greeks as a philosopher. Still, you yourself
challenged me to the venture, by dedicating to me
your delightful essay On Virtue, But I have no
doubt that the reason why some people take a
dislike to Latin literature is that they have happened
to meet with certain illiterate and uncouth produc-
tions which are bad Greek books in worse Latin'
versions. I have no quarrel with these persons,
provided that they also refuse to read the Greek
writers on the same subjects. But given a noble
theme, and a refined, dignified and graceful style,
who would not read a Latin book ? Unless it be some
one ambitious to be styled a Greek out-and-out, as
9 Albucius was greeted by Scaevola when the latter
was praetor at Athens. I am again referring to
Lucilius, who relates the anecdote with much neat-
ness and point ; he puts the following excellent lines
into the mouth of Scaevola:
" You vow*d, Albucius, that to suit ye
*Twas as a Greek we must repute ye ;
^ Roman' and Sabine' being names
Your man of ton and taste disclaims !
You jscom'd to own your native town, —
Which bore such captains of renown
As Pontius and Tritannius bold.
Who in the van Rome's ensigns hold.
And so, at Athens when I lay.
And your respects you came to pay.
My worship, humouring your freak.
Gave you good-morrow straight in Greek,
With ' Ckaire, Titus ! * ' Chaire/ bawl
Guards, aides-de-camps, javelin-men and all !
— Hence comes it that Albucius hates me.
Hence as his bitterest foe he rates me."
11
CICERO DE FINIBUS
10 Sed iure Mucius. Ego autem mirari satis non^ queo^
unde hoc sit tarn insolens domesticarum rerum fasti-
dium. Non est omnino hie docendi locus^ sed ita
sentio et saepe disserui^ Latinam linguam non mode
non inopem, ut vulgo putarent, sed locupletiorem
etiam esse quam Graecam. Quando enim nobis^ vel
dicam aut oratoribus bonis aut poetis^ postea quidem
quam fuit quern imitarentur^ uUus orationis vel
copiosae vel elegantis omatus defuit?
IV. Ego vero, quoniam ^ forensibus opens, laboribus,
periculis non deseruisse mihi videor praesidium in
quo a populo Romano locatus sum, debeo profecto,
quantumcumque possum, in eo quoque elaborare ut
sint opera, studio, labore meo doctiores cives mei,
nee cum istis tanto opere pugnare qui Graeca legere
malint, modo legant ilia ipsa, ne simulent, et iis
servire qui vel utrisque litteris uti velint vel, si suas
1 1 habent, illas non magno opere desiderent. Qui
autem alia malunt scribi a nobis, aequi esse debent,
quod et scripta multa sunt, sic ut plura nemini e
nostris, et scribentur fortasse plura si vita suppetet ;
et tamen qui diligenter haec quae de philosophia
litteris mandamus legere assueverit, iudicabit nulla
ad legendum his esse potiora. «Quid est enim in
' mirari satis non Mdv. (satis mirari non Or.); mirari non
MSS.
^quoniam Mdv., cum, MSS.
12
BOOK I. iii-iv
10 Mucius's sarcasm was however deserved. But for
my part I can never cease wondering what can be
the origin of the exaggerated contempt for home pro-
ducts that is now fashionable. It would of course
be out of place to attempt to prove it here, but in my
opinion, as I have often argued, the Latin language,
so far from having a poor vocabulary, as is commonly
supposed, is actually richer than the Greek. Wlien
have we, that is to say when have our competent
orators or poets, at all events since they have had
models to copy, ever lacked any of the resources
either of the florid or the chaste style ?
IV. In my own case, just as I trust I have done The task not
my duty, amidst the arduous labours and perils of a dignity of a
public career, at the post to which the Roman people statesman.
appointed me, so it is assuredly incumbent on me
also to use my best endeavours, with such zeal,
enthusiasm and energy as I possess, to promote the
advancement of learning among my fellow-country-
men. Nor need I be greatly concerned to join issue
with people who prefer to read Greek, provided that
they actually do read it and do not merely pretend
to do so. It is my business to serve those who
desire to enjoy both literatures, or who, if books in
their own language are available, do not feel any
1 1 great need of Greek ones. Those again who would
rather have me write on other subjects may fairly
be indulgent to one who has written much already
— in fact no one of our nation more — and who per-
haps will write still more if his life be prolonged.
And even were it not so, anyone who has made a
practice of studying my philosophical writings will
pronounce that none of them are better worth read- supreme imp*
ing than the present treatise. For what problem tance of ethic
13
CICERO DE FINIBUS
vita tanto opere quaerendum quam cum omnia in
philosophia^ turn id quod his libris quaeritur, qui sit
finisj quid extremum^ quid ultimum quo sint omnia
bene vivendi recteque faciendi consilia referenda;
quid sequatur natura ut summum ex rebus expeten-
dis^ quid fugiat ut extremum malorum? Qua de re
cum sit inter doctissimos summa dissensio^ quis alie-
num putet eius esse dignitatis quam mihi quisque
tribuat, quid in omni munere vitae optimum et
12 verissimum sit exquirere? An, partus ancillae
sitne in fructu habendus, disseretur inter prineipes
civitatis, P. Scaevolam Maniumque Manilium, ab
iisque M. Brutus dissentiet (quod et aeutum genus
est et ad usus civium non inutile, nosque ea scripta
reliquaque eiusdem generis et legimus libenter et
legemus) ; haec quae vitam omnem continent
neglegentur? Nam ut sint ilia vendibiliora, haec
uberiora certe sunt. Quamquam id quidem licebit
iis existimare qui legerint. Nos autem hanc omnem
quaestionem de finibus bonorum et malorum fere
a nobis explicatam esse his litteris^ arbitramur, in
quibus, quantum potuimus, non modo quid nobis
probaretur sed etiam quid a singulis philosophiae
disciplinis diceretur persecuti sumus.
13 V. Ut autem a facillimis ordiamur, prima veniat
'^littetis: Mdv. with others conjectures libris,
14
BOOK I. iv-v
does life offer so important as all the topics of
philosophy^ and especially the question raised in
these volumes — What is the End, the final and \ Or/^J. * i
ultimate aim, which gives the standard for all prin- \ ^ \
ciples of right living and of good conduct? What \ , j^
does Nature pursue as the thing supremely desirable, J v.'/^*^
what does she avoid as the ultimate evil? It is
a subject on which the most learned philosophers
disagree profoundly; who then can think it de-
rogatory to such esteem as each may assign^ to
me, to investigate what is the highest good and the
truest rule in every relationship of life ? Are we to
have our leading statesmen debating such topics as
whether the offspring of a female slave is to be con-
sidered as belonging to the party who has hired her,
Publius Scaevola and Manius Manilius upholding
one opinion and Marcus Brutus the contrary (not but
what such discussions raise nice points of law, as
well as being of practical importance for the business
of life ; and we read and shall continue to read with
pleasure the treatises in question and others of the
same nature) ; and shall these questions which cover
the entire range of conduct be neglected ? Legal
handbooks no ^oubt command a readier sale, but
philosophy is unquestionably richer in interest.
However, this is a point that may be left to the
reader to decide. In the present work we believe
we have given a more or less exhaustive exposition
of the whole subject of the Ends of Goods and
Evils. The book is intended to contain so far as
possible a complete account, not only of the views
that we ourselves accept, but also of the doctrines
enunciated by all the different schools of philosophy.
V. To begin with what is easiest, let us first pass
15
CICERO DE FINIBUS
in medium Epicuri ratio^ quae plerisque notissima
est; quam a nobis sic intelleges expositam, ut ab
ipsis qui earn diseiplinam probant non soleat aecura-
tius explicari. Verum enim invenire volumus, non
tamquam adversarium aliquem convincere.
Accurate autem quondam a L. Torquato^ homine
omni doctrina erudito^ defensa est Epicuri sententia
de voluptate, a meque ei responsum, cum C. Triarius,
in primis gravis et doctus adulescens^ ei disputationi
1 4 interesset. Nam cum ad me in Cumanum salutandi
causa uterque venisset^ pauca primo inter nos de
litteris, quarum summum erat in utroque studium;
deinde Torquatus, Quoniam nacti te," inquit^
sumus aliquando otiosum, certe audiam quid sit quod
Epicurum nostrum non tu quidem oderis, ut fere
faciunt qui ab eo dissentiunt^ sed certe non probes^
eum quem ego arbitror unum vidisse verum maxi-
misque erroribus animos hominum liberavisse et*
omnia tradidisse quae pertinerent ad bene beateque
vivendum ; sed existimo te, sicut ncfttrum Triarium,
minus ab eo delectari quod ista Platonis, Aristoteli,
Theophrasti orationis omamenta neglexerit. Nam
illud quidem adduci vix possum^ ut ea quae senserit
15 ille tibi non vera videantur." Vide quantum^'' in-
quam^ fallare, Torquate. Oratio me istius philo-
sophi non ofFendit ; nam et complectitur verbis quod
vult et dicit plane quod intellegam; et tamen ego
a philosopho^ si afierat eloquentiam^ non asperner^ si
16
BOOK I. V
in review the system of Epicurus^ which to most introduction t<
men is the best knoMm of any. Our exposition of it, ^2*Ethirao/^
as you shall see, will be as accurate as any usually Epicurus:
given even by the professed adherents of his school, scene of the
For our object is to discover the truth, not to refute <^*°8ue.
an opponent.
An elaborate defence of the hedonistic theory
of Epicurus was once delivered by Lucius Tor-
quatus, a scholar of consummate erudition; to him
I replied, and Gains Triarius, a youth of remark-
able learning and seriousness of character, assisted at
14 the discussion. Both of these gentlemen had called
to pay me their respects at my place at Cumae. We
first exchanged a few remarks about literature, of
which both were enthusiastic students. Then Tor-
quatus said. As we have for once found you at
leisure, I am resolved to hear the reason why you
regard my master Epicurus, not indeed with hatred,
as do most of those who do not share his views, but
at all events with disapproval. I myself consider him
as the one person who has discerned the truth, and
who has delivered men from the gravest errors and
imparted to them all there is to know about right
conduct and happiness. The fact is, I think that you
are like our friend Triarius, and dislike Epicurus be-
cause he has neglected the graces of style that you
find in your Plato, Aristotle and Theophrastus. For
I can scarcely bring myself to believe that you think
5 his opinions untrue." Let me assure you, Tor-
quatus,'' said I, that you are entirely mistaken.
With your master's style I have no fault to find.
He expresses his meaning adequately, and gives me
a plain intelligible statement. Not that I despise
eloquence in a philosopher if he has it to ofier, but
c 17
CICERO DE FINIBUS
non habeat^ non admodum flagitem. Re mihi non
aeque satisfacit^^ et quidem locispluribus. Sed quot
homines, tot sententiae*; falli igitur possumus."
Quamobrem tandem," inquit, non satisfacit? te
enim iudicem aequum puto, modo quae dicat ille
16 bene noris." "Nisi mihi Phaedrum," inquam,
mentitum aut Zenonem putas, quorum utrumque
audivi, cum mihi nihil sane praeter sedulitatem
probarent, omnes mihi Epicuri sententiae satis notae
sunt; atque eos quos nominavi cum Attico nostro
frequenter audivi, cum miraretur ille quidem utrum-
que, Phaedrum autem etianu amaret; cotidieque
inter nos ea quae audiebamus conferebamus, neque
erat umquam controversia quid ego intellegerem, sed
quid probarem."
17 VI. Quid igitur est?" inquit; audire enim
cupio quid non probes." Principio," inquam, '^in
physicis, quibus maxime gloriatur, primum totus est
alienus. Democritea dicit, perpauca mutans, sed ita
ut ea quae corrigere vult mihi quidem depravare
videatur. Ille atomos quas appellat, id est corpora
individua propter soliditatem, censet in infinito inani,
in quo nihil nee summum nee infimum nee medium
nee intimum^ nee extremum sit, ita ferri ut con-
cursionibus inter se cohaerescant, ex quo efficiantur
'^satisfacit Mdv. as below; MSS, here satisfecit,
■ intimum Jonas, Muller ; ultimum Mdv. with MSS.
» Terence, Phormio 454.
18
BOOK I. v-vi
I should not greatly insist on it if he has not. But
his matter I do not find so satisfactory, and that in
more points than one. However, many men. many
minds ' *: so it is possible that I am mistaken.*' What
is it, pray,*' he said, to which you take exception?
For I recognize you as a just critic, provided you
trines are." Oh," said I,
6 really know what his doctrines
"l know the whole of Epicurus's opinions well
enough, — unless you think that Phaedrus or Zeno
did not tell me the truth. I have heard both of them
lecture, though to be sure they convinced me of
nothing but their own devotion to the system. In-
deed I regularly attended those professors, in com-
pany with our friend Atticus, who for his part had an
admiration for them both, and a positive affection for
Phaedrus. Every day we used to discuss together in
private what we had heard at lecture, and there was
never any dispute as to what I could understand ;
the question was, what I could accept as true."
7 VI. * Well then, what w the point ?" said he ; I Cicero states
should very much like to know what it is that you Epwurusf
disagree with." ^Let me begin," I replied, ' with phii^"hySs
the subject of Natural Philosophy, which is Epicurus*s either not new
particular boast. Here, in the first place, he is entirely °^ ^^^ *"*®'
second-hand. His doctrines are those of Democritus,
with a very few modifications. And as for the latter,
where he attempts to improve upon his original, in
my opinion he only succeeds in making things worse.
Democritus believes in certain things which he terms
atoms,' that is, bodies so solid as to , be indivisible,
moving about in a vacuum of infinite extent, which
has neither top, bottom nor middle, neither centre nor
circumference. The motion of these atoms is such
that they collide and so cohere together ; and from
c2 19
CICERO DE FINIBUS
ea quae sini> quaeque cemantur omnia; eumque
motum atomorum nullo a principio sed ex aetemo
18 tempore intellegi convenire. Epicurus autem^ in
quibus sequitur Democritum, non fere labitur. Quam-
quam utriusque cum multa non probo^ tum illud in
primis^ quod, cum in rerum natura duo quaerenda
sint, unum quae materia sit ex qua quaeque res
efficiatur, alterum quae vis sit quae quidque efficiat,
de materia disseruerunt, vim et causam efficiendi
reliquerunt. Sed hoc commune vitium ; illae Epicuri
propriae ruinae : censet enim eadem ilia individua et
solida corpora ferri deorsum suo pondere ad lineam »
hunc naturalem esse omnium corporum motum;
1 9 deinde ibidem homo acutus, cum illud occurreret, si
omnia deorsum e regione ferrentur et, ut dixi, ad
lineam, numquam fore ut atomus altera alteram
posset attingere, itaque attulit rem commenticiam :
declinare dixit atomum perpaulum, quo nihil posset
fieri minus ; ita effici complexiones et copulationes et
adhaesiones atomorum inter se, ex quo efficeretur
mundus omnesque partes mundi quaeque in eo
essent. Quae cum res tota ficta sit pueriliter, tum
ne efficit quidem^ quod vult. Nam et ipsa declinatio
ad libidinem fingitur (ait enim declinare atomum
sine causa, quo nihil turpius physico quam fieri quid-
* quidevi inserted by odd.
20
BOOK I. vi
this process result the whole of the things that exist
and that we see. Moreover, this movement of the
atoms must not be conceived as starting from a be-
ginning, but as having gone on from all eternity.
18 Epicurus for his part, where he follows Democritus,
makes no serious blunders. Still, there is a great
deal in each of them with which I do not agree, and
especially this: in the study of Nature there are two"^^
questions to be asked, first, what is the matter out
of which each thing is made, second, what is the force
by which it is made ; now Democritus and Epicurus
have discussed the question of matter, but they have
not considered the question of force or the efficient
cause. But this is a defect shared by both ; I now
come to the lapses peculiar to Epicurus. H e believes
that these same indivisible solid bodies are borne by
their own weight perpendicularly downward, which
1 9 he holds is the natural motion of all bodies; but then
in the very same breath, being sharp enough to
recollect that if they all travelled downwards in
a straight line, and, as I said, perpendicularly, no one
atom would ever be able to overtake any other atom,
he consequently introduced an idea of his own inven-
tion : he said that the atom makes a very tiny swerve,
— the smallest divergence possible ; and so are pro-
duced entanglements and combinations and cohe-
sions of atoms with atoms, which result in the creation
of the world and all its parts, and of all that in them
is. Now not only is the whole of this affair a piece
of childish fancy, but it does not even achieve the
result that its author desires. The swerving is itself
an arbitrary fiction; for Epicurus says the atoms
swerve without a cause, — yet this is the capital
offence in a natural philosopher, to speak of some-
21
CICERO DE FINIBUS
quam sine causa dicere), et ilium motum naturalem
omnium ponderum, ut ipse eonstituit, e regione in-
' feriorem locum petentium, sine causa eripuit atomis ;
nee tamen id cuius causa haec finxerat assecutus est.
20 Nam si omnes atomi declinabunt^ nullae umquam
cohaerescent ; sive aliae declinabunt, aliae suo nutu
recte ferentur, primum erit hoc quasi provincias
atomis dare, quae recte, quae oblique ferantur, de-
inde eadem ilia atomorum (in quo etiam Democritus
haeret) turbulenta concursio hunc mundi ornatum
efficere non poterit. Ne illud quidem physici, credere
aliquid esse minimum; quod profecto numquam
putavisset si a Polyaeno familiari suo geometrica
discere maluisset quam ilium etiam ipsum dedocere.
Sol Democrito magnus videtur, quippe homini erudito
in geometriaque perfecto ; huic pedalis fortasse : tan-
tum enim esse censet quantus videtur, vel paulo aut
21 maiorem aut minorem. Ita quae mutat ea corrumpit,
quae sequitur sunt tota Democriti, atomi, inane,
imagines, quae €l8^o\a nominant, quorum incursione
non solum videamus sed etiam cogitemus; infinitio
ipsa, quam direipiav vocant, tota ab illo est, tum in-
numerabiles mundi qui et oriantur et intereant
a f>eiBOcritus explained sight as being caused by the
impact on the eye of films or husks which are continually
being thrown off from the surface of objects. These
* images,' penetrating to the mind through the pores of the
body^ also caused mental impressions
22
BOOK I. vi
Lhitii; taking place uncaused. Tlieti alsu he gratuit-
ously deprives the atoms of what heliiiuself dedured
to be the natural motion of all heavy bodies, namely,
movement in a straight line downwards, and yet he
does not attain the object for the sake of which tliis
20 fiction was devised. For, if all the atoms swerve,
none will ever come to cohere togetlier ; or if some
swerve while others travel in a straight linf, at
their own will and pleasure, in the first place this
will be tantamount to assigning to the atoms their
different spheres of authority, some to travel straight
and some sideways ; while secondly (and this is a
weak point with Democritus also) this riotous
hurly-burly of atoms could not possibly result in the
ordered beauty of the world we know. Again, it is
unworthy of a natural philosopher to deny the infinite
divisibility of matter ; an error that assuredly Epi-
curus would have avoided, if he had been willing to
let his friend Polyaenus teach him geometry instead
of making Polyaenus himself unlearn it. Democritus,
being an educated man and well versed in geo-
metry, thinks the sun is of vast size ; Epicurus con-
siders it perhaps a foot in diameter, for he pro-
nounces it to be exactly as large as it appears, or a
n little larger or smaller. Thus where Epicurus alters '
the doctrines of Democritus, he alters them for the [
worse; while for those ideas which he adopts, tlie
credit belongs entirely to Democritus, — the atoms,
the void, the images,* or as they call them, eidnla,
whose impact is the cause not only of vision but also
of thought; the very conception of infinite space,
apeiria as they term it, is entirely derived from
Democritus; and again the countless numbers of
worlds that come into existence and ^ass out of
S3
CICERO DE FINIBUS
cotidie. Quae etsi mihi nuUo modo probantur,
tamen Democritum^ laudatum a ceteris^ ab hoc^ qui
eum unum secutus esset, noUem vituperatum.
22 VII. " lam in altera philosophiae parte, quae est
quaerendi ac disserendi, quae XoyiKrj dicitur, iste
vester plane, ut mihi quidem videtur, inermis ac nu-
dus est. Tollit definitiones ; nihil de dividendo ac
partiendo docet; non quomodo efficiatur concluda-
turque ratio tradit; non qua via captiosa solvantur,
ambigua distinguantur ostendit; indicia rerum in
sensibus ponit, quibus si semel aliquid falsi pro vero
probatum sit, sublatum esse omne indicium veri et
falsi putat. . . .
23 ... Confirmat autem illud vel maxime quod ipsa
natura, ut ait ille, sciscat et probet, id est voluptatem
et dolorem. Ad haec et quae sequamur et quae fu-
giamus refert omnia. Quod quamquam Aristippi est
a Cyrenaicisque melius liberiusque defenditur, tamen
eiusmodi esse iudico ut nihil homine videatur indi-
gnius. Ad maiora enim quaedam nos natura genuit et
conformavit, ut mihi quidem videtur. Ac fieri potest
ut errem; sed ita prorsus existimo, neque eum Tor-
quatum qui hoc primus cognomen in venit^ aut torquem
ilium hosti detraxisse ut aliquam ex eo perciperet
corpore voluptatem aut cum Latinis tertio consulatu
' invenit B, E ; invenerit A and inf. MSS.
* In Greek Logic Siaipeffis, the method of defining a species
by dividing and subdividing a genus: cp. Bk. II. § 26.
'>The interpretation is here uncertain, and probably more
than one sentence has been lost.
24 *
BOOK I. vi-vii
existence every day. For my jown part I reject
these doctrines altogether; but still I could wish
that Democritus^ whom every one else applauds^ had
not been vilified by Epicurus who took him as his sole
guide.
12 VII. Turn next to the second division of philo- Formal Logic
sophy^ the department of Method and of Dialectic^ g^er;
which is termed Logike, Of the whole armour of
Logic your founder, as it seems to me^ is absolutely
destitute. He does away with Definition ; he lias no
doctrine of Division or Partition*; he gives no rules
for Deduction or Syllogistic Inference^ and imparts
no method for resolving Dilemmas or for detect-
ing Fallacies of Equivocation. The Criteria of^
reality he places in sensation; once let the senses •
accept as true something that is false^ and every ;
possible criterion of truth and falsehood seems to
him to be immediately destroyed. . . .
IS ...^He lays the very greatest stress upon that Ws Ethical
which, as he declares. Nature herself decrees and contrary°to
sanctions, that is the feelings of pleasure and pain. n^t^aim^soiSy
These he maintains lie at the root of every act of Pleasure;
choice and of avoidance. This is the doctrine of
Aristippus, and it i$ Upheld more cogently and more
frankly by the Cyrenaics; but nevertheless it is
in my judgment a doctrine in the last degree un-
worthy of the dignity of man. Nature, in my opinion
at all events, has created and endowed us for higher
ends. I may possibly be mistaken ; but I am abso-
lutely convinced that the Torquatus who first won
that surname did not wrest the famous necklet from
his foe in the hope of getting from it any physical
enjoyment, nor did he fight the battle of the Veseris
against the Latins in his third consulship for the sake
25
CICERO DE FINIBUS
conflixisse apud Veserim propter voluptatem. Quod
vero secuii percussit^ filium^ privavisse se etiam vi-
detur multis voluptatibus, cum ipsi naturae patrioque
amori praetulerit ins maiestatis atque imperi.
24 Quid ? T. ^ Torquatus, is qui consul cum Cn. Octavio
fuit, cum illam severitatem in eo filio adhibuit quern
in adoptionem D. Silano emancipaverat, ut eum,
Macedonum legatis accusantibus quod pecunias prae-
torem in provincia cepisse arguerent, causam apud se
dicere iuberet, reque ex utraque parte audita pro-
nuntiaret eum non talem videri fuisse in imperio
quales eius maiores fuissent, et in conspeetum suum
venire vetuit, numquid tibi videtur de voluptatibus
suis cogitavisse? Sed ut omittam pericula, labores^
dolorem etiam quem optimus quisque pro patria et
pro suis suseipit^ ut non modo nullam captet sed
etiam praetereat omnes voluptates, dolores denique
quosvis suscipere malit quam deserere ullam offici
partem^ ad ea quae hoc non minus declarant sed vi-
25 dentur leviora veniamus. Quid tibi, Torquate, quid
huic Triario litterae, quid historiae cognitioque rerum,
quid poetarum evolutio, quid tanta tot versuum me-
moriavoluptatisafFert? Necmihi illud dixeris: Haec
enim ipsa mihi sunt voluptati, et erant ilia Torquatis.
Numquam hoc ita defendit Epicurus neque Metro-
dorus aut quisquam eorum qui aut saperet aliquid
26
^peraissit Mdv ,; percussertt MSS.
*'' T, edd. from Li v. epit. 54 ; L, MSS.
BOOK I. vu
of pleasure. Indeed in sentencing his son to be be-
headed^ it would seem that he actually deprived
himself of a great deal of pleasure ; for he sacrificed
his natural instincts of paternal affection to the
claims of state and of his military office.
1 4 Then, think of the Titus Torquatus who was consul
with Gnaeus Octavius; when he dealt so sternly
with the son who had passed out of his paternal con-
trol through his adoption by Decius Silanus — when
he summoned him into his presence to answer to the
charge preferred against him by a deputation from
Macedonia, of accepting bribes while praetor in that
province — when, afler hearing both sides of the case,
he gave judgment that he found his son guilty of
having conducted himself in office in a manner un-
worthy of his ancestry, and banished him for ever
from his sight, — think you he had any regard for his
own pleasure? But I pass over the dangers, the
toils, the actual pain that all good men endure for
country and for friends, not only not seeking plea-
sure, but actually renouncing pleasures altogether,
and preferring to undergo every sort of pain rather
than be false to any portion of their duty. Let us
turn to matters seemingly less important, but equally
5 conclusive. What actual pleasure do you, Torquatus,
or does Triarius here, derive from literature, from
history and learning, from turning the pages of the
poets and committing vast quantities of verse to
memory? Do not tell me that these pursuits are. in
themselves a pleasure to you, and that so were the
deeds I mentioned to the Torquati. That line of
defence was never taken by Epicurus or Metrodorus,
nor by any one of them if he possessed any intelli-
gence or had mastered the doctrines of your schoeL
27
CICERO DE FINIBUS
aut ista didicisset. Et quod quaeritur saepe cur tam
multi sint Epicure!^ sunt aliae quoque causae^ sed
multitudinem haec ma^ime allicit quod ita putant
dici ab illo, recta et honesta quae sint, ea facere ipsa
» per se laetitiam, id est voluptatem. Homines optimi
non intellegunt totam rationem everti si ita res se
habeat. Nam si concederetur, etiamsi ad corpus niliil
referatur, ista sua sponte et per se esse iucunda, per
se esset et virtus et cognitio rerum, quod minime ille
vult, expetenda.
26 ' Haec igitur Epicuri non probo/' inquam. De ce-
tero vellem equidem aut ipse doctrinis fuisset instru-
ctior (est eiiim, quod tibi ita videri necesse est, non
satis politus iis artibus quas qui tenent eruditi appel-
lantur), aut ne deterruisset alios a studiis. Quamquam
te quidem video minime esse deterritum."
Vni. Quae cum dixissem, magis ut ilium provo-
carem quam ut ipse loquerer, tum Triarius leniter
arridens : Tu quidem/' inquit, to tum Epicurum
paene e philosophorum choro sustulisti. Quid ei
reliquisti nisi te, quoquo modo loqueretur, intelle-
gere quid diceret? Aliena dixit in physicis, nee ea
ipsa quae tibi probarentur. Si qua in iis corrigere
voluit, deteriora fecit. Disserendi artem nullam
habuit. Voluptatem cum summum bonum diceret,
primum in eo ipso parum vidit, deinde hoc quoque
28
BOOK I. vii-viii
Again^ as to the question oflen asked^ why so many
men are Epicureans, though it is not the only reason^
the thing that most attracts the crowd is the belief that
Epicurus declares right conduct and moral worth to
be intrinsically and of themselves delightful^ which
means productive of pleasure. These worthy people
do not realize that^ if this is true, it upsets the
theory altogether. If it were admitted that goodness
is spontaneously and intrinsically pleasant, even
without any reference to bodily feeling, then virtue
would be desirable for its own sake, and so also would
knowledge; but this Epicurus by no means allows.
'These then," said I, are the doctrines of Epi- and lastly, he
cunis that I cannot accept. For the rest, I could le^mfng.
desire that he himself had been better equipped
with learning (since even you must recognize that
he is deficient in that liberal culture which confers
on its possessor the title of an educated man) or at
all events that he had not deterred others from study.
Although I am aware that he has not succeeded in
deterring you."
VIII. I had spoken rather with the intention of Triarius rema
drawing out Torquatus than of delivering a discourse mikes oS°Ep
of my own. But Triarius interposed, with a smile : <^"^"' ^^ °*
f^^TiT I. !-• n n J T? • philosopher
Why, you have practically expelled Epicurus at aii.
altogether from the philosophic choir. What have
you left to him except that, whatever his style may
be, you find his meaning intelligible ? His doctrines
in Natural Philosophy were second-hand, and in your
opinion unsound at that ; and his attempts to improve
on his authority only made things worse. Dialectic
he had none. His identification of the Chief Good
with pleasure in the first place was in itself an
error, and secondly this also was not original ; for it
29
CICERO DE FINIBUS
alienuin ; nam ante Aristippus, et ille melius. Addi-
27 disti ad extremum, etiam indoetum fuisse." Fieri/'
inquam^ Triari, nuUo pacto potest ut non dicas quid
non probes eius a quo dissentias. Quid enim me
prohiberet Epieureum esse, si probarem quae ille
dieeret? cum praesertim ilia perdiseere ludus esset.
Quamobrem dissentientium inter se reprehensiones
non sunt vituperandae ; maledicta, eontumeliae, tum
iraeundae^ contentiones eoneertationesque in dispu-
tando pertinaces indignae philosophia mihi videri
2 8 Solent. ' ' Tum Torquatus : ^ Prorsus/ * inquit, assefltior ;
neque enim disputari sine repreliensione, nee cum
iracundia aut pertinacia recte disputari potest. Sed
ad haec, nisi molestum est, habeo quae velim." An
me," inquam, nisi te audire vellem, censes haec di-
cturum fuisse ? " Utrum igitur percurri omnem Epi-
curi disciplinam placet, an de una voluptate quaeri, de
qua omne certamen est?" Tuo vero id quidem,"
inquam, arbitratu. " Sic faciam igitur," inquit :
unam rem explicabo eamque maximam ; de physicis
alias ; et quidem tibi et declinationem istam atomo-
rum et magnitudinem solis probabo, et Democriti
errata ab Epicuro reprehensa et correcta permulta.
Nunc dicam de voluptate, nihil scilicet novi, ea tamen
quae te ipsum probaturum esse confidam." Certe,"
* iraamdae Mdv. ; iracundiae MSS.
30
^tedb
BOOK I,
n said before, and said better, by Aristippus.
lo crown all you added that Epieurus was a persun
27 of no education." "Well, Triarius," I rejoined,
"when one disagrees with a man, it is essential to
say what it is that one objects to in his views. What
should prevent me from being an Epicurean, if I
accepted the doctrines of Epicurus? especially as
the system is an exceedingly easy one to master.
You must not find fault with members of opposing
schools for criticizing each other's opinions; tliough
I always feel that insult and abuse, or ill-tempered
wrangling and bitter, obstinate controversy are
W beneath the dignity of philosophy," I am quite of Tort
your mind," said Torguatus; it is impossible to de- Epic
bate without criticizing, but it is equally impossible '''''*'
to debate properly with ill-temper or obstinacy. But
I have something I should like to say in reply toal!
this, if it will not weary you." "Do you suppose,"
said I, " that I should have said what 1 have, unless
I wanted to hear you ? " Then would you like me
to make a rapid review of the whole of Epicurus's
system, or to discuss the single topic of pleasure,
which is the one main subject of dispute?" Oh," discmsinii
I said, that must be for you to decide." Very ^""'^
well then," said he, this is what I will do, I will
expound a single topic, and that the most important.
Natural Philosophy we will postpone ; though I will
undertake to prove to you both your swerve of the
atoms and size of the sun, and also that very many errors
of Democritus were criticized and corrected by Epi-
curus. But on the present occasion I will speak about
pleasure ; not that I have anything original to con-
tribute, yet I am confident that what i say will com-
mand even your acceptance." " Be assured," I said,
CICERO DE FINIBUS
inquam^ pertinax non ero tibique^ si mihi probabis
29 ea quae dices, libenter assentiar." Probabo/' inquit,
modo ista sis aequitate quam ostendis. Sed uti
oratione perpetua malo quam interrogare aut interro-
gari." Ut placet," inquam. Turn dicere exorsus est.
IX. Primum igitur," inquit, sic agam ut ipsi
auctori huius disciplinae placet : constituam quid et
quale sit id de quo quaerimus, non quo ignorare vos
arbitrer, sed ut ratione et via procedat oratio. Quaeri-
mus igitur quid sit extremum et ultimum bonorum,
quod omnium philosophorum sententia tale debet esse
ut ad id omnia referri oporteat, ipsum autem nusquam.
Hoc Epicurus in voluptate ponit, quod summum
bonum esse vult summumque malum dolorem ; idque
SO instituit docere sic : Omne animal simul atque natum
sit voluptatem appetere eaque gaudere ut summo
bono, dolorem aspemari ut summum malum et quan-
tum possit a se repellere ; idque facere nondum de-
pravatum, ipsa natura incorrupte atque integre iudi-
cante. Itaque negat opus esse ratione neque
disputatione quamobrem voluptas expetenda, fii-
giendus dolor sit. Sentiri haec^ putat, ut calere
ignem, nivem esse albam, mel dulce, quorum nihil
oportere exquisitis rationibus confirmare, tantum
satis esse admonere. (Interesse enim inter argumen-
tum conclusionemque rationis et inter mediocrem
animadversionem atque admonitionem : altera occulta
* haec A ; hoc Mdv. with other MSS.
82
BOOK I. viii-ix
that I shall not be obstinate^ but will gladly own
myself convinced if you can prove your case to my
19 satisfaction.'* I shall do so," he rejoined, provided
you are as £ur-minded as you promise. But I prefer
to employ continuous discourse rather than question
and answer." As you please," said I. So he began.
IX. I will start then," he said, ' in the manner
approved by the author of the system himself, by
settling what is the essence and quality of the thing
that is the object of our inquiry ; not that I suppose
you to be ignorant of it, but because this is the
logical method of procedure. We are inquiring, pleasure th«
then, what is the final and ultimate Good, which as pro^dbJ^Uie
all philosophers are agreed must be of such a nature universal instii
as to be the End to which all other things are shun pain.
means, while it is not itself a means to anything
else. This Epicurus finds in pleasure ; pleasure he \
holds to be the Chief Good, pain the Chief Evil. I
50 This he sets out to prove as follows : Every animal, /
as soon as it is bom, seeks for pleasure, and delights/
in it as the Chief Grood, while it recoils from pain as
the Chief Evil, and so far as possible avoids it. This
it does as long as it remains unperverted, at the
prompting of Nature's own unbiased and honest
verdict. Hence Epicurus refuses to admit any neces- \\
sity for argument or discussion to prove that pleasure |
is desirable and pain to be avoided. These facts, !
he thinks, are perceived by the senses, as that fire i
is hot, snow white, honey sweet, none of which '
things need be proved by elaborate argument : it is
enough merely to draw attention to them. (For there
is a difference, he holds, between formal syllogistic '
proof of a thing and a mere notice or reminder: '
the former is the method for discovering abstruse l
D S3
CICERO DE FINIBUS ^|
quaedain et quasi involuta aperiri, altera prompts et
aperta indicari.^) Etcnim quoniam detraptis de Iio-
mine sensilms reliqui nihil est, necesse est quid aut
ad naturam aut contra sit a natura ipsa iudicari. Ea
quid pevcipit aut quid iudicat, quo aut petat aut
S 1 fugiat aliquid, praeler voluptatem et dolorem ? Sunt
autem quidam e nostris qui haec subtiliua velint
traderCi et negent satis esse quid bonum sit aut quid
malum sensu iudicari, sed animo etiam ac ratione
intellegi posse et voluptatem ipsam per se esse ex-
petendam et dolorem ipsum per se esse fugiendum.
Itaque aiunt banc quasi naturalem atque insitam in
animis nostris inesse notionem ut altemni esse appe-
tendum,altcnim aspernandum scnliamus. Alii autem,
quibus ego assentior, cum a philosopliis compluribus
permulta dicantur cur nee voluptas in bonis sit nu-
meranda nee in malis dolor, non existimant oportere
njmium nos causae confidere, sed et argumentandum
et accurate disserendum et rationibus conquisitis de
voluptate et dolore disputandum putant.
Sa X. " Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error
sit voluptatem accusantium doloremque laudantium,
totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore
veritatis et quasi artliitecto beatae vitae dicta sunt
explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia
voluptas sit aspernatur aut odit aut fiigit, sed quia
conaequuntur raagni dolores eos qui ratione volupta-
tem sequi nesciunt. Neque porro quisquam est qui do-
•indicari inf. MS.; iudicari UAv. with other MSS,
BOOK I. ix-x
and recondite truths^ the latter for indicating facts
that are obvious and evident.) Strip mankind of
sensation^ and nothing remains; it follows that^
Nature herself is the judge of tl\^t which is in accord-
ance with or contrary to nature. What does Nature
perceive or what does she judge of, beside pleasure
and pain^ to guide her actions of desire and o)
51 avoidance? Some members of our school however
would refine upon this doctrine ; these say that it is
not enough for the judgment of good and evil to
rest with the senses; the facts that pleasure is in
and for itself desirable and pain in and for itself ,
to be avoided can also be grasped by the intellect
and the reason. Accordingly they declare that
the perception that the one is to be sought after and
the other avoided is a natural and imiate idea of the
mind. Others again^ with whom I agree, observing
that a great many philosophers do advance a vast
array of reasons to prove why pleasure should not be
counted as a good nor pain as an evil, consider that
we had better not be too confident of our case ; in
their view it requires elaborate and reasoned argu-
ment, and abstruse theoretical discussion of the
nature of pleasure and pain.
2 X. But I must explain to you how all this mistaken But this instin
• jr u^»i jiiT • is qualified by
idea oi reprobating pleasure and extolling pam arose, calculation: m
To do so, I will give you a complete account of the ^f^f^urpiu
system, and expound the actual teachings of the of pleasure ove
great explorer of the truth, the master-builder of ^
human happiness. No one rejects, dislikes or avoids \
pleasure itself, because it is pleasure, but because j
those who do not know how to pursue pleasure /
rationally encounter consequences that are extremel]^
painful. Nor again is there anyone who loves or
d2 35
CICERO DE FINIBUS
lorem ipsum quia dolor sit amet^ consectetur^ adipisci
velit^ sed qu ia nonnumquam eiusmodi tempora incidunt
ut labore et dolore magnam aliquam quaerat volupta-
tem. Ut enim ad* minima veniam^ quis nostrum
exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam^
nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? Quis
autem vel eum iure reprehenderit qui in ea voluptate
velit esse quam nihil molestiae consequatur^ vel ilium
qui dolorem eum fugiat quo voluptas nulla pariatur?
33 At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos
ducimus qui blanditiis praesentium voluptatum dele-
niti atque corrupti quos dolores et quas molestias
excepturi sint occaecati cupiditate non provident,
similique sunt in culpa qui ofiicia deserunt mollitia
animi, id est laborum et dolorum fuga. Et hanun
quidem rerum facilis est et expedita distinctio. Nam
libero tempore, cum soluta nobis est eligendi optio
cumque nihil impedit quo minus id quod maxime
placeat facere possimus, omnis voluptas assumenda
est, omnis dolor repellendus. Temporibus autem
quibusdam et aut officiis debitis aut rerum necessita^
tibus saepe eveniet ut et voluptates repudiandae sint
et molestiae non recusandae. Itaque earum rerum
hie tenetur a sapiente delectus ut aut reiciendis
voluptatibus maiores alias consequatur aut perferendis
doloribus asperiores repellat.
34 Hanc ego cum teneam sententiam, quid est
cur verear ne ad eam non possim accommodare
Torquatos nostros ? quos tu paulo ante cum me-
moriter tum etiam erga nos amice et benevole
36
BOOK I. X
pursues or desires to obtain pain of itself, because it ^
is pain, but because occasionally circumstances occur /
in which toil and pain can procure him some great ^
pleasure. To take a trivial example, which of us ever
undertakes laborious physical exercise, except to ob-
tain some advantage from it ? But who has any righ^
to find fault with a man who chooses to enjoy a plea- j
sure that has no annoying consequences, or one who J
avoids a pain that produces no resultant pleasure ? On
the other hand, we denounce with righteous indigna-
tion and dislike men who are so beguiled and demora-
lized by the charms of the pleasure of the moment, so
blinded by desire, that they cannot foresee the pain
and trouble that are bound to ensue ; and equal blame
belongs to those who fail in their duty through
weakness of will, which is the same as saying through
shrinking from toil and pain. These cases are per-
fectly simple and easy to distinguish. In a free hour,
when our power of choice is untrammelled and when
nothing prevents our being able to do what we like
best, every pleasure is to be welcomed and every
pain avoided. But in certain circumstances and
owing to the claims of duty or the obligations of
business it will frequently occur that pleasures have
to be repudiated and annoyances accepted. The wis^
man therefore always holds in these matters to thisV
principle of selection : he rejects pleasures to secure j
other greater pleasures, or else he endures pains tj/
avoid worse pains.
^ This being the theory 1 hold, why need I be afraid This explains
of not being able to reconcile it with the case of the eStiy^'dtei?-^""
the Torquati my ancestors ? Your references to them tercsted.
just now were historically correct, and also showed
your kind and friendly feeling towards myself; but
37
CICERO DE FINIBUS
collegisti ; nee me tamen laudandis maioribus meis
comipisti nee segniorem ad respondendum reddidisti.
Quorum facta quemadmodum, quaeso^ interpretans ?
Sicine eos censes aut in armatum hostem impetum
fecisse aut in liberos atque in sanguinem suum tam
crudeles fuisse^ nihil ut de utilitatibus^ nihil ut de
commodis suis cogitarent? At id ne ferae quidem
faciunt^ ut ita ruant itaque turbent ut earum motus
et impetus quo pertineant non intellegamus ; tu tam
egregios viros censes tantas res gessisse sine causa?
35 Quae fuerit causa mox videro ; interea hoc tenebo, si
ob aliquam causam ista^ quae sine dubio praeclara
sunt, fecerint, virtutem iis per se ipsam causam non
fuisse. — Torquem detraxit hosti. — Et quidem se texit
ne interiret — At magnum periculum adiit. — In oculis
quidem exercitus. — Quid ex eo est consecutus? —
Laudem et caritatem, quae sunt vitae sine metu
degendae praesidia firmissima. — Filium morte multa-
vit. — Si sine causa, noUem me ab eo ortum, tam
importuno tamque crudeli ; sin ut dolore suo sanciret
militaris imperi disciplinam exercitumque in gravis-
simo bello animadversionis metu contineret, saluti
prospexit civium, qua intellegebat contineri suam.
36 Atque haec ratio late patet. In quo enim maxima
consuevit iactare vestra se oratio, tua praesertim, qui
studiose antiqua persequeris, claris et fortibus viris
38
BOOK I. X
all the same I am not to be bribed by your flattery
of my family, and you will not find me a less resolute
opponent. Tell me, pray, what explanation do you
put upon their actions ? Do you really believe that
they charged an armed enemy, or treated their
children, their own flesh and blood, so cruelly, with-
out a thought for their own interest or advantage ?
Why, even wild animals do not act in that way;
they do not run amok so blindly that we cannot dis-
cern any purpose in their movements and their on-
slaughts. Can you then suppose that those heroic
men performed their famous deeds without any
15 motive at all? What their motive was, I will con-
sider in a moment : for the present I will confidently
assert, that if they had a motive for those undoubt-
edly glorious exploits, that motive was not a love of
virtue in and for itself. — He wrested the necklet
from his foe. — Yes, and saved himself from death. —
But he braved great danger. — Yes, before the eyes
of an army. — What did he get by it? — Honour and
esteem, the strongest guarantees of security in life.
— He sentenced his own son to death. — If from no
motive, I am sorry to be the descendant of anyone
so savage and inhuman; but if his purpose was by>
inflicting pain upon himself to establish his authority
as a commander, and to tighten the reins of|
discipline during a very serious war by holding]
over his army the fear of punishment, then hisl
action aimed at ensuring the safety of his fellow^
36 citizens, upon which he knew his own depended
And this is a principle of wide application.
People of your school, and especially yourself, who
are so diligent a student of history, have found a
favourite field for the display of your eloquence in
39
CICERO DE FINIBUS
commemorandis eorumque factis non emolumento
aliquo sed ipsius honestatis decore laudandis^ id
totum evertitur eo delectu rerum quern modo dixi
constitutor ut aut voluptates omittantur maiorum
voluptatum adipiscendarum causa aut dolores susci-
piantur maiorum dolorum efFugiendorum gratia.
37 XI. Sed de clarorum hominum factis illustribus
et gloriosis satis hoc loco dictum est. Erit enim iam
de omnium virtutum cursu ad voluptatem proprius
disserendi locus. Nunc autem explicabo voluptas
ipsa quae qualisque sit^ ut tollatur error omnis
imperitonim intellegaturque ea quae voluptaria,
delicata^ mollis habeatur disciplina quam gravis,
quam continens, quam severa sit. Non enim banc
solam sequimur quae suavitate aliqua naturam ipsam
movet et cum iucunditate quadam percipitur sensibus,
sed maximam voluptatem illam habemus quae per-
cipitur omni dolore detracto. Nam quoniam, cum
privamur dolore, ipsa liberatione et vacuitate omnis
molestiae gaudemus, omne autem id quo gaudemus
voluptas est (ut omne quo ofFendimur dolor), doloris
omnis privatio recte nominata est voluptas. Ut enim,
cum cibo et potione fames sitisque depulsa est, ipsa
detractio molestiae consecutionem affert voluptatis,
sic in omni re doloris amotio successionem efficit
40
BOOK I. x-xi
recalling the stories of brave and famous men of old^
and in praising their actions^ not on utilitarian
grounds, but on account of the splendour of abstract
moral worth. But all of this falls to the ground if the
principle of selection that I have just mentioned be
established^ — the principle of forgoing pleasures for
the purpose of getting greater pleasures, and en-
during pains for the sake of escaping greater pains.
XI. But enough has been said at this stage about The highest
the glorious exploits and achievements of the heroes i^^Ssen^* df**'
of renown. The tendency of all of the virtues to pain.
produce pleasure is a topic that will be treated in its
own place later on. At present I shall proceed to
expound the essence and the quality of pleasure it-
self, and shall endeavour to remove the misconcep-
tions of ignorance and to make you realize how
serious, how temperate, how austere is the school
that is supposed to be sensual, lax and luxurious.
The pleasure we pursue is not that kind alone whiclv
affects our physical being with a definite delightful \
feeling, — a positively agreeable perception of the \
senses ; on the contrary, the greatest pleasure accord- j
ing to us is that which is experienced as a result of/
the complete removal of pain. When we are released
from pain, the mere sensation of complete emancipa-
tion and relief from uneasiness is in itself a source of
gratification. But everything that causes gratification
is a pleasure (just as everything that causes annoyance
is a pain). Therefore the complete removal of pain
has correctly been termed a pleasure. For example,
when hunger and thirst are banished by food and
drink, the mere fact of getting rid of uneasiness
brings a resultant pleasure in its train. So generally,
the removal of pain causes pleasure to take its
41
CICERO DE FINIBUS
38 voluptatis. Itaque non placuit Epicnro medium esse
quiddam inter dolorem et voluptatem; illud enim
ipsum quod quibusdam medium videretur^ cum omni
dolorc careret, non modo voluptatem esse verum
ctiam summam voluptatem. Quisquis enim sentit
qucmadmodum sit aiFectus, eum necesse est aut in
voluptate esse aut in dolore. Omnis autem privatione
doloriH putat Epicurus terminari summam voluptatem^
ut postea variari voluptas distinguique possit^ augeri
39 amplificarique non possit. At etiam Athenis, ut a
ptttre Hudiebam^ facete et urbane Stoicos irridente,
st^itua est in Ceramico Chrysippi sedentis porrecta
nianUj quae manus significet ilium in hac esse
rogatiuncula delectatum : Numquidnam manus tua,
sic ttlfccta qucmadmodum afFecta nunc est, deside-
rat?' — * Nihil sane.* — 'At si voluptas esset bonum,
dcsidorart^t* — 'ita credo.* — 'Non est igitur volu-
ptas bonum/ Hoc ne statuam quidem dicturam pater
aiebtit si loqui posset Conclusum est enim contra
C>'rcnaicos satis acute, nihil ad Epicurum. Nam si
ea wla \\^luptas esset quae quasi titillaret sensus, ut
itii dictuu« et ad eos oum suavitate aAlueret et illabe-
rt^tur» ncc n\anu$ esse ccaiteiita posset nee ulla pars
v^ouUate dolivri^^ siixe iucundo motu voluptatis. Sin
autem suuuiv» w^uptas est. ut Epicuro placet,, nihil
Uv?i)erex prtmum tiUi reete. Chrysippe, concessnm est.
BOOK I. xi
38 place. Epicurus consequently maintained that there
is no such thing as a neutral state of feeling inter-
mediate between pleasure and pain; for the state
supposed by some thinkers to be neutral, being
characterized as it is by entire absence of pain, is it-
self, he held, a pleasure, and, what is more, a pleasure
of the highest order. A man who is conscious of his
condition at all must necessarily feel either pleasure
or pain. But complete absence of pain Epicurus
considers to be the limit and highest point of
pleasure ; beyond this point pleasure may vary in
39 kind, but it cannot vary in intensity or degree. Yet at
Athens, so my father used to tell me when he wanted
to air his wit at the expense of the Stoics, in the
Ceramicus there is actually a statue of Chrysippus
seated and holding out one hand, the gesture being
intended to indicate the delight which he used to
take in the following little syllogism: Does your
hand want anything, while it is in its present condi-
tion?' Answer: No, nothing.' — But if pleasure were
a good, it would want pleasure.' — Yes, I suppose it
would.' — Therefore pleasure is not a good.' An argu-
ment, as my father declared, which not even a statue
would employ, if a statue could speak ; because though
it is cogent enough as an objection to the Cyrenaics,
it does not touch Epicurus. For if the only kind of
pleasure were that which so to speak tickles the
senses, an influence permeating them with a feeling
of delight, neither the hand nor any other member
could be satisfied with the absence of pain unaccom-
panied by an agreeable and active sensation of
pleasure. Whereas if, as Epicurus holds, the highest
pleasure be to feel no pain, Chrysippus* s interlocutor,
though justified in making his first admission, that
43
^
CICERO DE FIN 1 BUS
nihil desiderare manum cum ita esset afFecta, secun-
dum non recte, si voluptas esset bonum, fuisse
desideraturam. Idcirco enim non desideraret quia
quod dolore caret id in voluptate est.
40 XII. " Extremum autem esse bonorum voluptatem
ex hoc facillime perspici potest: Constituamus ali-
quem magnis^ multis^ perpetuis fruentem et animo
et corpore voluptatibus, nullo dolore nee impediente
nee impendente ; quem tandem hoc statu praestabili-
orem aut magis expetendum possimus dicere? In-
esse enim necesse est in eo qui ita sit affectus et
firmitatem animi nee mortem nee dolorem timentis,
quod mors sensu careat, dolor in longinquitate levis,
in gravitate brevis soleat esse, ut eius magnitudinem
41 celeritas, diuturnitatem allevatio consoletur. Ad ea
cunx accedit ut neque divinum numen horreat nee
praeteritas voluptates effluere patiatur earumque
assidua recordatione laetetur, quid est quod hue
possit, quo melius sit/ accedere ? Statue contra ali-
quem confectum tantis animi corporisque doloribus
quanti in hominem maximi cad ere possunt, nulla spe
proposita fore levius aliquando, nulla praeterea
neque praesenti nee exspectata voluptate; quid eo
miserius dici aut fingi potest ? Quod si vita doloribus
referta maxime fiigienda est, summum profecto
malum est vivere cum dolore ; cui sententiae consen-
taneum est ultimum esse bonorum cum voluptate
vivere. Nee enim habet nostra mens quidquam ubi
' quo melius sit Miiller ; quod melius sit Mdv. with MSS.
44
BOOK I. xi-xii
his hand in that condition wanted nothing, was not
justified in his second admission, that if pleasure were
a good, his hand would have wanted it. And the
reason why it would not have wanted pleasure is, I — ^'
that to be without pain is to be in a state of pleasure,
to XII. The truth of the position that pleasure is the Pleasure prov
ultimate good will most readily appear from the by^extreme*^
following illustration. Let us imagine a man living <^ascs of happ
, , f, _ ^ ness and mise
in the continuous enjoyment of numerous and vivid
pleasures alike of body and of mind, undisturbed
either by the presence or by the prospect of pain :
what possible state of existence could we describe as
being more excellent or more desirable? One so
situated must possess in the first place a strength of
mind that is proof against all fear of (death or of
pain; he will know that death means complete un-
consciousness, and that pain is generally light if long
and short if strong, so that its intensity is compen-
sated by brief duration and its continuance by
H diminishing severity. Let such a man moreovei
have no dread of any supernatural power; let him
never suffer the pleasures of the past to fade away,
but constantly renew their enjoyment in recollec-
tion,— and his lot will be one which will not admit
of further improvement. Suppose on the other hand
a person crushed beneath the heaviest load of mental
and of bodily anguish to which humanity is liable.
Grant him no prospect of ultimate relief in view;
let him neither have nor hope to have a gleam of
pleasure. Can one describe or imagine a more piti-
able state? If then a life full of pain is the thing
most to be avoided, it follows that to live in pain is
the highest evil ; and this position implies that a life
of pleasure is the ultimate good. In fact the mind
45
CICERO DE FINIBUS
consistat tamquam in extreme, omnesque et metus et
aegritudines ad dolorem referuntur, nee praeterea
est res ulla quae sua natura aut soUicitare possit aut
angere.
42 ' Praeterea et appetendi et refugiendi et omnino
rerum gerendarum initia proficiscuntur aut a volu-
ptate aut a dolore. Quod cum ita sit, perspicuum
est omnes rectas res atque laudabiles eo referri ut
cum voluptate vivatur. Quoniam autem id est vel
summum vel ultimum vel extremum bonorum (quod
Graeci rkXos nominant) quod ipsum nullam ad aliam
rem, ad id autem res referuntur omnes, fatendum est
summum eSse bonum iucunde vivere.
XIII. Id qui in una virtute ponunt et splendore
nominis capti quid natura postulet non intellegunt,
errore maximo, si Epicurum audire voluerint, libera-
buntur. Istae enim vestrae eximiae pulchraeque
virtutes nisi voluptatem efficerent, quis eas aut
laudabiles aut expetendas arbitraretur ? Ut enim
medicorum scientiam non ipsius artis sed bonae
valetudinis causa probamus, et gubernatoris ars, quia
bene navigandi rationem habet, utilitate, non arte
laudatur, sic sapientia, quae ars vivendi putanda est,
non expeteretur si nihil efficeret; nunc expetitur
quod est tamquam artifex conquirendae et compa-
43 randae voluptatis. (Quam autem ego dicam volu-
a i.e. pain of body : dolorem here has its strict sense,
46
BOOK I. xii-xiii
possesses nothing in itself upon which it can rest as
final. Every fear, every sorrow can be traced back\
to pain*; there is no other thing besides pain which I
is of its own nature capable of causing either anxietjp?*
or distress.
Ij2 Pleasure and pain moreover supply the motives Pleasure and
of desire and of avoidance, and the springs of conduct ^S^ ^^
generally. This being so, it clearly follows that y»^ sole stan-
actions are right and praiseworthy only as being a |
means to the attainment of a life of pleasure. But L
that which is not itself a means to anything else, but/ (
to which all else is a means, is what the Greeks term ^
the Telos, the highest, ultimate or final Good. Iz
must therefore be admitted that the Chief Good is to
live agreeably.
XIII. Those who place the Chief Good in virtue The Virtues iw
alone are beguiled by the glamour of a name, and ^?^"b^^^i
do not understand the true demands of nature. If means to Plea
they will consent to listen to Epicurus, they will be . — -^
delivered from the grossest error. Your school
dilates on the transcendent beauty of the virtues;
but were they not productive of pleasure, who would
deem them either praiseworthy or desirable ? We
esteem the art of medicine not for its interest as
a science but for its conduciveness to health ; the art
of navigation is commended for its practical and not
its scientific value, because it conveys the rules for
sailing a ship with success. So also Wisdom,
which must be considered as the art of living, Yisdom;
if it effected no result would not be desired ; but as )
it is, it is desired, because it is the artificer thsLZ
'3 procures and produces pleasure. (The meaning that
I attach to pleasure must by this time be clear to
you, and you must not be biased against my argu-
17
CICERO DE FINIBUS
ptatem iam videtis, ne invidia verbi labefactetur
oratio mea.) Nam cum ignoratione renim bonarum
et malarum maxime hominum vita vexetur^ ob eum-
que errorem et voluptatibus maximis saepe priventur
et durissimis animi doloribus torqueantur^ sapientia
est adhibenda^ quae et tenroribus cupiditatibusque
detraetis et omnium falsarum opinionum temeritate
derepta eertissimam se nobis ducem praebeat ad
voluptatem. Sapientia enim est una quae maesti-
tiam pellat ex animis^ quae nos exhorrescere metu
non sinat ; qua praeceptrice in tranquillitate vivi
potest^ omnium cupiditatum ardore restincto. Cupi-
ditates enim sunt insatiabiles^ quae non modo singtdos
homines sed universas familias evertunt^ totam etiam
44 labefactant saepe rem publicam. Ex cupiditatibus
odia^ discidia^ discordiae^ seditiones^ bella nascuntur.
Nee eae se foris solum iactant nee tantum in alios
caeco impetu incurrunt^ sed intus etiam in AninrMg
inclusae inter se dissident atque discordant ; ex quo
vitam amarissimam necesse est efBci^ ut sapiens so-
lum, amputata drcumcisaque inanitate omni et errore^
naturae finibus contentus sine aegritudine possit et
45 sine metu vivere. Quae est enim aut utilior aut ad
bene vivendum aptior partitio quam ilia qua est usus
Epicurus? qui unum genus posuit earum cupiditatum
quae essent et naturales et necessariae, alterum quae
naturales essent nee tamen necessariae, tertium quae
nee naturales nee necessariae; quarum ea ratio est
ut necessariae nee opera multa nee impensa explean-
tur ; ne naturales quidem multa desiderant, propterea
48
ir (^rtraiest picjisures, anu i
lel pain of mind. Hence j
m, to rid us of our feaxsj
al! our errors and pre/
BOOK I. xiii
ment owing to the discreditable associations of the
term,} The gre"irt disturbing factor in man's life is \
ignorance of; feooQ ar»J evil ; mistaken ideas about J
these frequentlyT-ob us of our greatest pie»
torment us with the most c]
we need the aid of Wisdom, 1
and appetites, to root out al! t
judices, and to serve as our infallible guide to the
attainment of pleasure. Wisdom alone can banish
sorrow from our hearts and protect us from alarm
and apprehension.; put yourself to school with her,
and you may live in peace, and quench the glowing
flames of desire. For the desires are lncapable\
of satisfaction; they ruin not individuals only but )
whole families, nay often shake the very foundations/
4-I. of the state. It is they that are the source of hatred,
quarrelling and strife, of sedition and of war. Nor
do thej' only flaunt themselves abroad, or turn their
blind onslaughts solely against others; even when
prisoned within the heart tliey quarrel and fall out
among themselves; and this cannot but render the
whole of life embittered. Hence only the
Man, who prunes away all the rank growth c
and error, can possibly live untroubled by si
+5 by fear, content within the bounds that nature has
get, Notliing could be more instructive, more help-
ful to right living, than Epieurus's doctrine as ts
the different classes of the desires. One kind he\
classified as both natural and necessary, a second asl
natural without being necessaiy, and a third asi
neither natural nor necessary; the principle pf
classiti cation being that the necessary desires are
gratified with little trouble or expense; the natural
desires also require but little, since nature's own
49
renaer ine
the Wise ^
h of vanity J
CICERO DE FINIBUS ^H
quod ipsa natiira divitias qnibus contenta sit et para-
biles et teruiinatas habet; iiiaDiuiO autcm cupidi-
tatum nee iiiodcis utlus nee Riiis inveniri potest.
^.fi XIV. Quod si vitatn omnem perttirbari videmus
erroreet inscientta,sapientianique esse solam quae nos
a libidinuin impetu et a formidinum terrore viiidicet et
ipsius fortunae modice ferre doceat iniurias et omnes
monstrct vias quae ad quictem et tranquil I itatem
ferant, quid est cur dubitemus dicere et sapientiam
propter voluptates expetendam et insipientiam pro-
pter inolestias esse fugiendam ?
4'T Ea<lemque ratione ne temperantiam quldem pro-
pter se expeteiidam esse dicen;ius, se<l quia pacem
animis aiFerat et eos quasi concordia quadam placet
ac leniat. Temperantia est enim quae in rebus
aut expetendis aut (ugiendis ut rationem sequamur
monet. Nee enim satis est iudicare quid faciendum
non faciendumve sit, sed stare etiam oportet in eo
quod sit iudicntum. Plerique autem, quod tenere
atque servare id quod ipsi st&tuerunt non possunt.
victi et dfbilitati obiecta specie voluptatis tradunt
se libidinibus constringendos nee quid eventurura
sit provident, ob eamque causani propter voluptatem
et parvam et non necessarian! et quae vel iiliter
pararetur et qua etiam carere possent sine dolore,
turn in morbus graves, turn in damiia, turn in dede-
cora incurrunt, saepe etiam legum iudiciorumque
■1-8 poenis obligantur. Qui autem ita frui voluni; volu-
ptatibus ut nulli propter eas consequantur dolores, et
' initni) hollow, vain, unreal, as the opposite or ' natural '
(cf. gijandBk. TT- g j6), means 'based on afalseideaof
what la good or necessary': nl SI {rUr imOviiiur) oCrt ^wKai
Diogenes Ijierliiis lo. i^q.
SO
BOOK I. xiii-xiv
riches^ which suffice to content her^ are both easily
procured and limited in amount ; but for the imagin-
ary* desires no bound or limit can be discovered.
p6 XIV. If then we observe that ignorance and error \ .
reduce the whole of life to confusion, while Wisdom 1
alone is able to protect us from the onslaughts of /
appetite and the menaces of fear, teaching us to /I
bear even the affronts of fortune with moderation, / /
and showing usi" all the paths that lead to calmness / /
and to peace, why should we hesitate to avow that / /
Wisdom is to be desired for the sake of the pleasures^/
it brings and Folly to be avoided because of its
icjurious consequences ?
1-7 * The same principle will lead us to pronounce that Temperance;
Temperance also is not desirable for its own sake,\
but because it bestows peace of mind, and soothes ]
the heart with a tranquillizing sense of harmony. /
For it is temperance that warns us to be guided bj/
reason in what we desire and avoid. Nor is it enough
to judge what it is right to do or to leave undone^
we also need to abide by our judgment. Most mem
however lack tenacity of purpose; their resolution \
weakens and succumbs as soon as the fair form of )
pleasure meets their gaze, and they surrender them/
selves prisoners to their passions, failing to fores<
the inevitable result. Thus for the sake of a pleasur^
at once small in amount and unnecessary, and one'
which they might have .procured by other means oi
even denied themselves altogether without pain, th<
incur serious disease, or loss of fortune, or disgrace,
and not infrequently become liable to the penalties
48 of the law and of the courts of justice. Those on
the other hand who are resolved so to enjoy their
pleasures as to avoid all painful consequences there-
e2 51
CICERO DE FINIBUS ^H
iudicium relinent ne voluptate victi faciant
id quod sentiant non esse faciendum, ii voluptatem
maximam adipiscuntiir praetermittenda voluptate.
lideni etiam dolorem saepe perpetiuntur nCj si id
iiuu facjaiit, incidanL in maiorem. Ex quo intelle-
gilur nee intemperantiam propter se esse fugiendam,
teniperantiamque expetendam non, quia voluptates
fugiat sed quia maiores consequatur.
XV. Eadem fortitudinis ratio reperietur. Nam
neque laborum perfunctio neque perpessio dolorum
per se ipsa alHcit, ncc patientia nee assiduitas nee
vigiliae nee ipsa quae landatur indiistria, ne fortitudo
quidem, sed ista sequimur ut sine cura metuque vi-
vaniiis animunique et corpus quantum efficere possi-
mus molestia liberemus. Ut enira mortis metu
omnis qiiietae vitae status perturbalur, et ut suc-
cumbere doloribus eosqiie huniili animo imbecilloque
ferre misenim est, ob eamque debilitateni animi
multi parentes, niuiti amicos, nonnulli patriam,
plerique autem se ipsos penitus perdiderunt, sic
robuatus animus et excclsus omni est liber cura et
angore, cum et mortem contemnit, qua qui afFecti
sunt in eadem causa sunt qua antequuni nati, et ad
dolores ita paralus est ut meminerit maximos morte
finiri, parvos molta habere intervalla requietis, me-
diocriom nos ease dominos, ut si tolerabiles sint
feranius, si minus, animo aequo e vita, cum ea non
placeat, tamqiiam e theatro exeamus, Quibua rebus
BOOK 1. xiv XV
from, and who retain their facultv of judgment and
avoid being seduced by pleasure into courses that
they perceive to be wrong, reap the very highest
pleasure by forgoing pleasure. Similarly also they
often voluntarily endure pain, to avoid incur-
ring greater pain by not doing so. This clearly
proves that Intemperance is not undesirable for its
own sake, while Temperance is desirable not because
it renounces pleasures, but because it procures
greater pleasures.
!) XV. " The same account will tie found to hold good
of Courage. The perfonnance of labours, the endu-
rance of pains, are not in themselves attractive, nor
are patience, industry, watchfulness, nor yet that
much lauded virtue, perseverance, nor even couragOv
but we aim at these virtues in order to live without 1
anxiety and fear and so far as possible to be frep/
from pain of niind and body. The fear of death
plays havoc with the calm and even tenor of life,
and to bow the head to pain and bear it abjectly and
feebly is a pitiable thing; such weakness has caused
many men to betray their parents or their friends,
some their country, and very many utterly to ruin
themselves. So on the other hand a strong and
lofty spirit is entirely free from anxiety and sorrow.
It makes light of death, for the dead are only as
they were before they were bom. It is schooled to
encounter pain by recollecting that pains of great ,
severity are ended by death, and slight ones have
frequent intervals of respite ; while those of medium /
intensity lie within our own control : we can l>ea^'^
them if they are endurable, or if they are not, we
y serenely quit life's ttieatre, when the play has
I to please us. These considerations prove
5S
CICF.HO I)E FINIBLS
1
qui»'
intellegitur nee timiditateni ignaviamque vitupeTiari'
nee fortitudiiiem patieiitiamque laudari suo nomine,
sed illas reici quia dolorem pariant, has optari qui»'
i-oluptatcm. *^^
J XVI. "lustitiarestat.utdeoitinivirtulesitdict
sed similia fere dici possunt. Ut cnim sapientii
teniperantiam, fortitudinein copulatas esse docui ci
voluptate ut ab ea nullu modo nee divelli nee dis-
trahi possint, sic de iustitia iudicandum est, quae noil
modo numquam nocet cutquam, sed contra semper
aliqiiid impertit' cum sua vi atque natura, quod
tranquillet animos, turn spe nihil earum rerum de-
futiirum quas natura non depravata drstdeiet. Et"
quemadmodum temeritas et libido ct ignaWa semper
animum excruciant et semper sollieitant turbulen-
taeque sunt, sic iinE£oWtas_si^ cuius in mente con-
sedit, hoc ipso quod adest turbiilenta est; si vero
molitu quidpiam est, quamvis occulte fecerit, num-
quam tamen id confidet fore semper occuitum.
Plerumque improboruni facta prime suspicio inse-
quitur, dein sermo atque fama, turn accusator, turn
iudex ; multi etiam, ut te consule, ipsi se indicave-
\ 51 runt. Quod si qui satis sibi contra horoinum con-
scientiam saepti esse et mutiiti videntur, deorum
tamen horrent, casque ipsas sollicitu dines quibus
eorum aiiimi noctesque diesque eiceduntur a dis im-
mortalibus supplici causa importari putant Quae
nutem tanta ex improbia factis ad minuendas vitae
' impertit supplied by MQIIeri Mdv. marks lacuna.
- Et inserted by Mdv.
'iwprvbitiis si sappViQil by Mdv. (cj). improbori,m, ii„.
probe, improbis, iiBprobitalem below).
HOOK I. Nv-xvi
that timidity and cowurdtce are not biamed, t
courage and endurance praised, on tlieir
account; the former are rejected because they
bring pain, the latter coveted because they produt
pleasure.^
[) XVI, It remains to speak of Justice, to complete juaiicp m
the list of the virtues ; but tliis admits of practically ^*' """"*"'
the same treatment as the others. Wisdom, Tern- ^^M
perance and Courage I have shown to be so closely ^^H
linked with Pleasure that they cannot possibly be ^^H
severed or sundered from it. The same must be ^^H
deemed to be the case with Justice. Not only doesk ^^H
Justice never cause anyone harm, but on the con- ^^H
trary it always brings some benefit, partly owing tof ^^H
its essentially tranquillizing influence upon the mind, ^^H
partly because of the hope that it warrants of a never- ^^H
failing supply of the things that uncorrupted nature ^^H
really needs. And just as Rashness, Licence and ^^H
Cowardice ever torment the mind, ever awaken trouble ^^H
and discord, so Unrighteousnefis, when firmly, rooted ^^H
in .tlie heart, causes restlessness by tlie mere fact of ^^|
its presence; and if once it has found expression in ^^H
some deed of wickedness, however secret the act, | ^^H
yet^tcan never feel assured tliatitwill always rpmnjn^ .1 ^^^^
undetected. 'rheTiSnni consequences of crime are, ^^^H
fitbl suspiLilUfJ, next gossip and rumour, then comes ^^^H
the accuser, then the judge ; many wrongdoers have ^^H
even turned evidence against themselve3,as happened ^^H
1 in your consulship. And even if any think them^ ^^H
selves well fenced and fortified against detection by \ ^^H
their fellow-men, they still dread the eye of heaven, / ^^H
and fancy that the pangs of anxiety night and day/ ^^^|
^Bnawing at their hearts are sent by Providence to ^^^|
^fkish them. iJut what can wickedness contribute ^^^|
^V - — — -— ^^1
CICERO DK FINIBUS
moleiftias accessio potest tieri, quanta ad augendas
cum conscientia factor um turn poena legum Mlioque
eivium? Et tamen in quibusdam neque pecuniae
modus est neque honoris neque iinperi nee libidinLim
nee epulurum nee reliquamm eupiditatum, quas nulla
praeda umquam improbe parta minuit. potiusque in-
fluRimat, ut coercendi magis quatn dedocendi esse
52 videantur. Invitat igitur vera ratio bene sanos ad
iustitiam, aequitatem, fidem. Neque liomiiii infanti
ttut iinpotenti iniuste facta conducunt, qui nee facile
cfficcre possit quod conetur nee obtinere si efTecerit,
et opes vel fortunae vet ingeni liberalititi magis con-
veniurt, qua qui utuntur bene vole ntiani sibi con-
ciliant et, quod aptissimum est ad quiete vivendum,
curitatein; praesertim cum omnino nulla sit causa
fiS peccandi: .quae enim cupiditates a naturn profici-
Gcuntur, facile explentur sine ulla iniuria ; quae autem
inancs sunt, iis parendum nun est, nihil enim de-
stderabile concupiscunt ; pi usque in ipsa iniuria detri-
roenti est quam in iis rebus cmolumenti quae pariuiitut
iniuria. Itaque ne iustitiam quidem recte quis dixerit
per sc ipsam optabileni, sed quia iucunditatis vel
plurinium afferat Nam diligi et carum esse iucun-
dum est propterea quia tutioreni vitam etvoluptaluia^
plcniurem efficlt. Itaque non ob ea solum incom-
moila quae eveniunt iniprobis fiigiendam improbita-
teni putAmus, sed multo etiam magis quod,
H Muller; tvluplalem Mdv. «III.
5ti
I
BOOK I.
towards lessening the annoyances of lifcj i
surate with its effect in increasing them, owing to\
the burden of a guilty conscience, the penalties of j
the law andfhe"hatfedof one's"fellows? Yet never- |
tKelesTBome-sfterrtsrduTge wiihoutilifiit their avarice,
ambition and love of power, lust, gluttony and
those other desires, which ill-gotten gains can never
dimmish but rather must inflame the more ; inso-
much that tliej appear proper subjects for restraint
52 rather than for reformation. Men of sound natures,
therefore, are summoned by the voice of true reason
to justice, equity and honesty. For one without
eloquence or resources dishonesty is not good policy,
since it is difficult for such a man to succeed in his
designs, or to make good his success when once
achieved. On the other hand, for the rich and
clever generous conduct seems more in keeping,
and liberality wins tliem affection and good will, the
surest means to a life of peace; especially as there
53 really is no motive for transgressing r since the
desires that spring from nature are easily gratidcd
without doing any man wrong, while those that are
imaginary ought to be resisted, for they set their
affections upon nothing that is really wanted ; while
there is more loss inherent in Injustice itself thafK.
there is profit in tiie gains it brings. Hence Justice ^
also caimot correctly be said to be desirable in and I
for itself; it is so because it is so highly productive/
of gratification. For esteem and affection are grati-
fying, because they render life safer and fuller of
pleasure. Hence we hold that Unrighteousness is
to be avoided not simply on account of the dis-
C? that result from being unrighteous, but
nore because when it dwells in a man's
CICERO DE FINIBUS
1 respirare, nuiii-
animo versatur, numquani sinit e
quam ncquiescere.
I ' Quod si ne ipsarum guidem virtutuni laus, in qua
maxime ceterortun philosophorum exultat oratio, re-
perire exitum potest nisi dirigatur ad voluptatem,
voluptas autem est sola quae nos vocet ad se et alticiat
suapte natura, non potest esse dubiuni quin id sit
summumatqueextremumbonoruni omnium, lieatequc
vivere nihil aliud sit nisi cum voluptate vivere.
I XVil. ' Huic certae stabilique senttntiae quae sint
coniunctaenpUcabobrevi. Nullusinipsis error est fini-
bus bonorum et malorum, id est in voluptate aut in
dolore,sediiiiisrebuspec(.'ant cum e quibus haec etiici~
anturignorant.AnimiautemvoIuptatesetdoloresnasd
fatemur e corporis voluptatibus et doloribus (itaque
coiicedo quod modo dicebas, cadere causasi qui e nostm
aliter existimant, quos quidem video esse multos, scd
imperitos); quamquam autem et laetitiam nobis volu-
ptas animi et molestiam dolor aiferat, eorum tamen
utrumque et ortum esse e corpore et ad corpus referri ;
nee ob earn causam non multo maiores esse et voluptates
et dolores animi quam corporis. Nam corpore nihil nisi
praesens et quod adest sentire possumus, animo au-
tem et praeterita et futum. Ut cnim aeque doleamus
[animo],' cum corpore dolemus, fieri tamen perniagna
accessio potest si aliquodae ternumetinfuiitumimpen-
■ [aaima] brHcketed by Mdv.
a This chap ler appears to bean uniiileiligeiit Iranscripl of
a siiiumary of the Epicurean answers lo Ihe tonayving
Cyreiiaic criticisms: (i) pleasure is sometimes rejected,
owing; to menial perversion, (ij all pleasure is not bodiiy,
(3) bodily pleasures are strong^er than mental ones, (4)
absence of pain is nol pleasure, {5) memory and nnticipation
of pleasure are nol real pleasures.
^ See £25 above
ROOK 1. xvi-xvii
sart it tifvur suffers him to breathe freely
^moment's rest.
' If then even the glory of the Virtues, on whicli
all the o tiler philosophers love to expatiate s)T\
eloquently, has in the last resort no meaning unless \
it be based on pleasure, whereas pleasure is the only j
thing that is intrinsically attractive and alluring, it I
cannot be doubted that pleasure is the one supreme |
and final Good and that a life of happiness is nothing
else than a life of pleasure.
.5j XVII. ""The doctrine thus firmly established has Mental pleasun
forol lanes which 1 will briefly expound, (l) The Ends Spoif bodily;
of Goods and Evils themselves, that is. pleasure and ^"^"/u^,^""
pain, are not open to mistake; where people go wrong '"V|y^^"'
is- in not knowing what things are productive of
pleasure and pain. (2) Again, we aver that mental
pleasures and pains arise out of bodily ones (and
therefore I allow your contention'' that any Epicureans
who think otherwise put themselves out of court; and
1 am aware that many do, though not those who can
speak with authority); but although men do experi-
ence mental pleasure that is agreeable and mental
pain that is annoying, yet both of these we assert
f^%-'"^^ of and are based upon bodily sensations.
tV ^^ "Maintain that this does not preclude
■ f P'^tsures and pains from being much more
intense than those of the body;since the body can feel
on y what is present to it at the moment, whereas the
mind 13 also cosni?.ant of the past and of the fiiture.
for granting, that pain of body ia equally painful,
''^ .?'"',^^"aation of pain can be enormously increased
i^ J^ '"^ ti»Jit some evil of unlimited magnitude
nd aan,tion t:l»reat«ns to befaU us hereafter.
And
59
CICERO DE FINIBUS ^B
Here malum nobis opinemur. Quod idemlicettratisferre
in voluptatcm, ut ea maior sit si nihil tale metuamus,
66 lam iiliid quidem perspicuum est, maximam animi
aut voluplatem aut molestiam plus aut ad beatam aut
ad miseram vitam afferre momenti quam eonim
utrumvis si aeque diu sit in corpore. Non placet
autem detracts, voluptate aegritudincm statim conse-
qui, nisi in voluptatis locum dolor forte succcsserit ;
at contra gaudere nosmet omittendis dolorilius,
etiamsi voluptas ea quae sensum moveat nulla suc-
cesserit; eoque iiitellegi potest quanta voluptas sit
r non dolere. Sed ut iis bonis erigimur quae expecta.-
mus, sic laetjimur iis quae recordamur. Stulti autem
malorun] memoria torquentur; sapientes bona prae-
terita grata recovdatione renovata delectant. Est
autem situm in nobis ut et adversa quasi perpetua
oblivione obruamus et secunda iucunde ae suaviter
meminerimus. Sed cum ea quae praeterierunt acri
animo et attento intuemur, turn fit ut aegritudo se-
quatur si ilia mala sint, si bona, laetitia.
XVIII. O praectaram beate vii'endi et apertam et
simplicem et direetam viam ! Cum enim certe nihil
homini possit melius esse quam vacare omni dolore et
molestia perfruique raasimis et animi et corporis
voluptatibus, videtisne quam nihil praetermittatur
quod vitam adiuvet, quo facilius id quod propositum
est summum bonum consequamur ? Claniat Epicurus
is quern vos iiimis voluptatibus esse deditum dicitis,
non posse iucunde vivi nisi sapienter, lioneste iuste-
que vivatur, nee sapienter, faoneste, iuste nisi iucunde.
60
BOOK L sWi-K^iii
tiK isme consideration may be transferred to pies-
sure: a pleasure is ^eater if not accornpanted by any
36 apprebenaon of evil. Tiiis therefore clearly ap-
pears, that intense mental pleasure or distress con-
tributes more to our happiness or miserj- than a
bodily pleasure or pain of equal duration. (■() But ■we
do not agree that when pleasure is withdrawn un-
easiness at once ensues, unless the pleasure happens
to have been replaced by a pain: while on the other
hand one is glad to lose a pain even though do active
sensation of pleasure comes in its place: a fact that
serves to show how great a pleasure is
57 absence of pain, (j) But just as we are elated by
the anticipation of good things, so we are delighted
by their recollection. Fools are tormented by the
remembrance of former evils; to wise men memory
is a pleasure — by it they renew tlie goods of the past.
We have the power if we will both to obliterate
our misfortunes by a sort of permanent forgetfulness
and to summon up pleasant and agreeable memories
of our successes. But when we concentrate our mental
vision closefy on the events of the past, thi
or jctadness ensues according as these were evil or good.
XVIII. ' Here is indeed a royal road to happiness
- — open, simple, and direct! For clearly man can
have no greater good than complete freedom from
pain and sorrow coupled with the enjoyment of the
highest bodily and mental pleasures. Notice then
how the theory embraces every possible enhancement
of life, every aid to the attainment of that Chief
Good which is our object. Epicurus, the man whom
jrou denounce as a voluptuary, cries aloud that no
ti live pleasantly without living wisely, bono ur-
f and justly, and no one wisely, honourably and
CICERO DE FINIBUS
I Neque enim civitas in seditioiie beuta ease potest nee
in discordia dominorum domus ; quo minus animus a
se ipse dissidens sccumque discordans gustare partem
ullam liquidae voluptatis et liberae potest. Atqui
pugnantibus ct coiitrariis studils consiliisque semper
ut^ns nihil quieti videre, nihil tranquilU potest.
I Quod si corporis griivioribus morbis vitae iucusditas
impeditur, quanto magis aiiimi morbis impediri
Animi autem morbi sunt cupiditutes
nanes divitiarum,gloriae, dominationis,
libidinosarum etiam voluptatuni. Acccdunt aegritu-
dines, moieatiae, niaerores, qui exedunt aiiimos con-
ficiiintque curis lioniinum non intellegentiuro nihil
dolendum esse aninio quod sit a dolore corporis prae-
senti fiiturove seiunctum. Nee veroquisquani stultus
non horum morboram aliquo laborat; nemo igitur
1 stultus ' non miser. Accedit etiam mors, quae
quasi saxum Tantalo semper impendet ; turn super-
stitio, qua qui est inibutus quietus esSe numquam
potest, Fraeterea bona praeterita non ineminerunt,
pracsentibus non fruuntur; futura modo exspectant,
quae quia eerta esse non possuiit, conficiuntur et an-
gore et metu ; maximeque cruciantur cum sero sen-
tiunt frustra se aut pecuniae studuisse aut imperiis
aut opibus aut gloriae. Nullas enim consequuntur
voluptates quarum potiendi spe inHammati multos
I labores magnosque ^usceperunt. Ecce autem aliimi-
nutiet angusti. aut omnia semper desperantes,aut ma-
lullus
-, MuUer
:l Mdv.
■I MSS,
J
BOOK I. xviii
S8 justly without living pleasantly. For n city rent liy
faction cannot prosper, nor a house whose masters ^^
arc at strii'e; much less then can ii mind divided M
against itself and filled with inward discord taste any
particle of pure and liberal pleasure. But one who i.^
perpetually swayed by conflicting and incompatible
counsels and desires can know no peace or calm.
>9 Why, if the pleasantness of life is diminished by
the more serious bodily diseases, how much more
must it be diminished by the diseases of the mind '.
Butextravagantandiniaginarydesires,for riches, fame,
power, and also for licentious pleasures, are nothing
but mental diseases. Then, too, there are grief,
trouble and sorrow, which gnaw the heart and con-
sume it with anxiety, if men fail to reahze that the
mind need feel no pain unconnected with some pain
ef body, present or to come. Yet there is no foolish
man but is afflicted by some one of these diseases;
tlierefore there is no foolish man that is not unhappy.
iO Moreover, there is death, the stone of Tantalus ever
hanging over men's heads; and superstition, that
poisons and destroys all peace of mind. Besides, they
do not recollect their past-nor enjoy theii' present
blessings; they only look forward to those of the
future, and as these are of necessity uncertain, they
are consumed with agony and terror; and the climax
of their torment is when they perceive too late that
all their dreams of wealth or station, power or fame,
have come to nothing. For they never attain any of
the pleasures, the hope of which inspired them to
}1 undergo all their arduous toils. Or look again at
others, petty, narrow-minded men, or confirmed pes-
simists,orspiteful,envious, ill-tempered creatures, un*
sociable, abusive, eailtankerous ; others again enslaved
«3
CICERO DE FINIBUS
levoli, invidi, difficiles, lucifugi, maledici, morosi,' alii
autem etiara amakiriis levitatibus dediti, alii petu-
lantes, alii audaceSj protervi, iidem iiitemperantes et
ignavi, numquam in sententia permanentes, quas ob
causas in eorum vita nulla est intercapedo moleatiae.
Igitur neque stultomtn quisqunm beatus neque sapi-
entium non beatus, Multoque hoc melius nos verius-
que quam Stoici. Illi enim negant esse bonum quid-
quam nisi nescio quam illam umbram quod appellant
Iiunestum, non tam solido quam splendido nomine ;
virtutem autem nixam hoc honesto nullam requirere
voluptatem atque ad beate vivendum se ipsa esse
con ten tarn.
62 XIX. Sed possunt haec quadam ratione dici non
modo non repugnantibus, verum etiam approbantibus
nobis. Sic enim ab Epicuro sapiens semper beatus
inducitur ; tiiiltus habet cupiditates ; tieglegit mortem ;
de dis immortalibus sine ullo metu vera sentit; non
dubitat, si ita melius sit, migrare de vita. His rebus
instructus semper est in voiuptate. Neque enim
terapus est ullum quo non plus voluptatum habeat
quam dolonim. Nam et praeterita grate meminit
et praesentibus ita politur ut animadvertat quanta
sint ea quamque iucunda, neque pendet ex' futuris,
sed expectat ilia, fruitur praesentibus ; ab iisque vitiis
quae paulo ante collegi abest plurinium, et cum stul-
torum vitam cum sua comparat, magna afficitur vo-
iuptate. Dolores autem si qui incurrunt, numquam
vim tantam habent ut non plus babeat sapiens quod
63 gaudeat quam quod angatur, OptJme vero Epicurus,
quod 'exiguam' dixit 'fortunam intervenire sapientt.
I Mdv. wilhMSS. ^M
BOOK I. xviii-xix
to the follies of love, impudent or reckless, wanton,
lieaclstronfl and yet irresolute, always changing tlieir
minds. Such tailings render their lives one unbroken
round of misery. The conclusion is that no foohsh
man can be happy, nor any wise man fail to be
happT. This is ii truth that we establish tar more
conclusively than do the Stoics. For they maintain
that nothing is good save that vngue phantom which
they entitle Moral Worth, a title more splendid than
substantial; and say that Virtue resting on thisi
Moral Worth has no need of pleasure, but is herself,
her own sufficient happiness.
62 XIX. At the same time this Stoic doctrine
stated in a form which we do not object to, and in-
deed ourselves endorse. For Epicurus thus represents
the Wise Man as always happy: his desires are kept
within bounds; death he disregards; he has a true
conception, untainted by fear, of the Divine nature;
if it be expedient to depart from life, he does not
hesitate to do so. Thus equipped he enjoys per-
petual pleasure, for there is no moment when the
pleasures he experiences do not outbalance the
pains; since he remembers the past with delight,
grasps the present with a full realization of its
pleasantness, and does not rely upon the future ;
be looks forward to it, but liuds his true enjoyment
in the present. Also he is entirely free from the
vices that 1 instanced a few moments ago, and he
derives no inconsiderable pleasure from comparing
his own existence with the hfe of the foolish. More-
over, any pains that the Wise Man may encounter are
never so severe but that he has more cause forglad-
»3 ncss than for sorrow. Again, it is a fine saying of j
Epicurus that 'the Wise Man is but little interfered '
V 65
Ths WlH Mu
CICERO DE FINIBUS •
maximasque ah eo et gravissimas res consilio ipsius
et ratioiie adntinistrari ; neque inaiorem voluptatem
ex infinito tempoiT aetatis pcrcipi posse qunm ex lioc
percipiatur quod videamus esse fuiitum.' In disle-
ctica autem vestra nullam existimavit esse nee ad
melius vivendum nee ad eommodius disserendum
vim. In physicis plurimum posuit. Ea scientia et
vertrorum vis et natura orationis et consequentium
repugnantiumve ratio potest perspici ; omnium autein
rerum natura cagnita levamur saperstitione.liberamur
mortis metu, non conturbamur i^oratione rerum, e
quaipsahorrlbilesexsistuntsaepeformidines;denique
etiam morati melius erimus eum didicerimus quid
natura desideret. Turn vero, si stabilera scientiam
rerum tenebimus, aervata ilia quae quasi delapsa de
caelo est ad cognitionem omnium regula, ad quam
omnia iudicia rerum dirigentur, numquam ullius
64 oratione vieti sententia desistemus. Nisi autem
rerum natura perspecta erit, nuUo modo poterimus
cia defendere. Quidquid porro animo
omne oritur a sensibus; qui si omnes
veri erunt, ut Epicuri ratio docet, tum denique po-
terit aliquid cogiiosci et percipi. Quos qui tollunt
et nihil posse percipi dicunt, ii remotis sensibus ne
«Epicurus discarded the orliiodox Logic (cp. 9 ai), but
ntUcked some of ils problems in the light of his Natural
Philosaphy: e,g. denying necessity in Nature, be denied
the Law of the Excluded Middle {Academica I. 97, and see
W. M. L. Uulchinson, de Finibus a. 234). The 'criterion' or
lest of truth he treated under the head of ■ Canonic ' (iciuib',
ngula, a measuring -rod). Being based on his theory of
sensation (§ zi), 'Canonic* was ranged under 'Physic'
(Diogenes Laerlius, lO. 30). It made the senses infallible,
and the sole source of knowledge; and it gave rules for
testing the validity of inference from sensation, which are
a crude adumbration of a Logic of Induction.
6fi
BOOK I.
lom and ^^H
)uld be ^^M
with by fortune : the great concerns of life, the
that matter, are controlled by his own wisdom a
. reason'; and that no greater pleasure could
derived from a hfe of infinite duration than is acttially
afforded by this existence which we know to be
finite." Logic, on which your scliool lays such stress. Logic i» bwIbbi
he held to be of no effect either as a guide to conduct based on «o»
or as an aid to thought. Natural Philosophy he L^'cMontor'
deemed all-important. Tliis science^ explains to us EJji^'^^^gJ
the meaning of terms, the nature of predication, and »s removing tbi
the law of consistency and contradiction ; secondly, happiness,
a thorough knowledge of the facts of nature relieves
us of the burden of superstition, frees us from fear of
death, and shields us against tlie disturbing effects
of ignorance, which is often in itself a cause of
terrifying apprehensions ; lastly, to learn what na-
ture's real requirements are improves the mond
character also. Besides, it is only by 6rmly grasping
a well-established scientific system, observing tlie
Rule or Canon that has fallen as it were from heaven
to afford us a knowledge of the universe — only by
making that Canon the test of all our judgments, that
we can hope alwaj's to stand fast in our belief, un-
fit shaken by the eloquence of any man. On the other
hand, without a full understanding of the world of
nature it is impossible to maintain the truth of our
sense-perceptions. Further, every mental presenta-
tion has its origin in sensation ; so that no knowledge
or perception is possible, unless all sensations are
true, as the theory of Epicurus teaches that they
S Those who deny the validity of sensation and
that nothing can be perceived, having excluded
f! 67
CICERO DF, FINIBUS
id ipsum quidem expedire possunt quod disserunt.
Praeterea sublata cognitione et scientia tollitur om-
nis ratio et vitae degendae et rerum gerendarum. "
Sic e physicis et fortitudo sumitui' contra mortis
timorem et constantia contra metiim religionis et
sedatjo animi, omnium rerum occultarum ignoratione
Kublata, et moderatio, natura cupiditatum generi-
busque earum explicatis, et, ut modo docai, cogni-
tionis regula et ludicio ab eodein illo constitute veri
a falso distinctio traditur.
6.'> XX. Restat locus huic disputationi vel n
necessarius, de amicitia, quam sj volupta^
sit bonum alfirmatis nuUam omnino fore; de qua
Epicurus quidem ita dicit, omnium rerum quas ad
beate vivenduni sapientia coraparaverit niliit esse
maius amicitia, nihil uberius, nihil iucundius. Nee
• vero hoc oratioiie solum sed multo magis vita et
factis et moribus comprobavit. Quod quam magnum
sit fictae veterum fabulae declarant, in quibus tarn
multis tamque variis, ab ultima antiquitate repetitis,
tria viK amicorum paria reperiuntur, ut ad Orestem
pervenias profectus a Theseo. At vero Epicurus una
in domo, et ea quidem angusta, quam magnos quun-
taque amoris conspiratione consenlientes tenuit ami-
corum greges! qtiod fit etiam nunc ab Epicureis.
Sed ad rem redeamus; de hominibus dici non ne-
66 cesse est. Tribus igitur modis video esse a nostris
de amicitia disputatum. Alii, cum eas voluptates
68
HOOK I. xix-KX
the evidence of tlie senses, are iiiiabli? even to ex-
pound their own argument. Besides, by abolishing
knowledge and science the; alralish all possibility of
rational life and action. Tims Natural Philosophy
supplies courage to face the fear of death ; resolution
to resist the terrors of religion ; peace of mind, for
it removes all ignorance of the mysteries of nature;
self-control, for it explains llie nature of the desires
and distiDguishes their diiferent kinds ; and, as
I showed just now, the Canon or Criterion of Know-
ledge, which Epicunis also establishedjgives a method
of discerning truth from falsehood.
55 XX. "There remains a topic that is pre-eminently Friends^
germane to this discussion, I mean the subject of imoiki i
Friendship, Your school maintains that if pleasure b£I^o[
be the Chief Good, friendship will cease to exist, uiiitiy
Now Epicuriis's pronouncement about iriendship is
that of all the means to happiness that wisdom has
devised, none is greater, none more fruitful, none
more delightful than this. Nor did he only com-
mend this doctrine by his eloquence, hut far more ■
by the example of his life and conduct. How great a
thing such friendship is, is shown by the mythical
stories of antiquity. Review the legends from the re-
motest ages, and, copious and varied as they are, you
will barely find in them three paii-s of friends, beginning
witli Theseus and ending with Orestes. Yet Epicurus
in a single house and that a small one maintained a
whole company of friends, united by the closest
sympathy and affection; and this still goes on in the
Epicurean school. But to return to our subject, for
36 there is no need of personal instances : I notice Three
that the topic of friendship has been treated by ^""''
Epicureans in three ways, (l) Some have denied
I
CICERO DE FINIBUS
quae ad amieos pertinerent negarent ease per se ip-
sa3 tain ex]ietendas quam nostras expeteremus, quo
loco videtur quibusdam stabilitas amicitiae vacillare,
tucntur tameii eum locum seque facile, ut milii vide-
tur, expedinnt. Ut enini virtotes, de quibus ante
dictum est, sic amicitiam negant posse a voluptate
discedere. Nam cum solitudo et vita sine amicis
insidiamm et metus plena sit, ratio ipsa monet ami-
citias comparare, quibus partis conlirmatur animus et
a spe pariendaruiij voluptalum seiungi non potest.
fi7 Atque ut odia, invidiae, despicationes adversantur
voluptatibus, sic amicitiae non modo fautrices fidelis-
simae sed etiam effectrices sunt voluptatum tam
amicis quam sibi ; quibus non solum praesentibus
fruuntur sed etiam spe eriguntur consequentis ac po-
ster! temporis. Quod quia nullo modo sine amicitia
firmam et perpetuam iucunditatem vitae tenere pos-
sumus neque vera ipsam amicitiam tucri nisi aeque
amieos et nosmet ipsosdiI{gamu£,tdcircD et hoc ipsum
eflicitur in amicitia etamicitia cum voluptate connecti-
tur. Nam et laetamur amicorum laetitia aeque atque
68 nostra et pariter dolemus angoribus. Quocirca eodem
modo sapiens eritaffectusergaamieum quoin seipsum,
quosque labores propter suam voluptatem susciperet,
eosdem suscipiet propter amici voluptatem. Quae-
que de virtutibus dicta sunt, queraadmodum eae
semper voluptatibus inhaererent, eadem de amicitia
dicenda stmt. Praectare enim Epicurus Ills paene ver-
bis: Eadem,' inquit, sententia conlirmavit a
ne quod aut seroipitemum aut diuturnum timeret n
70
^^Rat I
HOOK I.
»t pleasures affecting our friends are in them-
selves to be desired b; us in tlie sflnie degree as we
desire our own pleasures. 'Ihis doctrine is thought
by some critics to undermine the foundations of friend-
ship; however, its supporters defend their position,
and in my opinion have no difficulty in making good
their case. They argue that friendship can no more
be sundered from pleasure than can the virtues,
which we have discussed already. A solitary, friend-
less hfe must be beset by secret dangers and alarms.
Hence reason itself advises tJie acquisition of
friends; their possession gives confidence, and a
67 firmly rooted hope of winning pleasure. And just
as hatred, jealousy and contempt are hindrances to
pleasure, so friendship is the most trustworthy pre-
server and also creator of pleasure alike for our
friends and for ourselves. It affords us enjoyment
ill the present, and it inspires us with hopes for the
near and distant future. Thus it is not possible to
secure uninterrupted gratification in life without
friendship, nor yet to preseire friendship itself un-
less we love our friends as much as ourselves. Hence
this unselfishneBS does oecur in friendship, while also
friendship is closely linked with pleasure. For we
rejoice in our friends' joy as much as in our own,
8 and are equally pained by their sorrows. Therefore
the Wise Man will feel exactly the same towards his
friend as he does towards himself, and will exert
himself as much for his friend's pleasure as he would
for his own. All that has been said about the essen-
tial connexion of the virtues with pleasure must be
repeated about friendship. Epicurus well said (I
give almost his exact words): 'The same creed that
has given us courage to overcome all fear of ever-
71
M
CICERO DE FINIBUS ^B
.nnoij quae perspexit in hoc ipso vitae spatio amicitiae
9 praesidium esse firmissimum.' Sunt autem quidam
Epicurei timidiores pauIo contra vestra conviria sed
tamen satis acutij qui verentur ne, si amicitjam pro-
pter nostram voluptatem expetendam putemus, tota
amicitia quasi claudicare videatur. Itaque primes
congressus copulationesque et consuetudinum insti-
tuendarum vo!untates fieri propter voluptatenij cum
autem usus progrediens familiaritatem effecerit, turn
araorem efflorescere tantum ut, etiamsi nulla sit
utilitas ex amicitia, tamen ipsi amici propter se ipsos
amentur. Etenim si loca, si faua, si urbes, si gym-
nasia, si campum, si canes, si equos, si ludicra exer-
cendi aut venandi, consuetudine adamare snieiaus,
quanto id in hominiim consuetudine facilius fieri
3 poterit' et iustius? Sunt autem qui dicant foedus
esse quoddam sapientimn ut ne mitms amicos quam
se ipsos diligant. Quod et posse fieri intellegimus
et saepe evenire^ videmus, et perspiciium est nihil ad
iucuiide vivendumreperiri posse quod coniuiictione tali
sit aptius.
Quibus ex omnibus iudicari potest non modo non
impediri rationem aniicitiae si suramum bononi in
voluptate ponatur, sed sine hoc institutionem omnino
amicitiae non posse reperiri.
I XXI. Quapropter si ea quae dixi sole ipso illu-
striora et clariora sunt, si omnia liausta^ e fonte
naturae, si tota oratio nostra omnem sibi fidem
iA.ipotue
n Md'
vilh MSS.
MSS.
dixi bracketed by Mdv.
J
BOOK I. xx-xxi
lasting or long-enduring evil hereafter, has discerned
fig that friendship is our strongest safeguard in this
present term of life.' — (2)Other Epicureans though by
no means lacking in insight are a little less courage-
ous in defying the opprobrious criticisms of the
Academy. They fear that if we hold friendship to
be desirable only for the pleasure that it affords to
ourselves, it will be thought that it is crippled alto-
gether. They therefore say that the first advances
and overtures, and the original inclination to form an
attachment, are prompted by the desire for pleasure,
but that when the progress of intercourse has led to
intimacy, the relationship blossoms into an affection
strong enough to make ns love our friends for their
own sake, even though no practical advantage accrues
from their friendship. Does not familiarity endear to
us localities, temples, cities, gymnasia and playing-
pounds, horses and hounds, games and field-sports?
Then how much more natural and reasonable that it
should have the same result in the case of our inter-
70 course with our fellow-men !^3) The third view is
that wise men have made a sort of compact to love
their friends no less than themselves. We can under-
stand the possibility of this, and indeed we often see
it happen. Clearly no more effective means to happi-
ness could be found than such an alliance.
All these considerations go to prove not only that
the rationale of friendship is not impaired by the
identification of the Chief Good with pleasure, but
also that without this no foundation for friendsliip
whatsoever can be found.
n XXI. If then the theory I have set forth is Pcton
clearer and more luminous than daylight itself; ifgreaiVai^vt
it is derived entirely from Nature's source; if my manwnii.
CICERO DE FINIBUS
sensibus confirmat, id est incorruptis atque integris
testibus, si infantes pueri, mutae etiam bestiac paene
loquuntur, magistra nc duce nature, nihil esse pro-
sperum nisi voluptatem, nihil asperuin nisi dolorem,
de quibus neque depravate iudicant neque corrupts,
nonne ei maximam gratiam habere debemus qui hac
exaudita quasi voce naturae sie earn firrae graviterque
comprehenderit ut omnes bene sanos in viain placa-
tae, tranquillae, quietae, beatae vitae deduceretf
Qui quod tibi parum videtur eruditus, ea causa est
quod nullam eruditionem esse duxit nisi quae beatae
72 vitae disciplinam iuvaret. An ille tempus aut in
poetis evolvMidis, ut ego et Triarius te hortatore
facimus, consumeret, in quibus nulla solida utilitas
omnisque puerilis est deltctatio, aut se, ut Plato, in
musicia, geometria, numeris, astris contereret, quae
et a falsis initiis profecta vera esse non possunt et si
essent vera nihil afferrent quo iucundius, id est quo
melius viveremus ; — eas ergo artes persequeretur,
Vivendi artem tantam tamque operosum et perinde
fructuosam relinqueret? Non ergo Epicurus ineru-
ditus, sed ii indocti qui quae pueros non didicisse
turpe est ea putant usque ad senectuteni esse di-
scenda." Quae cum dixisset, ExpHcavi," inquit,
sententiam meam et eo quidem consilio, tuum
iudicium ut cognoscerem, quae mihi facultas, ut id
> arbitratu facerera, ante hoc tempos numquam
est data."
A
BOOK I. xxi
whole discourse relies throughout for confirmation
on the unbiased and unimpeachable evidence of the
senses; if lisping infants^ nay even dumb animals^
prompted by Nature's teaching, almost find voice to
proclaim that there is no welfare but pleasure, no
hardship but pain — and their judgment in these
matters is neither sophisticated nor biased — ought
we not to feel the -greatest gratitude to him who
listened to this utterance of Nature's voice, and
grasped its import so firmly and so fully that he has
guided all sane-minded men into the paths of peace
and happiness, calmness and repose? You are
pleased to think him uneducated. The reason is
that he refused to consider any education worth the
name that did not help to school us in happiness.
72 Was he to spend his time, as you encourage Triarius
and me to do, in perusing poets, who give us nothing
solid and useful, but merely childish amusement?
Was he to occupy himself like Plato with music and
geometry, arithmetic and astronomy, which starting
from false premises cannot be true, and which more-
over if they were true would contribute nothing to
• make our lives pleasanter and therefore better?
Was he, I say, to study arts like these, and neglect
the master art, so difficult and correspondingly so
fruitful, the art of living? No! Epicurus was not
uneducated : the real philistines are those who ask
us to go on studying till old age the subjects that
we ought to be ashamed not to have learnt in
boyhood/' Thus concluding, he added: I have
explained my own view, but solely with the object
of learning what your verdict is. I have never
hitherto had a satisfactory opportunity of hearing
it."
75
CICERO DE FINIBUS
BOOK II
M. TULLII CICERONIS
DE
FINIBUS BONORUM ET MALORUM
LIBER SECUNDUS
1 I. Hie cum uter^uiiejiie intueretur sesegue ad audi-
endum significarent paratos^ Primum/* inquam^
deprecor ne me tamquam philosophum putetis
seholam vobis aliquam explieaturum^ quod ne in ipsis
quidem philosophis magno opere umquam probavi.
Quando enim Socrates, qui parens philosophiae iure
dici potest, quidquam tale fecit? Eorum erat iste
mos qui turn sophistae nominabantur ; quorum e
numero primus est ausus Leontinus Gorgias in con-
ventu poscere quaestionem,' id est iubere dicere
qua de re quis vellet audire. Audax negotium, dice-
rem impudens, nisi hoc institutum postea translatum
2 ad nostros philosophos esset. Sed et ilium quem no-
minavi et ceteros sophistas, ut e Platone intellegi
potest, lusos videmus a Socrate. Is enim percontando
atque interrogando elicere solebat eorum opiniones
quibuscum disserebat, ut ad ea quae ii respondissent
si quid videretur diceret. Qui mos cum a posteriori-
bus non esset retentus, Arcesilas eum revocavit insti-
tuitque ut ii qui se audire vellent non de se quaere-
rent sed ipsi dicerent quid sentirent; quod cum
dixissent, ille contra. Sed eum qui audiebant quoad,
poterant defend ebant sententiam suam ; apud ceteros
78 ^^
DE FIN I BUS
BOOK II
. Upon this they both looked at me, and signified Rnfutiii
ir readiness to hearme. Sol began: "First of all, I ^^ c^
5 of you not to imagine tliat I am going to deliver «plying
you a formal lecture, like a professional philosopher, piopoies
That is a procedure which even in the case of philo- l^'JJ
sophers I have never very much approved, Socrates, mc
who is entitled to be styled the father of philosophy,
never did anything of the sort. It was the method of
his contemporaries the Sophists, as they were called.
It was one of the Sophists, Gurgias of Leontini, who
first ventured in an assembly to invite a question,'
that is, to ask anyone to state what subject he desired
to hear discussed. A bold undertaking, indeed, I
should call it a piece of effrontery, had not this cus-
2 torn later on passed over into our own school. But
we see that Socrates made fun of the aforesaid
Gorgias and the rest of the Sophists also, as we
can learn from Plato. His own way was to ques-
tion liis interlocutors and by a process of cross-
examination to elicit their opinions, so that he might
express his own views by way of r^oinder to their
answers. This practice was abandoned by liis suc-
cessors, but was afterwards revived by Arcesilas, who
made it a rule that those who wished to hear him
should not a.sk him questions but should state their
own opinions ; and when they liad done so he argued
against them. But whereas the pupils of Arcesilas did
r defend their own position, with the rest of
hers the student who has put a question
CICERO DH I'INIHUS
autem pliilosophos qui quaesivit aliquid tacet; quod
(jiiidein iam fit etiani in Aeadeniin. I Ubi enim is qui
audire viilt ita dixit; Voluptas niihi videtur esse
summuni bonuni," perpetua oratione contra disputa-
tur, ut facile intellegi possit eos qui aliquid sibi videri
dicant non ipsos in ea sententia esse sed audire velle
3 contraria. Noa commodius agimus. Non enim
solum Torquatus dixit quid sentiret sed ctiam cur.
Ego autem arbitror, quaniquam admodum delectatus
sum eius oratione perpetua, tamen commodius, cum
in rebus singulis insistas et intellegaa quid quisque
concedat, quid abnuat, ex rebus concessis concludi
quod velis et ad exitum perveniri. Cum enim fertur
quasi torrens oratio, quamvis multa euiusquemodi
rapiat, nihil tamen teneas, nihil reprehendas,^ nus-
quam oration em rapidam coerceas.
Omnis autem in quaerendo quae via quadam et
ratione liahetur oratio praeseribere primum debet, ut
quibusdam in formulis: ea aea aqetub, ut inter quos
disseritur conveniat quid sit id de quo disseratur.
i II. Hoc positum in Phaedro a Platone proliavit Epi-
curus sensitque in omni disputatione id fieri oportere.
Sed quod proximum fuit non vidit. Negat enim
definiri rem placere, sine quo fieri interdum non
' reprekendas Mdv. with B ; Other MSS. apprekendas.
^Phaedrus 237 B.
BOOK II. i-ii
is then silent; and indeed this is nowadays tlie cus-
tom ill the Academy too. The would-lM; learner says,
for example, The Cliief Good in my opinion is
pleasure,' and the contrary is then maintained in a
formal discourse; so that it is not hard to realize that
those who say they are of a certain opinion do not
actually hold the Tiew they profess, but want to hear
3 what ean be argued against it. We are adopting a
more profitable mode of procedure, for Torquatus has
not only told us his own opinion but also
for holding it. Still, for my part, though 1 enjoyed his.
long discourse very mucli, I believe all the same that
it is better to stop at point after point, and make out
what each person is willing to admit and what he
denies, and then to draw such inferences as one
desires from these admissions and so arr
conclusion. When the exposition goes rushing on
like a mountain stream in spate, it carries along
with it a vast amount of miscellaneous material, but
there is nothing one can take hold of or rescue from
the flood; there is no point at which one can stem
the torrent of oratory.
However, in philosophical investigation a metho- Epicuio*, neg-
dical and systematic discourse must always begin by [^Jf^oMimmdei
formulating a preamble like that which occurs in '>" ""'E^,^
certain forms of process at law, 'This shall be the ■pleasure';
point at issue'; so that the parties to the debate
may be agreed as to what the subject is about which
!■ they are debating. II. This rule is laid down by
Plato in the Phaednis," and it was approved by
Epicurus, who realized that it ought to be followed
in every discussion. But he failed to see what this
involved. For he says that he does not hold with
giving a definition of the thing in question; yet
□ 81
CICERO DE FINIBUS
potest ut inter eos qui ambigunt conveniat quid
id de quo agatur; velut in hoc ipso de quo nunc di^
putamus. Quaerimus enim finem bonorum; possUI
sne hoc scire quale sit, nisi contulerimus inter
D fmem bonorum djxeriinus, quid finis, quid etif
1-5 sit ipsum bonum ? Atqui haec patefactio quasi rcrum
opertarum, cum quid quidque sit aperitur, definitio
£st; qua tu etiani imprudens utebare nonnuiuquaiu.
Nam hunc ipsum sive finem sive estremum sive ulti-
m definiebas id esse quo omnia quae recte fierent
referrentur neque id ipsum usquam referretur. Prae-
clare hoc quidem. Bunum ipsum etiam quid esset
fortasse si opus fuisset definisses aut quod esset natura
appetendum, aut quod prodesset, aut quod iuvaret,
aut quod liberet modo. Nunc idem, nisi molestuni
est, quoniam tibi non onmino displicet definire et id
s cum vis, vetim definias quid sit voluptas, de quo
iiis haec quaestio est." Quis, quaeso," inquit,
est qui quid sit voluptas uesciat aut qui quo magis
intellegat definitionem aliquanj desideret?" Me
ipsum esse dicerem," inquam, "nisi mihi videref^
habere bene cognitam voluptatcm et satis ill
ceptam animo atque comprensam. Nunc autem dii
ipsum Epicurum nescire et in eo nutare, eumque qui
crebro dicat diligenter oportere exprimi quae *is
f
di^H
tM
without this it is sometimes impossible for the dis-
putants to agree what the subject under discussion
is ; as, for esample, in the case of the very question
we are now debating. We are trying to discover the
End of Goods ; but how can we possibly know what the
nature of this is, without comparing notes as to what
we mean, in the phrase ' End of Goods,' by the term
5 End' and also by the term Gcwid' itself? Now this
process of disclosiiig latent meiuiuigs, of revealing
what a particular thing is, is the process of definition ;
and you yourself now and then unconsciously em-
ployed it. For you repeatedly defined this very
conception of the End or final or ultimate aim as
that to which all right actions are a means while it
is not itself a means to anything else.' Excellent so
far. Very likely had occasion arisen you would
have defined the Good itself, either as the naturally
desirable,' or the beneficial,' or the delightful,' or
just that whicli we like.' Well then, if you don't
mind, as you do not entirely disapprove of definition,
and indeed practise it when it suits your purpose, I
should be glad if you would now define pleasure, the
thing which is the subject of the whole of our pre-
6 sent inquiry." Dear me," cried Torquatus, 'who
is there who does not know what pleasure is ? Who
needs a definition to assist him to understand
it?" I should say that 1 myself was such a per-
son," I replied, "did I not beUeve that as a matter
of fact 1 do fully understand the nature of pleasure,
and possess a well-founded conception and compre-
hension of it. As it is, I venture to assert that
Epicurus himself does not know what pleasure is,
but is in two minds about it. He is always harping
isity of carefully sifting out the meaning
g2
83
CICERO DK FINIBUS
subiecta sit vocibus, non intellegere interdunn quid
sonet haec vox voluptiktis, id est quae res huic voci
subiciatur."
[11. Turn illeridens: Hoc vero," inquit, opti-
m, ut is qui finein reruni expetendaruni volupta-
tem esse dicat, id extremum, id ultimuin bonorum,
id ipsum quid et quale sit nesciat!" Atqui," in-
quauij aut Epicurus quid sit voluptaR aut omnes
mortales qui ubique sunt neseiunt." ''Quonam,''
inquit, modo?" Quia voluptatem banc esse sen-
tiunt onuies quam sensus accipiens movetur ct iucun-
7 ditate quadam perfunditur." Quid ergo? istam
voluptatem," inquit, Epicurus ignorat?" Non
semper," inquam ; nam interdum nimis etiam
novit, quippe qui testificetur ne intellegere quidem
se posse ubi sit aut quod sit ullum bonum praeter
illud quod cibo et potione et aurium delectatione et
obsceiia voluptate capiatur. An haec ab eo non di-
cuntur?" Quasi vero me pudeat," inquit, isto-
n aut non possim quemadmodum ea dicantur
ostendere!" 'Ego vero nondubito," inquam, quin
facile possis, nee est quod te pudeat sapienti assentiri
qui se unus. quod sciam, sapientem proUteri sit ausus.
m Metrudonim non puto ipsum professum, sed,
n appellarctur ab Epicuro, repudiare tantum bene-
BOOK II.
Liid yet he occa- ^^^|
is the import of ^^H
s the tiling that ^^|
underlying the terms we employ, i
sionally fails to understand whiit
the word 'pleasure/ that is, what ;
underlies the word."
III. I'orquatus laughed. Come, that is a good vEi. pleasure
joke," he said, ' that the author of the doctrine «n'^'an^i'ab^
that pleasure is the End of things desirable, the '«"«of P^in.
final and ultimate Good, should actually not know distinci [lom'
what maimer of thing pleasure itself is ! " " Well," P'='^'"=-
I replied, either Epicurus does not know what
pleasure is, or the rest of mankind all the world o'
do not." How 80?" he asked. Because the
universal opinion is that pleasure is a sensation
actively stimulating the percipient sense and diffus-
7 ing over it a certain agreea.ble feeling." Wliat
then?" he replied; does not Epicurus recognixe
pleasure in your sense?" ' Not always," said I;
now and then, 1 admit, he is only too well ac-
quainted with it ; for he solemnly avows that he
cannot even understand what Good there can be or
where it can be found, apart from that which is
derived from food and drink, the delight of the ei
and the grosser forms of gratification. Do I mis-
represent his words ? " ' Just as if I were ashamed
of all that," he cried, " or unable to explai
in which it is spoken ! " " Oh," said I, " I haven't
the least doubt you can explain it with ease. And
you have no reason to be ashamed of sharing the
opinions of a Wise Man — who stands alone, so far
as 1 am aware, in venturing to arrogate to himself
that title. For I do not suppose that MetrodoruG
himself claimed to be a Wise Man, though he did
not care to refuse the compliment wher
was bestowed upon him by Epicurus; while the
CICERO DE FINIBUS
um noluisse; septem autem illi non suo sed popu-
8 lorum suflragio omnium nominati sunt Venim hoc
loco sumo verbis his eandem certe vim voluptatia
Epicunim nosse quam ceteros. Omnes enim iucun-
dum motum quo sensus hilaretur Graece 7)Sov^v,
Latine voluptatem vocant." "Quid est igitur," in-
quitj quod requiras?" Dicam," iiiquam, etqui-
dem discendi causa niagis quam quo te aut Epicunim
repreasum velim." Ego qooque," inqoit, didi-
im libentius si quid attuleris quam te reprende-
I.'' Tenesne igitur," inquani, Hieronymus
Rhodius quid dicat esse summum bonum, quo putet
nia referri oportere?" Teneo," inquit, linem
illi videri nihil dotere." Quid? idem iste," in-
) quam, de voluptate quid sentit?" Negat esse
ti," inquit, propter se expetendam." Aliud
igitur esse ceiiset gaudere, aliud non dolere." Et
quidem," inquit, vehementer errat; nam, ut paulo
ante docui, augendae voluptatis finis est doloris omnis
amotio." Non dolere," inquam, "istud quam vim
habeat postea videro ; aliam vero vim voluptatis esse,
aliam nihil dolendi, nisi valde pcrtinax fueris, con-
3edas necesse est." Atqui reperies," inqnit,
lioc quidetn pertinacem ; dici enim nihil potest
ius." Estne, quaeso," inquam, sitienti
1
^P BOOK II.
Seven Wise Meii of old received their appellation
not by their own votes, but by the universal suffrages
fi of mankind. StiU, for the present 1 take it for
granted that in the utterance in question Epicurus
undoubtedly recognizes the same meaning of plea>
sure' as everybody else. Every one uses the Greek
word kedonr and the Latin votiiptas to mean an agree-
able and exhilarating stimulation of the sense."
Well then," he asked, what more do you want f "
I will tell you," I said, though more for the sake
of ascertaining the truth than from any desire to
criticize yourself or Epicurus." I also," he replied,
would much rather learn aiij^hing you may have
to contribute, than criticize your views," Do you
remember, then," I said, what Hieronymus of
Rhodes pronounces to be the Chief Good, tlie stan-
dard as he conceives it to which all other things
should be referred ? " I remember," said he, that
he considers the End to be freedom from pain,"
Well," said I, what is the same philosopher's
9 view about pleasure ? " He thinks that pleasure
is not desirable in itself." Then in his opinion to
feel pleasure is a different thing from not feeling
pain ? " Yes," he said, and there he is seriously
mistaken, since, as 1 have just shown, the complete
removal of pain is the limit of the increase of
pleasure." " Oh," I said, as for the formula
freedom from pain,' I will consider its meaning
later on ; but unless you are extraordinarily obstinate
you are bound to admit that freedom from pain '
does not mean the same as 'pleasure.'" "Well,
but on this point you will find me obstinate," said
he; "for it is as true as any proposition can be."
" ftay," said I, " when a man is thirsty, is there any
87
CICERO DR FINIBUS
bendo voluptas ? " Quis istud possit," inqiiit,
negnre ? ' ' Eademne quae restincta siti ? ' ' Immo
alio genere. Restincta enim sitis stabilitatem
voluptatis liabet, ilia autem voluptas ipsius restin-
ctionis ill niotu est," "Cur igitur," inquani, res
10 taiii dissimiles eodem nomine appellas?" Quid
paulo ante," inquit, dixerim nonne meministij cum
omnis dolor detraetus esset, variitri, non augeri volu-
ptatem ? " Memini vero," inquam ; scd tu istuc
dixti bene Latin e, parum plane. Van etas enim
Latinum verbum est, idque proprie quidem in dis-
paribus coloribus dicitur, sed transfertiir in multa
dlsporia : varium poenia, varia oratio, varii mores,
varia fortunn, voluptas etiam varia dici solet, rum
percipitur e multis dissimilibus rebus dissimiles efE-
cientibus voiuptates. Earn si varietatem diceres, iu-
tellegerem, ut etiam non dicente te intelleffo ; ista
varietas quae sit non satis perspioio, quod uis cum
dolore careamus turn in summa voluptate nos esse,
cum autem vescamur lis rebus quae dulcem motum
afferant sensibus, tarn esse in motu voluptatem, quae^
facial varietatem voluptatum, sed non augeri illara
non dolendi voluptatem, quara cur voluptatem ap-
pelles nescio."
1 1 IV. An potest," inquit ille,' "quidquam esse
'quae
BOOK II. iii-iv
pltasnre in the act of drinking ? " " That is unde-
niable," he answered. ' Is it the same pleasure as
the pleasure of having quenched one's thirst ? "
"No, it is a different kind of pleasure. For the
pleasure of having quenched one's thirst is a stainc '
pleasure, but the pleasure of actually quenching it is
a kinetic' pleasure." Why then," 1 asked, do
you call two such different things by the same
) name?" Do you not remember." he replied,
' what I said just now, that when all pain has been
removed, pleasure may vary in kind but cannot be
increased in degree?" "Oh, yes, I remember,"
said I ; but though your language was quite correct
in form, your meaning was far from clear. Varia-
tion ' is a good Latin term ; we use it strictly of
different colours, but it is applied metaphorically to
a number of things that differ : we speak of a varied
poem, a varied speech, a varied character, varied
fortunes. Pleasure too can be termed varied when
it is derived from a number of unlike things pro-
ducing milike feelings of pleasure. If this were the
variation you spoke of, I could understand the term,
just as I understand it even without your speaking
of it. But I cannot quite grasp what you mean by
variation' when you say that when we are free from
pain we experience tlic highest pleasure, and that
when we are enjoying things that excite a pleasant
activity of the senses, we then experience an active
or kinetic ' pleasure that causes a variation of our
pleasant sensations, but no increase in the former
pleasure that consists in absence of pain — although
why you should call this pleasure' I cannot make
1 IV. "Well," he asked, "can anything be more
89
CICERO DE FINIBUS
s quam nihil dolere?" Immo sit sane nihil
melius," inquam, "(nondum enim id qnaero), nuiupro-
pterea idem voluptas est quod, ut ita dicam, indolen-
tia?" Plane idem," inquit, et maxima quidem,
qua fieri nulla maior potest." Quid dubitas igitur,"
iiiquam, summo bono a te ita constitute ut id totum
in non dolendo sit, id tenere unum, id tueri, id
12 defendere? Quid enim necesse est, 'tamquam
meretricem in matronanim coetum, sic voluptatem
in virtutum concilium adducere? Invidiosuni nomen
est, infame, suspectum. Itaque hoc frequenter dici
solet a vobis, non inteiiegere nos quam dicat Epicurus
voluptatem. Quod quidem mihi si quando dictum
est (est autem dictum non parum saepe), etsi satis
clemens sum in disputando, tamen interdum soleo
subirasci. Egone non intellego, quid sit I'lSoinj
Graece, Latine 'voluptas'? utram tandem linguam
nescio^ Deinde qui fit, ut ego nesciam, seiant
omnes quicumqtie Epicurei esse voluerint ? Quod
vestri quidem vel optime disputant, nihil opus esse
eum qui futurus sit philosophus scire litteras. Itaque
ut maiores nostri ab aratro adduxerunt^ Cincinnatum
ilium ut dictator esset, sic vos de pagis omnibus
colligitis bonos iilos quidem viros sed certe t
I
. BOOK !I. iv
pleasant than freedom from pain ?" Still," I Thfreiii»
replied, ' granting there is nothing better (that I[^d«iSndir
point 1 waive for tlie moment), surely it does not ^JopyJ
therefore follow that what I may call the negation ^raMUi"^ b)
of pain is the same thing as pleasure?" "Absolutely ,'"J^^"'",
the same," said lie, indeed the negation of pain is
a very intense pleasure, the most intense pleasure
possible," If then," said I, according to your
account the Chief Good consists entirely in feeling
no pain, why do you not keep to this without waver-
ing? Wily do you not fiimly maintain this concep-
12 tion of the Good and no other? What need is there
to introduce so aliandoned a character as Mistress
Pleasure into the company of those respectable ladies
the Virtues? Her veiy name is suspeet, and lies
under a cloud of disrepute — so mtfth so that you
Epicureans are fond of telling us that we do not
understand what Epicurus njeans by pleasure. 1
am a reasonably good-tempered disputant, but for
my own part when I hear this assertion (and I
have encountered it fairly often), I am sometimes
inclined to be a little irritated. Do I not understand
the meaning of the Greek word kedone, the Latin
voluplas? Pray which of these two languages is
it that I am not acquainted with ? Moreover how
comes it that 1 do not know what the word means,
while all and sundry who have elected to be Epicu-
reans do? As for that, your sect argues very
plausibly that there is no need for the aspirant to
philosophy to be a scholar at all. And you are as
good as your word. Our ancestors brought old Cin-
cinnatu.s from tlie plough to be dicbitor. You ran-
sack the country villages for your assemblage of
doubtless respectable but certainly not very learned
91
CICERO DE FINIBUS
1 8 eruditos. Ergo illi intellegunt quid Epicurus dicnt,
egonon intellego? Ut sciasme intellegere, primum
idem esse dico ' voluptatem/ quod ille -qSovi'iv. Et
quidem saepe quaerimus verbum Latinum par Graeco
et quod idem valeat ; hie nihil fuit quod quaereremiis.
Nullum iiiveniri verbum potest quod magis idem
declarct Latine quod Ciraeccj quam declarat vo1u-
ptas.' Huic verbo omnes qui ubique sunt qui Latine
Gciunt duas res subiciunt, laetitiani in animo, coiu-
motionem suavem iucunditatis in corpore. Nam et
ille apud Trabeam 'voluptatem anirai nimiam' lae-
titiam dicit, eandem quam ille Caecilianus quia omni-
bus laetitiis laetum ' esse se narrat. Sed hoc interest,
quod voluptas ' dicitur etiam in animo (vitiosa res, ut
Stoici putant, qui earn sic definiunt : sublationem
animi sine ratione opinnntis se magno bono frui'),
i non dicitur laetitia' nee 'gaudium' in corpore. In
eo autem voluptas omnium Latine loquentium more
ponitur, cum percipitur ea quae sensum aliquem
moveat iucunditas. Haiic quoque iucunditatem,'
si vis, transfer in animum ('iuvare' enim in utroque
dicitur ex eoque iucundum'), modo intellegas inter
ilium qui dicat
Tanta laetitia auctus sum ut nihil constet,"
'esse Mdv. bracketa, but cp. II 77,
(Mmier).
'ul nihil nms/tl .
Ill :
inf. MSS. ui mthi non n
9. I (where he also refers to th
Caecilius Slatlu^i): it appears to II
4. 35 and ad Fam. »,
lowing phrase from
run ■ effo voluplalL-m
JM
BOOK 11. iv
IS adherents. Well, if these gentlemen can under-
stand what Epicurus means, eaniiot If I will prove
to you that I do. In the first place, I mean the
same by pleasure ' as he does by kedaiie. One often
has some trouble to discover a Latin word that shall
be the precise equivalent of a Greek one ; but in
this case no search was necessary. No instance can
be found of a Latin word that more exactly con-
veys the same meaning as the corresponding Greek
word than does the word voliiplas. Every person in
the world who knows Latin attaches to this word
two ideas — that of gladness of mind, and that of a
deliglitftil excitation of agreeable feeling in the
body. On the one hand there is the character in
Trabea who speaks of «tcesaive pleasure of the
mind,'" meaning gladness, the same feeling as is in-
tended by the person in Caecilius who describes him-
self as being glad with every sort of gladness.' But
there is this difference, that the word pleasure' can
denote a mental as well as a bodily feeling (the
former a vicious emotion, iu the opinion of the Stoics,
whodefineitas elationof the mind under an irrational
conviction that it is eiyoying some great good'),
whereas joy' and gladness' are not used of bodily
1 4 sensation. However pleasure according to the
usage of all who speak good Latin consists in the
enjoyment of a delightful stimulation of one of the
senses. The term delight" also you may apply if
you like to the mind ('to delight' is said of both
mind and body, and from it the adjective delight-
ful ' is derived), so long as you understand that
between the man who says
LSo full am I of gladness
That I am all confusion.
CICERO DE FINIBUS
et e
Nunc denium mihi animus a;
quorum alter laetitia gestiat, alter dolore crucietur,
esse ilium medium :
Quamquani haec inter nos nuper iiotitia admodum est,
qui nee laeteturnecangatur; itenique inter eum qui
potiatur corporis eitpetitis voluplatibus et eum qui
excrucietur sumiais doloribus esse eum qui utroque
> V. Satiane igitur videor vim verborum tenere, an
sum etiam nunc vel Graece loqui vel Latine doceu-
dus? Et tanien vide iie, si ego non intellegam quid
Epicurus loquatur, cum Graece ut videor luculenter
sciam, sit aliqua culpa eius qui ita loquatur ut non
intellegatur. Quod duobus modis sine reprensione
fitj si aut de industria facias, ut Heraclitus, cogno-
mento qui irKintiyoi perhibetur,' quia de natura
aimis obscure menioravit," aut cum renmi obscuritas,
non verborum, facit ul non intellegatur oratio, qualis
est ill Timaeo Platonis. Epicurus autem, ut opinor,
nee non vult si possit plane et aperte loqui, nee de
re obseura, ut pliysiei, aut artificiosa, ut mathemattci,
sed de illustri et taeili et iam in vulgus pervagata
loquitur. Quumquam non negatis nos intellegere
quid sit voluptas, sed quid ille dicat; e quo efiic-itur
"The first quQlalion is from an unknown comic wriler;
(he second from CaeciUus Slalius, who makes a 'heavy
I'alher' say ' Nunc enim dcmum mihi animus ardel, nunc
meum cor ciimulaltir ira ' (quoted in full by Cicero fire Cnel.
37)j Ihe third is from Terence. Heariloalim.,]. i, c(. IS3
above : Chremes' mild interest in his new neighbour, Ihe
Self-Tonnentor, is rather oddly instanced asan illustration
of the neutral slate of emotion intermediate between mental
pleas
1" The que
is possibly from Luc
■^ BOOK II. iv-v
and liim who says
Now, now my soul with anger burns,
one of whom is transported witli gladness and the
other tormented with painful emotion, there is the
intermediate state :
Though our acquaintances! lip is but quite recent,"
where the speaker feels neither gladness nor sor-
row ; and that similarly between tlie enjoyment of
the most desirable bodily pleasures and the endurance
of the most excruciating pains there is the neutral
state devoid of either.
j V. "VVell.areyousatisfiedthatlhavegraspedthe
meaning of the terms, or do I still require lessons in
the use of either Greek or Latin ? And even supposing
that 1 do not understand what Epicurus says, still I
believe I really have a very clear knowledge of Greek,
so that perhaps it is partly his fault for using such
unintelligible language. Obscurity is excusable on
two grounds : it may be deliberately adopted, as in
the case of Heraclitus,
^^ The surname of the Obscure who bore,
^K So dark his philosophic lore ,
■W the obscurity may be due to the abstruseness of
the subject and not of the style — an instance of
this is Plato's Timaeui. But Epicurus, in my opinion,
has no intention of not speaking plainly and clearly
if he can, nor is He discussing a recondite subject
like natural pliilosophy, nor a technical subject such
as mathematics, but a lucid and easy topic, and one
that is generally familiar already. And yet you
Epicureans do not deny that we understand what
pleasure t'*, but what he means by it; which proves
CICERO DE FlNlllUS ^|
not! ut nos noil iiitellegamus quae vis sit istius verbi,
sed ut ille suo more loquatur, nostrum ncglegat.
1 6 Si enim idem dicit quod Hieronymus, qui censet
summum bonum esse sine uHa molestia vivere, cur
mavult dicere voluptatem quam vacuitutem dotoris,
ut ille fjicit, qui quid dicat intellegit? sin autem
voluptatem putat adiungeiidam earn quae sit in motu
(sic enim appellat banc dulcein, iu motu,' illam
nihil dolentis, 'in stabilitate Oi quid tendit? cum
efflcere non possit ut cuiquam qui ipse sibi notus sit,
hoc est qui suam naturam secisumque perspeserit,
vacuitas doloris et voluptas idem esse videatur. Hoc
est vim afferre, Torquate, sensibus, extorquere ex
aniniis cognitiones verborum quibus imbuti sumus.
Quis est enim qui non videat haec esse in natura
rerum tria? unum cum in voluptate sumus, alterum
cum in dolore, tertium hoc in quo nunc equidem
sum, credo item vos, nee in dolore nee in voluptate ;
ut in voluptate sit qui epuletur, in dolore qui tor-
queatur: tu autem uiter haec tantam multitudi-
nem hominum interiectam non vides nee laetantium
17 nee dolentium?" Non prorsus," inquit, omnesque
qui sine dolore sint in voluptate, et ea quidem sum-
ma, esse dico." " Ergo in eadem voluptate eum qui
BOOK ir. V
not that we do not understand the real meaning of
the word, but thut Epicurus is speaking an idiom of
1 6 his own and ignoring our accepted terminology. For if Abseooo o/ p»i
he means the same as Hieronymus, who holds that «/le bdh«en
the Chief Good is a life entirely devoid of trouble, pi"»suro md
why does he insist on using tlie term pleasure, and
not ratlier freedom from pain,' as does Hieronymus,
who understands his own meaning ? Whereas if his
view is that the End must include kinetic pleasure
(for so he describes this vivid sort of pleasure, calling
it 'kinetic' iu contrast with the pleasure of freedom
from pain, which is static ' pleasure), what is he
really aiming at? For he cannot possibly convince
any person who knows Aimse(/'^— anyone who has
studied his own nature and sensations — that freedom
from pain is the same thing as pleasure. To identify
them, Torquatus, is to do violence to the senses ; it
is uprooting from our minds the knowledge of the
meaning of words imbedded in them. Who is not
aware that the world of experience contains these
three states of feeling: first, the enjoyment of
pleasure; second, the sensation of pain; and third,
which is my own condition and doubtless also yours
at the present moment, the absence of both pleasure
^^^jid pain f Pleasure is the feeling of a man eating I
^^^ good dinner, pain that of one being broken c
^^■lie rack ; but do you really not see that inter- I
^Htoediate between tliose two extremes lies a vast ]
multitude of persons who are feeling neitlier gratifi' ,
17 cation nor pain?" "l certainly do not," said he ;
" I maintain that all who are without pain are
enjoying pleasure, and what is more the highest
Kof pleasure." "Then you think that a man
, not being himself thirsty, mixes a drink for
CICEUO DE FINIBUS
alteri misceat mulsum ipse non sitiens, et eum qui
illud sitiens bibjif?"
VI. Turn ille : Fiiiem, liiquit, interrogandi, si
videtur; quod quidem ego a. priiicipio ita me malle
dixeram, lioc ipsum providens, dialecticas captiones."
Rhetorice igitur," inquam, nos mavis quam diale-
etice disputare?" "Quasi vero," inquit, perpetua
oratio rhetoruni solum, non etiam philosophorum sit."
Zenonis est," iiiquum, hoe Stolci; omnem vim
loquendi, ut iam ante Aristoteles, in duas tributam
esse partes, rhetoricam palmae, dialecticam pugni
similem essediecbat, quod latius loquerentur rhelorea,
dialectici autem conipressius. Obsequar igitur voliin-
tati tuae dicamque si potero rhetorice, sed hac rhe-
torica philosophorum, non nostra ilia forensi, quam
necesse est, eum popuhiriter loquatur, esse iiiterdum
i paulo hebetiorem. Sed dum dialecticam, Torquate,
contemnit Epicurus, quae una continet omnem et
perspieiendi quid in quaque re sit scientiam et
iudicandi quale quidque sit et ratione ac via dispu-
tandi, ruit iji dicendo, ut mihi quidem videtur, nefifl
eu quae docere vult ulla arte distinguit; ut liaec ipsa '
quae modo loquebamm*. Summum a vobis bonum
voluptas dicitur. Aperiendum est igitur quid sit
;t
J
BOOK II.
IlPther, feels the same pleasure as the tlursty man
bo drinks it?"
' VI. At this Torqiiatus exclaimed ; A truce to ques- Torsnaius
bn and answer, if you do not tnind. I told you iher qusti
from the beginning that I preferred continuous eJ^t'^M'S
speeches. I foresaw exactly what would happen; I
knew we should come to logic-chopping and quib-
bling." Then," said I, would you sooner we
adopted the rhetorical and not the dialectical mode
of debate?" "Why," he cried, "just as if continuous
discourse were proper for orators only, and not for
philosophers as well!" That is the view of Zeno
the Stoic," I rejoined ; he used to say that the
faculty of speech in general falls into two depart-
ments, as Aristotle had already laid down; and that
Rhetoric was like the palm of the hand, Dialectic
like the closed fist; because rhetoricians employ an
Bpansive style, and dialecticians one that is more
mpressed. So I will defer to your wish, and will
eak if I can in the rhetorical manner, but with the
etoric of the philosophers, not with the sort which
we use in the law-courts. The latter being addressed
tothe public ear must necessarily sometimes beahttle
18 lacking in subtlety. Epicurus however, Torquatus, Epicunaiho
in his contempt for dialectic, which comprises at once j^flnd'oii
the entire science of discerning tlie essence of sure piiu '
tilings, of judging their qualities, and of conducting * '"'"" v
a systematic and logical argument, — Epicurus, 1 say,
makes havoc of his exposition. He entirely fails,
my opinion at all events, to impart scientific precision
to the doctrines he desires to convey. Take f
example the particular tenet that we have just b
[fliscussing. The Chief Good is pleasu
Well then. you must explai
C tails, m ^_
precision ^^H
Take for ^^H
just been ^^^
you Epi- ^^1
: pleasure ^H
99 ^M
CICERO DE FINIBUS
voluptas ; aliter enim explicari quod qiiaeritur
non potest. Quani si explicavisset, non t
taret; aut enim eaui voluptatein tueretur quam
AristippoSj id est qua sensus dulciter ac iucunde
movetiir, quoni ettam pecudes si loqui possent apel-
lorent voluptatem; aut, si magis placeret suo 1
loqui quam ut
Omnes Danai atque Mycenenses,
Attica pubes,
reliquique Graeci qui hoc anapaesto titantur,
nun dolere solum voluptatis nomine appellaret, illud
Aristippeum fontemneret ; aut, si uteumque probaret,
ut probat, coiiiungeret doloris vacuitatem cum volu-
|l9 ptate et duobus ultimis iiteretur. Multi enim ct
magni pliilosophi haec ultima bonorum iuncta fece-
ruut; ut Aristoteles^ virtutis osum cum vitae perfe-
ctae prosperitate coniunxit, Callipho adiunxit ad
honestatem voluptatem, Diddorus ad eandcm hone-
statem addidit vacuitatem doloris. Idem fecisset
Epicurus, si sententiam banc, quae nunc Hieronymi
est, coniunxisset cum Aristippi vetcre sententia. Il!i
enim inter se dissentiunt ; propterea singulis finibus
utuntur, et, cum uterque Graeee egregie loquatur, nee
Aristippus, qui voluptatem summum bonum dicit, in
voluptate ponit non dolere, neque Hieronymus, qui
^ „/ Aris/fMes; inf. MSS. ut Arisloleles ,
\
HOOK li. ^^
e it is impossible to make clear the sub-
ject under investigalion. Had Epicurus cleared up
the meaning of pleasure, he would not have fallen
into such coiifusion. £itber be would have upheld
pleasure in the sune sense as Aristippus, that is, an
agreeable and deliglitful excitation of the sense, which
I what even dumb cattle, if they could speak, would
11 pleasure; or, if ho' preferred to use an idiom of
i owHj instead of spe^ir^ the language of the
Danaans one and all, men of Mycenae,
Scions of Athens,'
d the rest of the Greeks invoked in these anapaests,
might have confined the name of plcjisgre to this
state of freedom from pain, and despised picture as
Aristippus understands it ; or else, if he approv^ of
both sorts of pleasure, as in fact he does, iJien .he
ought to combine together pleasure and abserict' of
19 pain, and profess tfpo ultimate Goods. Many fli.j^" '
tinguished philosophers have as a matter of fact thus
interpreted the ultimate Good as composite. For
instance, Aristotle combined the exercise of virtue
with well-being lasting throughout a complete life-
time; Callipho united pleasure with moral worth;
Diodorus to moral worth added freedom from pain.
Epicurus would have followed their example, had he
coupled the view we are discussing, which as it is
belongs to Hieronynius, with the old doctrine of
Aristippus. For there is a real difference of opinion
between them, and accordingly each sets up his own
separate End; and as both speak unimpeachable
£reek, Aristippus, who calls pleasure the Chief
not count absence of pain as pleasure,
Hieronymus, who makes the Chief Good
iUL
CICERO DE FINiBUS
suminuin bonum statuit non dolere, voluptatis nominel
umquam utitur pro ilia mdolentia, quippe qui n
expetendis quidem rebus numeret voluptatem.
I 20 VII. Duae sunt enim res quoque, ne tu verba I
solum putes. Unum est sireB_ ijolore esse, alteram j
cum Toluptate ; vos ex bis.-tiun dlssimilibus rebus n
modo nomen unum (itan) id facilius paterer), sed
etiam rem unara ,es d'uabus facere conamini, quod I
fieri nullo modo poiest. Hie, qui utrumque probat,
ambobus debuit!uti, sicut facit re neque tamen divi-
dit verbis; Cum enim earn ipsam voluptatem quam
eodeiii nomine omnes appellaraus laudnt locis pluri-
.□ulj.a^idet dicere ne suspicari quidem se uUum bonum.
'^iilnctum ab illo Aristippco genere voluptatis; atr I
que ibi hoc dicit ubi omnis eius est oratio de summa '
bono. In alio vero libro, in quo breviter compre-
hensis gravissimis sententiis quasi oracuta edidisse
sapientiae dicitur, scribit his verbis, quae nota tibi
profectp, Torquate, sunt (quis enim vestrum non edi- i
dicit Epicuri Kvpia^ &I^as, id est quasi maxime ratas,
quia gravi.ssimae sint ad beate vivendum breviter '
enuntiatae sententiae ?) animadverte igitur, rectene |
;1 banc sententiam interpreter : ' Si ea quae sunt ,
efficientia voluptatum liberarent eos deo- 1
I et mortis et doloris metu docerentquc qui ^
103
BOOK II.
ipt does ^^H
at ^1
absence of pain, never employs the name plea
to denote this negation of pain, and in fact d
not reckon pleasure among things desirable a
} Vn. For you must not suppose it is merely a ButuEifeba
verbal distinction ■ the things themselves are differ- J^^^J^
ent. To be without pain is one thing, to feel on*; to[(ii
pleasure another; yet you Epicureans try to combine dcicD^^wn-
these quite dissimilar feelings — not merely under a ^'^^^^ j(
single name (for that I could more easily tolerate), be «mioiuiiiwi
but as actually being a single thing, instead of really
two; which is absolutely impossible. Epicurus,
approving Iwth sorts of pleasure, ought to have re-
cognized both sorts ; as he really does in fact,
though he does not distinguish them in words. In
a number of passages where he is commending that
real pleasure which all of us call by the same name,
he goes so far as to say that be cannot even imagine
any Good that is not connected with pleasure of the
kind intended by Aristippus. This is the language
that he holds in the discourse dealing solely with
the topic of the Chief Good. Then there is an-
other tre.itise containing his most important doc-
trines in a compendious form, in which we are
told he ottered the very oracles of Wisdom. Here
he writes the following words, with which you,
Torquatus, are of course fanailiar (for every good
Epicurean has got by heart the master's Kuriai Doxai
or Autlioritative Doctrines, since these brief aphor-
isms or maxims are held to be of sovereign efficacy
for happiness). So I wUl ask you kindly to notice
I whether I translate this maxim correctly ; If the
things in which sensualists find pleasure could deliver
them from the fear of the gods and of death and
pain, and could teach them to set bounds to their
CICERO DK riNIBLS
CBSent fines cupiditatum, niliil haberemus quod re-
prehenderemus,' cum undique complerentur vnlupta.-
tibus nee haberent ulla ex parte aUquid aut dolens
aut aegmm, id est autem malum.'"
Hoc loco tenereseTmrmsnonpotuit. "Obseero,"
iiiquit] Torquate, haec dicit Epicurus?" (quod mihi
quidem visus est, cum sciret, velle tamen confitentem
audire Torquatum). At ille iion perttmuit saneque
fidenter: Istis quidem ipsis verbis," tnquit; sed
quid sentiat nou videtis." Si alia sentit," inquatn,
alia loquitur, numquam intellegam quid seiitiat ;
sed plane dicit quod intellegit. Idque si ita dicit,
non esse reprendendos luxuriosos si sapientes sint,
dicit absurde, similiter et si dicat non reprendendos
parricidas si nee cupidi sint nee dcos metuant nee
mortem nee dolorem. Et tamen quid attinet Iuku-
riosis ullam exceptionem dari aut fingere aliquos qui,
cum luxuriose viverent, a aummo philosopho non re-
prenderentur eo nomine dumtaxat, cetera caverent?
[ 22 Sed tanien nonne reprenderes. Epicure, luxuriosos
ob earn ipsam causam quod ita viverent ut perse-
querentur cuiusquemodi voluptates, cum esset prae-
sertim, ut ais tu, summa voluptas nihil dolere ?
Atqui reperiemus asotos primum ita non religiosos
ut edint de patella,' deinde ita mortem non ti-
mentes ut iltud in ore babeant ex Hymnide :
; yiiod reptehenilereinus
■ Apparently proverbial for shameless g'Jultony. The
fia/elia was ustd for offerings of food made to the house-
hold ({ods.
bA comedy by Caecilius Slalios, Iranslaled from the
Greek of Menander.
104.
BOOK II, rii
desires, we should have no reason to hlame them,
since on every hand tliey would be abundantly sup-
plied with pleasures, and on no side would be exposed
to any pain or grief, which are the sole evil.*"
At this point Triarius could contain himself no
longer. Seriously now, Torquatus," he broke out,
"does Epicurus really say that?" (For my own
part, I believe that he knew it to be true, but
wanted to hear Torquatus admit it.) Torquatus,
nothing daunted, answered with complete assurance :
Certainly, those are his very words. But you
don't understand his meaning." ' Oh," I retorted,
if he means one thing and says another, I never
shall understand his meaning. But he does not;
he states the case eleariy as he understands it. If
his meaning is that sensualists are not to be blamed
provided they are wise men, he is talking nonsense.
He might as well say that parricides are not to be
blamed provided they «re free from avarice arid
from fear of the gods, of death and of pain. Even
so, what is the point of granting the sensual any
saving clause? Why imagine certain fictitious per-
sons who, though living sensually, would not be
blamed by the wisest of philosophers, at all events
for their sensuality, and who avoided other faults ?
22 All the same, Epicurus, would not you blame sen-
sualists for the very reason that their one object in
life is the pursuit of pleasure of any and every sort,
especially as according to you the highest pleasure
is to feel no pain ? Yet we shall find profligates in
the first place so devoid of religious scruples that
they will eat the food on the paten,' " and secondly
so fearless of death as to be always quoting the lines
from the HymnU^:
CICERO DE FINIBUS
Mihi sex menses satis sunt vitae : septimum Oreo
spondeo.
lam doloris medicamenta ilia Epiciirea tamquam de
narthecio plomcnt: Si gravis, brevis: si longus,
levis.' Unum nescio, quomodo possit, si liiKurioBus
sit, finitas cupiditates habere.
1 VIII. Quid ergo attinet dicere: 'Nihil haberem
quod rcprenderem, si finitas cupiditates haberent?'
Hoc est dicere ; Non reprenderem asotos si non
essent asoti.' Isto modo ne improbos quidem si es-
sent boni viri. Hie homo severus luxuriani ipsam
per Be reprendendam non putat. Et herculc, Tor-
quate, ut verum loquamur, si summum bonum volu-
ptas est, rectissiTne non putat. Nolim enim mihi
fingere asotos, ut soletis, qui in raensam vomant et
qui de convivlis auferantur crudique postridie se
rursus ingurgitent, qui solem, ut aiunt, nee oceiden-
tem umquam viderint nee orientem, qui consumptis
patrimoniis egeant. Nemo nostrum istius generis
asotos iucunde putat vivere. Mundos, elegantes,
optimis cocis, pistoribus, piscatu, aueupio, venatione,
bis omnibus exquisitis, vitantes eruditatem, quibus
' vinum defiisum e pleno sit, t hirsizon ' (ut ait Luci-
lius) cui nihil dum sit vis et SAceulus abstulerit,' ad-
^hirsieon, hirsyphon or the like, MSS.; and for dum sit
some have dempsit, dempseril. No plausible reconstruction
has been auggresltid; but the reference seemi to be to the
process of straining wine to remove the lees and get rid of
vis, harshness of flavour.
^Cf. I 840.
BOOK II. vii-viii
Enough for me six months of life, the seventh to
Hell I pledge 1
Or if they want an antidote to pain, out comes from
their medicine-chest the great Epicurean panacea,
Short if it's strong, light if it's long.'' Only one
point I can't make out: how can a man at once be
a sensualist and keep his desires within bounds?
3 VIII. " What then is the point of saying ' I should
have no fault to find with them if they kept their
desires within bounds ' ? That is tantamount to
saying 'l should not blame the profligate if they
were not profligate.' On tliat principle you would
not blame the dishonest either, if tiiey were upright
men. Here is a rigid moralist, who tliinks that
sensuality is not in itself blameworthy ! And I
profess, Torquatus, on the hypothesis that pleasure
is the Chief Good he is perfectly justified in think-
ing so. 1 had rather not draw disgusting pictures,
as you are so fond of doing, of debauchees who are
sick at table, have to be carried home from dinner-
parties, and next day gorge themselves again before
they have recovered from the effects of the night
before ; men who, as the saying goes, have never seen
either sunset or sunrise; men who run through their
inheritance and sink into penury. None of us sup-
poses that profligates of that description live plea-
santly. No, but fastidious gourmets, with first-rate
chefs and confectioners, fish, birds, game, and all of
the very best; careful of their digestion ; with
Wine in flask
Decanted from a new-hroach'd cask, . . .
as Lucilius has it,
I Wine of tang bereft,
All harshness in the strainer left;
■ :
CICERO DE FlNlliUS ^H
hibentes ludos et quae sequuntur, ilia quibiis detractis
clamat Epicurus se nescire quid sit Ixinuni; adsint
etiam formosi pueri qui miiiiatreiit ; respondeat his
vestis, argentum, Corinthium, locus ipse, acdificium ;
— iios ergo asotos bene quidem vivere aut beate
24 numquaui diserim. Ex quo efficitur noii ut voluptas
ne sit voluptas, sed ut voluptas non sit sumnium
bonum. Nee ille qui Diogenem Stoicum adulescens,
post aotem Paiiaetium audierat, Laelius eo dictus est
sapiens quod non intellegeret quid suavissimum essct
(nee enim sequitur ut cui cor sapiat ei non sapiat
palatus), sed quia parvi id dueeret.
O lapathe, ut iactare nee es satis cognitus qui sis '.
In quo Laelius clamores ct<h^i)$ ille solebat _*^|
Edere, compellans gumias ex ordine nostros. ^^H
Praeclare laelius, et recte o-ot^os, illudque vere : ^^
O Puhli, o giirges, Galloni, es homo raiser,' inquit.
Cenasti in vita numquani bene, eura omnia in ista
Consumis squilla atque acipensere cum decimano.'
Is haee loquitur qui in voluptate nihil ponens negat
eum bene cenare qui omnia ponat in voluptate; et
a This passage of Luoilius is alluded to by Horace Sat.
2. 1. 46, wliere it appears llial Gallonius was an auctioneer,
notorious for having- inlroduced acipenser (sturgeon ?) to
Roman tables.
^r BOOK 11. viii
fth the acponipaninient of dramatic perfor
id their usual sequel, the pleasures apart from
tiich Epicurus, as he loudly proclaims, does not
LOW what Good is; give them also beautiful boys
wait upon them, with drapery, silver, Corinthian
onzea, and the scene of the feast, the banqueting-
om, all in keeping; take profligates of this sort;
at these live well or enjoy happiness I v
low. The conclusion is, not that pleasure is not
easure but that pleasure is not the Chief Good.
le famous Laelius, who had been a pupil of Dio-
■nes the Stoic In his youth and later of Panaetius, y,treaii»
IS not called 'the Wise' because he was no judge "„0"^™°"
good eating (for a wise mind is not necessarily hms;
inl1n.
CICERO DE FINIBUS
tamen non negat libenter uraquam cenasse Gallo-
nium (mcntiretur enim), sed bene. Ita graviter et
severe voluptatem secemit a bono. Es quo illud
efficitur, qui bene ceuent omnes libenter cenare, qui
libenter, non continue bene. Semper Laelius bene.
25 Quid bene? Dicet Lucilius:
Condito,
sed cedo caput cenae :
sennone bono,
quid ex eo?
;i quaeris, libenter;
iebat t
1 ad •
naturae.
1 ut animo quieto satiaret
Recte ergo is negat uniiiuam
, recte miserum, cum prae-
sertim in eo omne studium consumeret. Quern
libenter cenasse nemo negat. Cur igitur non bene?
Quia quod bene, id recte, frugaliter, honeste ; ille
porro prave,^ nequiter, turpiter cenabat ; non
i^tur bene." Ncc lapathi suavitatcni acipenseri
Gallon! Laelius anteponebat, sed suavitatem ipsani
neglegebat; quod non faeeret si in voluptate sum-
mum bonum poneret.
) IX. Semovenda est igitur voluptas non solum ut
recta sequamini sed etiatn ut loqui deceat fruga-
'porro male prove MSS.; male Mdv. brackets.
^bene inserted by Mdv.
110
'— - -^
rfB^a
BOOK II. viii-ix
say Gallonius never dined pleasantly (which would
be untrue), but never well. So strict and severe is
the distinction he draws between pleasure and good.
The conclusion is that tliough all who dine well dine
pleasantly, yet he who dines pleasantly does not
necessarily dine well. Laelius always dined well.
35 What does well' mean? Lucilius shall say:
Well-cook 'd, well-season' d,
ah, but now the principal dish t
Of honest talk,
and the result :
a pleasant meal ;
for he came to dinner tliat with mind at ease he
niig'iit satisfy the wants of Nature. Laelius is
right therefore in denying that Gallonius ever
dined well, right in calling him unhappy, and that
too althougli all his thoughts were centred on the
pleasures of the table. No one will deny that he
dined pleasantly. Then why not well"? Because
weir implies rightly, respectably, worthily ; whereas
Gallonius diued wrongly, disreputably, basely ; there-
fore he did not dine welL It was not that I^elius
thouglit his 'dinner of herbs' more palatable than
Gallonius's sturgeon, but that he disregarded the
pleasures of the palate altogether ; and this he could
not have done, had he made the Chief Good consist .^
K.. "Consequently you are bound to discard plea- i
, not merely if you are to guide your conduct I
Ight, but even if you are to be able consistently to
: the language (Of respectable people. Can we i
CICERO DE FINIBUS
liter. Possiunusne ergo in vita summum bonum di-
cere quod ne in cena' quideni posse videamur?
Quomodo autem philoaophiis loquitur ? Tria genera
cupiditatura, naturales et necessariae, naturales et
non necessariae, nee naturales nee necessariae.'
Primum divisit ineleganter ; duo enim genera quae
erant, fecit tria. Hctc est non dividere sed frangere.
Qui haec didicerunt quae ille contemnit, sie solent ;
Duo genera cupiditatum, naturales et inanes :
naturalium duo, necessariae et non necessariae.'
Confect.1 res esset. Vitiosum est enim in dividendo
27 partem in genere numerare. Sed hoc sane conce-
damus. Contemnit disserendi elegantiam ; confuse
loquitur ; gerendus est mos, modo recte sentiat.
Equideui illud ipsum non niniium probo et tantum
patior, pbilosophum loqui de cupiditatibus liniendis.
An potest cupiditas finiri ? Tollcnda est atque ex-
trabenda radicitus. Quis est enim in quo sit cupi-
ditas, quin recte cupidus dici possit ? Ergo et avams
erit, sed finite, et adulter, verum habebit modum, et
luxuriosus, eoilcm modo. Qualis ista philusopliia est
quae non interitum afferat pravitatis sed sit contenta
mediocritate vitioi'uni? Quaniqiiam in hac divisione
rem ipsam prorsus probo, elegantiam desidero. Ap-
pellet baec desideria naturae; cupiditutis nomen
servet alio, ut earn cum de avaritia, cum de intem-
fl Thos. Benlley ;
nidn.
«Mdv.
■ BOOK II. ix ■
Imssibly therefore rail a tiling the Chief Good with
regard to livuig, w)ieii we feel we cannot call it so
even in regard to dining ? But how sajs our philo- and man:
sopher? The desires are of three kinds, natural ^||^j^"",
and necessary, natural but not neeessary, neither S"'?".''
natural nor necessary.' To begin with, this is a misitadin
clumsy division ; it makes three classes when there
are really only two. This is not dividing but
hacking in pieces. Thinkers trained in the si^ience
which Epicurus despised usually put it thus: The
desires are of two kinds, natural and imaginary*;
natural desires again fall Into two subdivisions,
necessary and not necessary.' That would have
rounded it off properly. It is a fault in division to
7 reckon a species as a genus. Still, do not let us
stickle about form. Epicurus despises the niceties
of dialectic ; he affects a careless style ; we must
humour him in this, provided that his meaning is
correct. But for my own part I eannotcordially approve,
I inerely tolerate, a philosoplier who talks of setting
bounds to the desires. Is it possible for desire to
be kept within bounds? It ought to be destroyed,
uprooted altogether. On your principle there is no
form of desire whose possessor could not be morally
approved. He will be a miser-^within limits ; an
adulterer— in moderation ; a sensualist — to the I
same extent. What sort of a philosophy is this, I
that instead of dealing wickedness its death-bloi
is satisfied with moderating- our vices? Albeit ij
quite approve the substance of this classifi cation ;
is the form of it to which I take exception. Let
him speak of the first class as the needs of
,' and keep the term desire ' for another
in, to be put on trial for its life when he
CICERO DF, FINIBUS ^H
pernntia, cum de maximis vitiis loquetur tamquam
capitis occuset.
Sed haec quidem liberius ab eo dicuntur et
saepius. Quod equidein non reprendo ; est eniin
tanti pliilo3ophi tamque iiobilis audacter sua de-
creta defendere. Sed tamen ex eo quod earn vol»-
ptatem quam omnes {feiites hoc nomine appellant
vidt'tur ample xari saepe vehementius, iii magnis
interdom versatur angustjis, ut hominum conscientia
remota nihil tam turpe sit quod voluptatis causa non
videatur esse facturus. Delude ubi erubuit (vis
enim est perraagna naturae), confugit illuc ut neget
accedere quidquam posse ad voluptatem nihil dolen-
tis. At iste non dolendi status non vocatur voluptas.
Non laboro, inquit, de nomine. — Quid quod res alia
tota est ? — Reperiam multos vel miiumerabiles potius
non tam curiosos nee tam molestos quam voa estis,
quibus quidquid velim facile persuadeam. — Quid
ergo dubitamas quin, si non dolere voluptas sit
sumnia, non esse in voluptate dolor sit maximus ?
cur id non ita fit? — Quia dolori non voluptas con-
trarla est sed doloris privatio.
^oc vero non videre, maximo argumento esse
voluptatem iltam, qua sublutu neget se intellegere
omnino quid sit bonum (earn autem ita perscquitur :
quae palato percipiatur, quae auribus, — cetera addit.
BOOK II. ix-x
comes tn deal with Avarice, Intemperance, and all
the major vices.
I "This classification of the desires is then a subject (2)wii
on which Epicurus is fond of enlarging. Not that back q
I find fault with him for that ; we expect so gi-eat and q^I^\
famous a philosopher to maintain his dogmas boldly.
But he often seems unduly eager to approve of plea-
sure in the common acceptation of the term, for this
occasionally lands him in a very awkward position. <
It conveys the impression that there is no action so
base but that he would be ready to commit it for
tlie sake of pleasure, provided he were guaranteed
against detection. Afterwards, put to the blush by
this conclusion (for the force of natural instinct after
all is overwhelming), he turns for refuge to the
assertion that nothing can enhance the pleasure of
freedom from pain. Oh but,' we urge, your stalif
condition of feeling no pain is not what is termed
pleasure at all.' — I don't trouble about the name,'
lie replies,— Well, but the thing itself is abso-
lutely different.' — Oh, I can find Jiundreds and
thousands of people less precise and tiresome than
yourselves, who will be glad to accept as true any-
thing I like to teach tlieiii.' — ' Then why do we not
go a step further and argue that, if not to feel pain
is the highest pleasure, therefore not to feel pleasure
is the greatest pain ? Wliy does not this hold good ? '
— Because the opposite of pain is not pleasure but
absence of pain.'
) X. But fancy his failing to see how strong a proof n n- bi
it is that the sort of pleasure, without which he „°„"f.
declares he has no idea at all what Good means (and
he defines it in detail as the pleasure of the palate;
of tlie ears, and subjoins the other kind;
J
CICERO DE FINIIJUS
quae Hi appellos, lionos praefandiis sit)— hoc igitui
quod solum bonuiu severus et gravis pliilosophus no
vit, idem
quod earn
deremus,
|30 contraria 1
loqueiidi
in videt ne expetendum quidem esse,
iluptjitem hoc codem auelore non desi-
in dulore careamus ! Qunm liaec sunt
Hie si definire, si dividere didicisset, si
I, si denique consuetudiiiem verborum
tcneret, numquam in tantas salebras incidisset. Nunc
vides quid fuciat. Quam nemo umquam voluptatem
appellavit, appellat ; quae duo sunt, unum faeit, Hanc
in motu voluptateni (sic enira has suaves et quasi
dulces voluptates appellat) interdum ita extenuat ut
M'. Curium putes loqui, interdum ita laiidat ut quid
praeterea sit bonuni neget se posse ne suspicari qui-
dem. Quae iam oratio non a pliiloaoplio aliquo sed a
eensore opprimenda est ; non pst enim vitium in ora-
tione solum sed etiam in moribus, Luyuriam non
reprendit, modo sit vacua intinita cupiditate et timore.
Hoe loco discipulos quaerere videtur, ut qui asoti esse
velint philosoptii ante Rant.
A primo, ut opinor, animantium ortu pctitur origo
summi boni. Siniul atque natum animal est, gaudet
voluptate et earn appetit ut bonum, aspeniatur
dolorem ut malum. De malis autem et bonis ab
iis animalilius quae nondum depravata sint ait opti-
me iudicnri. Haec et tu ita posuisti et verba
116
lug la
■aUly.
BOOK n. X
pleasure, which cannot he specified without an
apology), — he fails, I say. to see that this, the sole
Good with which our strict and serious philosopher
is acquainted, is actually not even desirable, in-
asmuch as on his own showing we feel no need of
this sort of pleasure, so long as we are free from
?0 pain I How inconsistent this is ! If only Epicurus ti
had studied Definition and Division, if he understood "I
the meaning of Predication or even the customary ""
uses of terms, lie would never have fallen into such a
quandary. As it is, you see what he does. He
»^Is a thing pleasure that no one ever called by that
name before ; he confounds two things that are dis-
tinct. The ' kinetic ' sort of pleasure (for so he
terms the delightful and so to speak sweet-flavoured
pleasures we are considering) at one moment he so
disparages that you would tliink you were listening
to Manius Curius, while at another moment he so
extols it that he tells us he is incapable even of
imagining what other good there can be. Now that
is language that does not call for a philosopher to
answer it, — it ought to be put down by the police.
His morality is at fault, and not only his logic. He
does not censure proHigaey, provided it be free
from unbridled desire, and ftom fear of conse-
quences. Here he seems to be making a bid for
disciples : the would-be roue need only turn philo-
3 1 For the origin of the Chief Good he goes back, I Again, If
understand, to the birth of living things. As soon as sctirepii^asure
an animal is bom, it delights in pleasure and seeks it p^^ng' jj^
as a sood, but shuns pain as an evil. Creatures as yet Chiol Good.
ETjpted are accoi-ding to him the best judges " "^^
CICERO DE FINIBUS
vestra sunt. Quam multa vitiosa ! Summnm enim
bonuin et malum vagiens puer utra voluptate
diiudicabit, stnnte an movente ? qiioniam, si dis
placet, ab Epicuro loqui discimiis. Si stante, hoc
natura videlicet vult, salvaiji esse se, quod concedi-
mus ; si movente, quod tamen didtis, nulla turpis
voluptas erit quae praetemiittenda sit, et siniul non
proHciscitur animal illud modo natum a sumnin vo-
2 luptate, quae est a te posita in non dolendo. Nee
tamen ai'guraentum hoc Epicurus a parvis petivit aut
etiam a bestiis, quae putat esse speculu naturae, ut
diceret ab iis duce natura banc voluptatem expeti
nihil dolendi. Neque enim haec movere potest ap-
petitum animi, nee ullum habet ictum quo pellat
animmn status hie non dolendi (itaque in hoc eodem
peccat Hieronymus), at ilie pellit qui perniuleet sen-
sum voluptate. Itaque Epicurus semper iioc utitur
ut probet voluptatem natura expeti, quod ea volu-
ptas quae in motu sit et parvos ad se alliciat et bestias,
non ilia stabilia in qua tantum inest nihil dolere.
Qui igitur convenit ab alia voluptate dicerc naturam
proticisci, in alia summum bonum ponere ?
i XI. " Bestiarumvero nullum iudiciumputo.Quam-
vis enim depravatae non sint, pravae tamen esse pos-
sunt. Ut bacillum aliud est inflexom et incurvatum
de industria, aliud ita natum, sic ferarum natura non
^■^ BOOK II. x-xi
pounded it and as it is expressed in the phraseology of
your school. What a mass of fallacies ! Which kind
of pleasure will it be that guides a mewling infant
to distinguish between the Chief Good and Evil,
static ' pleasure or kinetic ' ?— since we leam our
language, heaven help us I from Epicurus. If the
static ' kind, the natural instinct is clearly towards
self-preservation, as we agree ; but if the 'kineticj'
and this is what neverthuless you maintain, then no
pleasure will be loo liase to be accepted ; and also
our new-bom animal in this case does not find its
earliest motive in the highest form of pleasure, since
this on your showing consists in absence of pain.
32 For this latter doctrine, however, Epicurus cannot
have gone to children nor yet to animals, which ac-
cording to liim give a true reflection of nature ; he
could hardly say that natural instinct guides the
young to desire tlie pleasure of freedom from pain,
Tiiis cannot excite appetition; the static' condition
of feeling no pain exerts no driving-power, supplies
no impulse to the will (so that Hieronymus also is
wrong here) ; it is the positive sensation of pleasure
and delight that fumislies a motive. Accordingly
Epicurus's standing argument to prove that pleasure
is naturally desired is that infants and animals are
attracted by the kinetic ' sort of pleasure, not the
static ' kind which consists merely in freedom from
pain. Surely then it is inconsistent to say that
natural instinct starts from one sort of pleasure, but
that the Chief Good is found in another.
33 XI. "As for the lower animals, I set no value on :„
their verdict. Their instincts may be wrong, although '■^^
we catmot say they are perverted. One stick has sm
been bent and twisted on purpose, another has grown ^
CICERO DE FINIBUS
est ilia, quidem depravata mala disciplina, sed natura
sua. Nee ^ero «t voluptatem expetat natura iiiovet
infantem, sed tantum lit se ipse diligat, ut integrum
se salvumque velit. Omne enini animal, simul est
tirtum/ et se ipsum et omnes partes suas diligit, du-
asque quae maximae sunt in primis amplectitiir, ani-
mum et corpus, deiiide utriusque partes. Nam sunt
et in aiiimo praecipua quaedam et in corpore, quae
cum ]eviter agnovit, tum discemere incipit, ut ea
quae prima data sint natura appctat asperneturque
34 contraria. In his primis naturalibus voluptas insit
iiecne, magna quaestio est; nihil vero putare esse
praeter voluptatem, non membra, non sensus, non
ingeni motum, non integritatem corporis, non vale-
tudinem, summae mihi videtur inscitiae. Atque ab
isto capite fluere necesse est omnera rationem bono-
rum et malorura. Polemoni et iam ante Aristoteli
ea prima visa sunt quae paulo ante dixi. Ergo nata
est sententia veterum Academicorum et Peripateti-
corum ut iinem bonorutn dicerent secundum naturam
vivere, id est virtute adbibita frui piimis a natura
datis. Callipho ad virtutem nihil adiunxit nbi volupta~
tem; Diodorus vacuitatem doloris. . . . ' His omnibus
quos dixi consequent«3 sunt fines bonorum : Aristippo
simplex voluptas; Stoicis consentire naturae, quod
esse votunt e virtute, id est honeste vivere, quod ita
' siatiil est ortnm a coiijectiire of Mdv., who prinia simitl
\ct\ orlum esl with MSS.
'Mdv. nmrks a lacuna. A sentence has been lost iudi-
ing the ' primary objects of desire * of the philosophers
BOOK II. xi
crooked ; similarly the nature of wild animals, though
not indeed corrupted by bad education, is corru])t of
its own nature. Again in the infant the. iiaturaljn- ■
atinct is not to seek pleasure ; its instinct is meycly
to^Srspt^Fe^BCIsiilEipresetviRon and proteetjon.
from injury, Every living creature, from the moment
of birtliTToves itself and all its members ; primarUy
this setf-regard embraces the two main divisions of
mind and body, and subsequently the parts of each
of these. Both mind and body have certain excel-
lences; of these the young animal grows vaguely
conscious, and later begins to discriminate, and to
seek for the primary endowments of Nature and shun
3+ their opposites. Whether the list of these primary i
natural objects of desire includes pleasure or not is a f
much debated question ; but to hold that it includes
nothing else but pleasure, neither the limbs, nor the.i
senses,' nor mental activity, nor bodily integrity nor ]
health, seems to me to be the height of stupidity.
And on one's view as to the objects of instinctive
desire must depend one's whole theory of Goods and
Evils. Polemo, and also, before him Aristotle, held that
the primary objects were the ones 1 have just men-
tioned. Thus arose the doctrine of the Old Academy
and of the Peripatetics, maintaining that the End of
Goods is to live in accordance with Nature, that is, to
enjoy the primary gifts of Nature's bestowal with the
accompaniment of virtue. Callipho coupled with virtue
pleasure alone ; Diodorus freedom from pain. , . .
In the case of all the philosophers mentioned, their
End of Goods logically follows ; with Aristippus
it is pleasure pure and simple ; with the Stoics,
harmony with Nature, which they interpret
ing virtuous or morally good life, and further expl;
CICERO DE FINIBUS
inlerpretantur, vivere cum intellegentia rerum earum
quae natura evenireiit, eligeotem ea quae essent
35 secundum naturam reicientemque contraria. Ita tres
sunt fines expertes honestatis, unus Aristippi vel
Epicuri, alter Hieronymi, Cameadi tertius; tres in'
quibus honestas cum aliqua accessione, Polemonis,
Calliphontis, Dioilori ; uiia simplex, cuius Zeno auctor,
posita in decore tota, id est in honestatc. (Nam
Pyrrho, Aristo, Erillus iam diu abiecti.) Reliqui sibi
constiterunt, ut extrema cum initiis convenirent, ut
Aristippo voluptas, Hieronymo doloris vaeuitas, Car-
neadi frui principiis naturalibus esset extremum ;
XII. Epicurus autem cum in prima commeiidatione
voluptatem dixiaset, si earn quam Aristippus, idem
tenere debuit ultimum bonorum quod Ule ; sin eam
quam Hieronymus, fecisset idem ut voluptatem itlam
Aristippi in prima commendatione poneret?'
36 Nam quod ait sensibus tpsis iudicari voluptatem
bonum esse, dolorem malum, plus tribuit sensibus
quam nobis leges permittunt cum^ privatarum litium
iudices sumus. Nihil enim possumus iudicare nisi
quod est nosti-i iudici ; in quo frustra iudices soleiit,
cum sejitentiam pronuntiant, addere : si quid mei
^Aristipfii. . . ponerclPs6.i[Arislippi\.
Muller
f. Mdv„
erted here by Mdv. > afler lill
BOOK II. xi-xii
this as meaning to live with an understanding of the
natural course of events, selecting things that are in
accordance with Nature and rejecting the opposite.
S.i Thus there are three Ends that do not include
moral worth, one that of Aristippus or Epicurus, the
second that of Hieronymus, and the third that of
Cameades; three that comprise moral goodness to-
gether with some additional element, those of Poli
Callipho and Diodorus ; andone theory that is simple,
of which Zeno was the author, and which is based
entirely on propriety, that is, on moral worth. (As
for Pyrrho, Aristo and Erillus, they have long ago
been exploded.) All of these but Epicurus
consistent, and made their final Ends agree with their
first principles,— Aristippus holding tile End to be
Pleasure, Hieronymas freedom from pain, Cameades
the enjoyment of the primary natural objects,
XII. WhercHS Epicurus, if in saying that pli
was the primary object of attraction, he meant
pleasure in the sense of Aristippus, ought to have gjj
maintained the same ultimate Good as Aristippus ; fm
or if he made pleasure in the sense of Hieronymus his fa
Chief Good, should he at the same time have allowed ^'"x^.-
himself to make the former kind of pleasure, that of
Aristippus, the primary attraction?
S6 The fact is that when he says that the verdict of N'oi ihe
the senses themselves decides pleasure to be good and nHu - '
pain evil, he assigns more authority to the senses than ^^^
the law allows to us when we sit as judges in private Viii
suits. We cannot decide any issue not within our
jurisdiction ; and there is not really any point in the
proviso which judges are fond of adding to their ver-
dicts: 'if it be a matter within my jurisdiction,' for
if it were not within their jurisdiction, the verdict
123
oughl oc
CICERO DE FINIBUS
iudici est '; si enim noii fuit eoruni iudici, niliilo
magis hoc non addito illud est iudicatutn. Quid
iudicant' aensus? Dulce, amarum, leve, asperum,
propCj longCj stare, niovere, quadratum, rotundum.
37 Aequam' igitur pronuntiabit sententiaiu ratio, ad-
hibita primiun divinarum liumanarumque rerum
scientia, quae potest appellari rite sapientia, deinde
adiunctis virtutibus, quas ratio rerum omnium do-
minas, tu voluptatum satellites et miiiistraa esse
voluisti; quarum adeo omnium es sententia pro-
nuntiabit primum de voluptate, nihil esse ei loci,,
non modo ut sola ponatur in sununi boni sede quam
quaerimus, sed ne illn quidem modo ut ad honesta-
tem applicetur. De vacuitate doloris eadem sen-
88 tentia erit. Reioietur etiani Carneades, uec ulla de
summo bono ratio aut voluptatis non dolendive par-
ticeps aut honestatis expers probabitur. Ita rehn-
quet durts, de quibus etiam atque etiam consideret.
Aut enim statuet nihil esse bonum nisi lionestum,
nihil malum nisi turpe, cetera aut omiiino niliil
habere momenti aut tantum ut nee expetenda nee
fugieuda sed eligenda modo aut reicienda sint; aut
^nteponet eam quam cum honestate ornatissimam,
turn etiam ipsis initiis naturae et totius perfectione
vitae locupletatam videbit, Quod eo liquidius faciet,
'aequam Mdv., guuiu MSS.
^^ HOOK II, xii
Would be equally invalid were the proviso omitted.
What does coiue under tlie verdict of the senses?
Sweetness, sourness, smoothness, roughness, proxi-
mity, distance ; whether an object is stationary or
37 moving, square or round. A just decision can there-
fore only be delivered by Reason, with the aid in
the first place of that knowledge of things human
and divine, which may rightly claim the title of
Wisdom ; and secondly with the assistance of the
Virtues, which Reason would have to be the mistresses
of all thinjifs, but you considered as the handmaids
and subordinates of the pleasures. After calling all
of these into council, she will pronounce first us to
Pleasure, that she has no claim, not merely to be
enthroned alone in the seat of that Chief Good
which we are seeking, but even to be admitted as
the associate of Moral Worth. As regai'ds (reedom
38 from pain her decision will be the same. For Car-
neades will be put out of court, and no theory of
the Chief Good will be approved that either includes
pleasure or absence of pain, or does not include
moral worth. Two views will thus be left. After ,
prolonged consideration of these, either her final
verdict will be that jhere_i_s_no_QotMLljut_moral |
worth and no Evil but moral baseness,, ajj other ,
THTngsjjeing eitKer~enture1y uiiiihportant or oF so
HttteTinportance that they are not~ff^3rable or to be
avoided, but only to be selected or rejected ; or else \
she will prefer the theory which she will recognizee
as including the" full beauty of moral worth, enriched
l)y~tfre addition of the primary natural objects and
of a life. coraDleteiJ (9. its. perieot-sp««H. ~Ka& her
Cill lie all the clearer, if she can first of all
her the dispute between these rival
CICERO DR FINIUUS
si perspexerit reriim inter eas verbonimne sit con-
troversia.
I 59 XIII. Huiuseg'o nunc auctoritatemsequens idem
faciam. Quantum enim potero, minuam contentiones
omnesque sententias simplices eorum in quibus nulla
estvirtutisadiunctiooinninoaphilosopliiasemovendas
putabo, — primum Aristippi Cyrenaicorumque om-
niuin, quos non est verituni in ea voluptate quae
maxima dulcedine seiisuni tuuveret suiiimum bonum
WiO ponere, contemnentes istam vacuitateiu doloris. Hi
non vidertint, ut ad cursum equum, ad aranduni
bovem, ad indagandum caoem, sic hominem ad duas
res, at ait Aristoteles, ad intelleRendum et ad ' agen-
dum esse natum, quasi mortalem deum, contraque ut
tardara aliquam et languidam pecudem ad pastum et
ad procreandi voluptatein hoc divinuni animal ortum
I esse voluerunt, quo nihil mihi videtur absurdius.
Atque haec contra Aristippum, qui earn voluptatem
non modo Bummam sed solam etiam ducit, quam omnes
unam appellamus voluptatem. Aliter auteni vobis
placet. Sed ille, ut dixi. vitiose. Nee enim figura
corporis neo ratio excellens ingeni liumani significat
ad unam hanc rem natum hominem ut frueretur
voluptatibus. Nee vero audiendus Hieronymus, cui
summum bonum est idem quod vos Interdum vel
potius nimium saepe dicitis, nihil dolere. Non enim,
si malum est dolor, cavere eo nialo satis est ad bene
' at/ siippiifd bv Mdv.
126
^V BOOK II. xii-xiJi
theories is one of fact, or turns on verbal differences
only.
(9 XIII. "Guided by the autboritj of Reason I will
now adopt a similar procedure niyself. As far as
possible I will narrow the issue, and will assume
that all those theories of the simple type, that in-
clude no admixture of virtue, are to be eliminated
from philosophy altogether. First among these
comes the system of Aristippus and the Cyrenaic
school in general, who did not shrink from finding
their Chief Good in pleasure of the sort that excites
the highest amount of actively agreeable sensation,
K) and who despised your freedom from pain. They
failed to sec that just as the hurse is designed by
nature for running, the ox for ploughing, and the dog
for hunting, so man, as Aristotle obseiiv^Sris-borwibr.
^w^ piiiTvigfgi tt'ouglit^nd_action : he
mortal God. The Cy renal cs~ held on the contrary
that this godlike animal came into being, like some
dull, hnlf-witted sheep, in order to feed and to enjoy
tbe pleasure of procreation,^a view that
H tlje climax of absurdity. So much in answer to Aris-
tippus, who considers pleasure in the only
which we all of us employ the term to be not merely
the highest but the sole pleasure that exists. Your
school holds a different view. However, as I said,
Aristippus is wrong. Neither man's bodily c
formation nor his surpassing mental faculty of reason
indicates that he was bora for the sole purpose of en-
joying pleasure. Nor yet can we listen to Hierony-
mus, whose Chief Good is the same as is occasionally,
or rather only too frequently, upheld by yourselves,
I from pain. If pain is an evil, to be without
s not enough to constitute the Good Life.
1
CICERO DF. FINIBUS
vivendiim. Hoc dixerit potiiis Eiinius :
Nimium boni est cui »ihjl est muli
nos beatam vitam aon depulsione mali sed ftdeptione
boni iudicemus, nee earn cessaiido, sive gatideiitena,
ut Aristippus, sive non dolenteni, ut hie, sed agendo
aliquid con sideran dove quaeramus.
42 Quae possunt eadem contra Carneadeuni illud
summuni bonum dici, quod is non tam ut probaret pro-
talit. quain ut Stoicis quibuscum bellum gerebat oppo-
neret ; id autem eiusmodi est ut additum ad virtutem
auctoritatemvideaturhabiturumet expleturum cumu-
late vitam beatam, de quo oninis haec quaestio est.
Nam qui ad virtutem adlungunt vel voluptatem, quam
unam virtus niiiiimi facit, vel vacuitatem doloris, quae
etiamsi malo caret tamen non est siiramum bonum,
accessione utunlur non ita probabili, nee tamen cur id
tam parce tamque restricte faoiant intellego. Quasi
enim emendum eis sit quod addant ad virtutem, pri-
mum vilissimaa res addunt, deinde singulaa potius
quam omnia quae prima natura approbavisset ea cum.
43 honestate coniungerent. Quae quod' Aristoni et
Pyrrhoni omnino visa sunt pro nihilo, ut inter optime
valere et gravissime aegrotare niliil prorsus dicerent
interesse, recte lam pridem contra eos desitum est
disputari. Dum cnim in una virtute sic omnia esse
'gnadMdv.ietiiaMSS.
F
BOOK II. xiit
Ennius say if he likes that
[idm<
3 ill ;'
!, of good
but let us reckon happiness not hy the avoidance of
evil but by the attainment of good. Let us seek it
not in the idle acceptance whether of positive delights,
like Aristippus, or of freedom from pain, like Hier-
»C
i, but in a life of action or of study.
The same arguments can be urged against the Chief
Good of Cameades, wliich he advanced less from a
desire to prove it true than to use it as a weapon in
his battle with the Stoics; though it is such that if
added to Virtue it may be thought to be of import-
ance and to be likely to augment the sum total of
Happiness, which is the one subject of our inquiry.
Whereas those who join with Virtue either pleat
the one thing she values least, or freedom from pain,
which even though it is devoid of evil yet is not the
Chief Good, make a less satisfactory combination ;
nor yet can I undci-stand why they go to work in so
cautious and niggardly a fashion. You would think
they had to purchase the commodity which is to be
added to virtue. To begin with they
cheapest things they can find to add, and then they
each dole out one only, instead of coupling with moral
13 worth all the things initially approved by Nature.
Aristo and Pyirho thought all these things utterly
worthless, and said, for example, that there was abso-
lutely nothing to choose between the most perfect
health and the most grievous sickness ; and conse-
quently men have long ago quite rightly given up
arguing against them. For in insisting upon the
unique importance of virtue in such
12:
I
volu
CICERO DE FINIBUS
^I'unt ut earn renim selectione exspoliareiit,!)
. II ec quo vita
1 pridem
lie est di
quidquam aut uiide oriretur darent aut ubi niteretur,
virtuteni ipsam quain amplexabantur sustuleruiit.
Erillus aottni ad scientiam omnia
quoddam bonuni vidit, sed iiec optir
gubernari possit. Itaque hie ipse
reiectus; post enim Clirysippum no
tatum.
XIV, Restatis igitur vos ; nam cum Academi
eerta luctatio est, qui nihil affirmant et quasi desperata
cognitione certi id sequi volunt quodcumque veri
I simile videatur. Cum Epicuru auteni hoc plus eat
negoti quod e duplici genere voluptatis coniunctus
est, quodque et ipstr et amici eius et miilti postea de-
fensores eius sententiae fueruiit, et nescio quomodo,
is qui auctoritatem minimam habet, maximani vim,
populus cum iUis fadt. Quos nisi redarguinius, om-
nis virtus, omue decus, omnis vera laus deserenda
est. Ita cetei-orum sententiis scmotis, relinquitur
non mihi eum Torquato sed virtiiti cum volaotaJie;^
certatio. Quam quidem cei'tationem homo et ueutus
et diligens, Chrysippus, non contemnit, totumque
discrimen summi boni in earuni comparatione posi-
tum putat. Ego autem existimo, si honestum esse
aliqutd ostendero quod sit ipsum sua vi propter seque
expetenduni, iacere vestra omnia. Ituque eo quale
sit breviter ut tempus postulat constitute, accedam
ISO
roll it nt' any power of clioice amoag external things
and to deny it any starting-point or basis, they
destroyed the very virtue they desired to cherish.
Again, ErOlus, in basing everything on knowledge,
fixed his eyes on one definite Good, but this not the
greatest Good, nor one that could serve as the guide
of life. Accordingly Erillus himself has long ago
been set aside ; since Chrysippus no one has even
troubled to refute him.
XIV, Accordingly your seliool remains ; for there
is no coining to grips with the Acadi
affii-m nothing positively, and despairing of a know-
ledge of certain truth, make up their minds to take
t+ apparent probability as their guide. Epicurus how-
ever is a more troublesome opponent, because he is a
combination of two different sorts of pleasure, and
because besides himself and his friends there have
been so many later champions of his theory, which
somehow or other enlists the support of that least
competent but most powerful adherent, the general
public. Unless we refute these adversaries, all virtue,
all honour, all true merit must be abandoned. Thus,
when all the other systems have been discarded,
there remains a duel in which ttie-^pmbatants are.
not myself and Torquatus, but Virtue! an;! Pleasure.
This contest is by no means ignored4»y«t> penetrating
and so industrious a writer as Chrysiripus, who con-
siders that the rivalry between pleasure and virtue is
the cardinal issue in the whole question of the Chief
Good. My own view is that, if I dan succeed in
proving the existence of Moral Worth as a thing
essentially and for itself desirable, you^ entire system
at once collapses. Accordingly I wilt begin by de-
fining, with such brevity as the occasion demands,
Vi 'J«iS->- - ^°S
forte d»- I
CICERO DE FINIBUS
omniit fua, Torquate. n
Honestum igltur id iiiteliegimus quod tale est u
detracts omni utilitate sine ullis praemiis finictibusvif
per se ipsum possit Sure laudari. Quod quale
1 tain definitione, qua sum usus, intellegi potes
(quamquam aliquantum potest) quam comuiuni om
m iudicio et optimi cuiusque studiis atqiie factis,1
qui pemiulta ob earn imam causa m faciunt quia
decet, quia rectum, quia honestum est, etsi nullum
consecuturum cmolumentum vident. Homines
Ti, etsi aliis multis, tamen hoc uno plurimum
a bestiis differunt quod rationem liabent a natura
datam nientemque acrem et vigentem celer-
rimeque multa simul agitantem et, ut ita dicam,
sagacem, quae et causas reruin et consecutiones
videat et similitudines transferat et disiuncta con-
iungat et cum praesentibus futura copulet om-
nemque complectatur vitae conseqiientis statum.
Eademque ratio fecit hominem homtnum appeten-
tem cumque lis natura et sermone et usu congruen-
tem, ut profectus a caritate domesticorum ac suorum
-serpat longius et se implicet primum civium, deinde
lium mortalium societate atque, ut ad Archytam
scripsit Plato, non sibi se soli natum meminerit sed
patriae, sed suis. ut perexigua pars ipsi relinquatur.
^ BOOK n. xiv -,- ' ,
tile nature of Moral Worth ; aiid tlieu, I'oKluutiis, I
will proceed to deal with each of your points, unless
my memory should liappen to fail mc.
■t.,5 ■' By Moral Worth then, we understand that Moral
wl^ch is'STsm-'h a nature thatj^tliougli devoid_pf all jn En
utility, it can jusfly be corMuendcd in and for itself^'l^^i
apart 'from any profit or reward. A formal definition and h.
stieh"as"TTiive given may do something to indicate ™tfit\
its nature; but this is •n}ftTf i,',]parljf fxplained hy the ,
general^ierdict.of mankind at large, and by tile aims
and actions of all persons of high character. Good
men do a great many things from which they antici-
pate no advantage, solely fro™ the motive of pro-
priety, _naoralitj;_Mid fright. For among the many
points of diifference between man and the lower ani-
mals, the greatest difference is that Nature has
bestowed on man the gift of_Reasoij, of an active,
vigorous intelligence, able to prosecute several trains
of thought with great swiftness at the same time,
and having, so to speak, a keen scent to discern the
sequence of causes and effects, to draw analogies,
combine things separate, connect the ftiture with
the present, and survey the entire field of the sub-
sequent course of life. It is Reason moreover that
has inspired man with a relish for his kind;
she has produced conformity of character, of lan-
guage and of Iinbif ; she bus prompted the indi- .
vi3nst;~EtaFting" from friendship and from family \
affection, to expand his interests, forming social
ties first with his fellow- citizens and later with all
mankind. She reminds him that, as Plato puts it in
his letter to Archytas,'^ man was not born for self
alone, but for country and for kmdred, claims that
i6 leave but a small part of him for himself. Nature
CICERO DE FINIBUS
+6 Et quoiiiam eadem natura cupiditatem ingenuit ho-
mjni veri videndi, quod facillime apparet cum vatrui
curis etiam quid in caelo liat sa'ire avemus, his initiis
inducti omniii vera diligimus, id est fidelia, simplicia,
constantia, turn vana, falsa, fallentia odimus, ut frau-
dem, periurium, malitiam, iniuriam. Eadejn ratio
habet in se quiddum ajiiplum utque tuagniRcum, ad
iinperanduni iiiagis quam ad parendum accommoda-
tum, omnia humaiia iioii tolerabilla solum sed etiam
levia ducens,altum quiddam et excelsum, nihil timens,
■il nemini eedens, semper invictum. Atque his tribus
Reneribus honestoriun notatis, quartum sequitur et
in eadem pulchritudine et aptuin ex illis tribus, in
quo inest ordo et moderatio. Cuius similitudine
perspecta in formarum specie ac dignitate, transitum
est ad honestateiTi dictorum atque factorura. Nam
ex his tribus laudibus (juas ante dixi, et temeritatem
reiormidat et non audet puiquam aut dicto protervo
aut facto nocere, vereturque quidquam aut facere aut
eloqui quod pannn virile videatur.
■VS XV. Habes undique expletara et perfectam, Tor-
quate, fomiam lionestalis, quae tota quattuor his vir-
tutibus quae a te quoque commemoratae sunt conti-
netiir. Hanc se tuus Epicurus omniiioigiioraredicit
quam aut qualem esse velint ii qui honestate summum
134.
^P BOOK II. xiv-xv
has also enffendercd in mankind the dfsirp gf mn- (i
templatms triitli. This is most clearly manifested
in our hours of leisure; when our minds are at
ease we are eager to acquire knowledge even of
the movements of the heavenly bodies. Thia
primary instinct leads us on tu love aU truth as such, («] jni
that is, all that is trustworthy, simple and consistent,
;i)id to hate things insuicere, false and deceptive,,
such as cheating, perjury, malice and injustice.
I'urther, Reason possesses an intrinsic elenjent ofC3)C(
di^iity and grandeur, suited rather to reqaire
obedience than to render it, esteeming all the a
dents of human fortunes not merely as endurable
but also as unimportant ; a quality of loftiness and
elevation, fearing nothing, submitting to no one,
7 ever unsubdued. These three kinds of moral good- U) Temp«rui«
ness being noted, there follows a fourth kind,
possessed of equal beauty, and indeed combining ii
itself the other three. This is the principle of order
and of restraint From recognizing something
analogous to this principle in the beauty and dignity
of outward forms, we pass to beauty i:
sphere of speech and conduct. Each of the three
excellences mentioned before contributes something
to this fourth one: it dreads rashness; it shrinks
from injuring anyone by wanton word or deed; and
it fears to do or say anything that may appear
unmanlv.
fl XV. There, Torquatus, is a full, detailed a
plete account of Moral Worth, a whole of which these f™^°SS^
four virtues, which you also mentioned, constitute the "'
parts. Yet your Epicurus tells us that he is uttetly
at a loss to know what nature or qualities are assigned
to this Morality by those who make it the n
135
i) lemperinc.
^H
CICEKO DE flNIBUS
boDum metinntur. Si enim ad honestatcm
referantur neque in ea voluptatem dicant inesse, nit
aani sonai'e (his enim ipsis verbis utitur),
neque intellege renecvideresubhancvocemhonestatis
quae sit subicienda sententia. Ut enim consuetudo
loquitur, id solum dicitur hoiiestum quod est popular
fama gloriosum. Quod, iiiquit, quamquam voluptati-
bus quibusdam est saepe iucundius, tamen expetitur
1.49 propter voluptatem. Videsne quam sit magna dis-
.0? Philosophusnobilis, aquonon solum Graecia
et Italia sed etiam omiiis barbaria commota est,
honestum quid sit, si id non sit in voluptate, negat
intellegere, nisi forte illud quod raultitudinis
more laudetur. Ego autem hoc etiam turpe esse
saepe iudico et, si quando turpe non sit, turn esse non
turpe cum id a multitudine laudetur quod sit ipsum
per se rectum atque laudabile ; tamen non ob earn
causam illud dici esse honestum quia laudetur a
multis, sed quia tale sit ut, vel si ignorarent id ho-
si obmutuissent, sua tamen pulchritudine
esset specieque laudabile. Itaque idem natura victuSi
eui obsisti non potest, dicit alio loco id quod a te
etiam paulo ante dictum est, non posse iucunde vin
nisi etiam honeste. Quid nunc honeste' dicit?
idemne quod iucunde ' ? Ergo ita : non posse
elsewhere no iranslalion can convey Ihe double 1
ling of the word honestum, ' honourable," used a!
i!Tisa\6r, ' lite moralty beautiful org'ood.'
ait
ir). 1
BOOK 11. jiv
of the Chief Good. For if Morality be tliestandarf
to which all things are referredj while yet thej will
not allow that pleasure forms any parb of it, he de- 1
clares that they are utterine sounds devoid of sfr*^"
(those are his actual words), and that he has no
nation or perception whatever of any meaning
that this term Morality cati have attached to it. In
common parlance ' mgraT (honourable)' means
mpr^ly tlipt whif-h rnnWrhlg.^Lin PTulnr psfi-Pin
And popular esteensrsays Epicuf aB,-tliQugh often m
itself mure-flgrp'''' hip tlinn r£rtnji|_fnmi^i_nrplpii';iirei
t9 yet iB-*li»niiinH simply ^g ft mgnns to pleasufeT Do
you realize how vast a difference of opinion this is ?
Here is a famous philosopher, whose influence has
spread not only over (ireece and Italy but through-
out all barbarian lands as well, protesting that he can-
not understand what Moral Worth is, if it does not\
consist in pleasure ; unless indeed it be that which \
wins the approval and applause of the multitude.
For my part I hold that what is popular is often poai- |
tively base, and that, if ever it is not base, this is only
when the multitude happens to applaud somethuig
that is right and praiseworthy in and for itself; which ■
even so is not called ' moral ' (honourable) because '
it is widely applauded, but because It is of such a '
nature that even if men were unaware of its eitist- .
ence, or never spoke of it, it would still be worthy of '
praise for its own beauty and loveliness. Hence '
Epicurus is compelled by the irresistible force of in-
stinct to say in another passage what you also said
just now, that it is impossible to live pleasantly with-
iO out also living morally (honourably). What does he
mean by morally' now? The same as pleasantly'?
If so, does it amount to saying that it is impfossible
137
CICERO DF, FINIBUS
honeate vivi nisi honeste vivatiir? An nisi populnri
famu? Sine ea iKitur tucunde negat posse se vivere^?
Quid tiirpius quam sapientis vitam ex insipientiutn
s<^rmone pendere ? Quid ergo hoc loco intellegit
boiiestiini ? Certe nihil nisi quod possit ipsum prop-
ter Be iure luudari. Nam si propter voluptatem,
(juae est ista laus quae possit e inacelio peti ? Non
is vir est ut, eum honeatatem eo loco Iiabeat ut sine
eu iucunde neget posse vivi, illud honestum quod
popuUre sit scntiat et sine co neget iucunde vivi
posse, aut quidquam aliud honestum intellegat nisi
quod sit rectum ipsuniquc per se, sua vi, sua sponte,
sua natura laudabih'.
I XVI. 'Ituque, Torquate, cum diceres elamare Epi-
eurnm non posse iucunde vivi nisi honeste et sapi-
enteret iuste viveivtur, tu ipse milii gloriari videbare.
Tiutta vis inerut iu verbis propter earuin rerum quae
signitieabanliir his verbis dignitatem, nt altior fieres..
ut interdum insisleres, ut nos intuens quasi testifica-
rere Inudari honestatrui et iustitiaia aliquando ab
Kpieura Qiuun te decebtit iis verbis uti quibus si
philosoplii iiiMi uterentur. philosophia onmino non
(.'gereuuis. Istorum enim verbonim amorer quae
pemru appeUantur ab Epicuro, sapientiae. fortitudi-
nis, institiae. temperantiae, praestantissimis ingeniis
^fiKai/srvirrivildv. ^ fnsr Pivi OnUi : passe ^mtr ilSS,
138
^ BOOK II. xv-xvi
to live morally unless you — livt morally ? Orj unles
you make public opinion your standard ?
then that he cannot live pleasantly without tlie
approval of public opinion ? But what can be baser
than to make the conduct of the Wise Man depend
upon thp^oasip of tRiTfooItBt^ What therefore does
he understand by moral' in this passage ? Clearly,
nothing but that which can be rightly praised for its
own sake. For if it be praised as being a means to
pleasure, what is there creditable about this ? You
can get pleasure at the provision-dealer's. Ho,—
Epicurus, who esteems Moral Worth so highly as to
say that it is impossible to live pleasantly without it.
is not the man to identify 'moral' (honourable) with
popular' and mumtain that it is impossible to live
pleasantly without popular esteem ; he cannot under-
stand moral' to mean anything else than that
which is right, — that which is in and for itself,
independently, intrinsically, and of its own nature
praiseworthy.
XVI. This, Torquatus, accounts for the glow of Si
pride with which, as I noticed, you iiifomied us how ..g
loudly Epicurus proclaims the impossibility of living f'
pleasantly without living morally, wisely and justly.
Your words derived potency from the grandeur of
the things that they denoted ;youdrewyourself up to
your full height, and kept stopping and lixing us with
your gaze, and solemnly asseverating tliat Epicurus
does occasionally commend morality and justice.
Were those names never mentioned by philosophers
we should have no use fo^hilosophy ; how well they
sounded on your lips I Too seldom does Epicurus
speak to us ofWisdom, Courage, Justice. Temperance.
Yet it is the love that those great nanies inspire wliich
U9
CICERO UE FINIBUS
homines se ad pliilosophiae studium contulerunt.
,)2 Oculorum, inquit Plato, est in nobia sensus acerriinus,
quibus sapientiam nan cemimua ; quam ilia ardentes
amores encitaret sui, si videretur'! Cur tandem? an
quod ita callida est ut optime possit architectari vo-
luptates? Cur iustitia laudatur? aut unde est hoc
contritum vetustate proverbium : 'quicum in tene-
bris'*? Hoc, dictum in una re, latissime patet, ut
53 in omnibus factis re, non teste moveaniur. Sunt enim
levia ct perinfirma quae dicebantur a te, animi con-
seientia improbos esi-ruciari, turn etiam poenae timore
qua aut afficiantur aut semper sint in metu ne affici-
antur aliquando. Non oportet timidum aut imbecillo
animo fiii|^ non bonuni ilium virum, qui quidquid
fecerit ipse se cruciet omniaque formidet, sed omnia
calHde referentem ad utilitatem, acutum, versutum,
veteratorem, facile ut excogitet quomodo occulte,
5* sine teste, sine ullo conscio fallat. An tu me de
L. Tubulo putas dicere ? qui cum praetor quaestionem
inter siearios exercuisset, ita aperte cepit pecunias ob
rem iudjcandam ut anno pruximu P. Seaevola tribunus
plebis ferret ad plebem, vellentne de ea re quaeri.
Quo plebiscite decreta a senatu est consul! quaestio
Cn. Caepioni; profectus in exsilium Tubulus statim
nee respondere ausus ; erat enim res aperta.
'si videretur Mdv. om. with A, B, E, but cp. Plato,
Phaedr. 250 D. S^it yd/) Ti/ijy i^irTAnt -rHv 3id rou aiinaros
fpXf^tiL ata6Tj<riun', ^ ^pdytj^it oCx opaTai.Seiifoi/i yiip &v ra.peT\tr
Ipurrtt, tC Ti TQiaihov ^aurfli ^apyis riiaXov wapclxtro ilt
^guicum in lenebiis micesXnt MSS. Cp. ,/« O/I 3. 77, cum
tEnebris mices (sc. digitis).
^H BOOK II. Mi
Eas lured the ablfKt of mankind to devote themselves
53 to philosophical studies. The sense of sight, says
Plato, is the keenest sense we possess, yet our eyes
cannot behold Wisdom ; could we see her, what
passionate love would she awaken ! And why is
this so f Is it because of her supreme ability and
cunning in the art of contriving pleasures ? Why is
Justice commended ? What gave rise to the old
familiar saying, ' Aman with whom you might play odd
and even in the dark ' ? This proverb strictly applies
to the particular cose of honesty, but it has this
general application, that in all our conduct we should
be influenced by the character of the action, not by
yi the presence or absence of a witness. How weak
and ineffectual are the deterrents you put forward,
— -the torture of a guilty conscience, and
fear of the punishment that offenders incur, <
all events stand in continual dread of incurring ii
end ! We must not picture our unprincipled man as
a poor-spirited coward, tormenting himself about his
past misdeeds, and afraid of everything ; but as
shrewdly calculating profit in all he does, sharp,
dexterous, a practised hand, fertile in devices for
cheating in secret, without witness or accomplice.
5-i Don't suppose I am speaking of a Lucius Tubulus,
who when he sat as praetor to try charges of murder
made so little concealment of taking bribes for his
verdict that nest year the tribune of the plebs,
Publius Scaevola, moved in the plebeian assembly for
a special inquiry. The bill passed the plebs, and the
senate commissioned the consul Gnaeus Caepio to
hold the investigation; but Tubulus promptly left
the country, and did not venture to stand his trial,
so open was his guilt.
141
J
CICERO DE FINIBUS
XVII. ■"'Nonigiturdeimpi-obosedde' callido im-
probo quaerimus, quatis Q. Pompeiiis in foedere Nu-
raantino infitiando fuit, iiec vero omnia tiiuente sed
prinium qui animi conscientiam non curet, quam
scilicet eoiupiimere nihil est negoti. Is enim qui
ocpultus et teetus dicitur, tantum abest ut se indicet,
perficiet etiam ut dolere alterius improbe facto vi-
deatur; quid est enim atiud esse versutum?
i Meniiiii me adesse P. Sextilio Rufo cum is rem ad
aiuicos ita deferret, se esse heredem Q. Fadio Gallo,
cuius in testamento scriptum esset se ab eo rogatum ut
omnis hereditas ad filiam perveniret. Id Sextilius
factum negabat ; jxiterat autem impune ; quis enim
redargueret ? Nemo nostrum credebat, eratque veri
similtus huuc meutiri, cuius iuteresset, quam ilium,
qui id se rogasse scripsisset quod debuisaet rogare.
Addebat etiam se in legem Voeoniam iuratuni contra
earn facere non audere, nisi aliter amicis videretur.
Aderamus nos quidem adulesceiites, sed multi am*
plissimi viri, quorum nemo censuit plus Fadiae dan-
dum quam posset ad earn lege Voconia pervenire.
Tenuit permagnam Sextilius liereditatem unde, si
secutus esset eorum sentt^ntiam qui honesta et recta
eniolumeiitis timnibus et cominodia anteponerent,
' de inserted by Mdv.
1 Presumably a reference to the customary oaih to main-
tain the laws, taken on assuming an office of state. The
Vocoaian law prohibitEil a woman from being* left heir to
an estate. It was evaded by bequeathing the estate lo a
end who had promised to hand it on to the intended
heirt
b The Vol
1 have allov
passed to the ' here.s * proper,
had been made to Kadia, or It
get nothing.
)r bequest
V BOOK II. wii
XVII "It id nut therefore a question uf a rascal Poieaay&-
merely, but of a crafty rascal, like Quiutus Pompeius escape^Mm-
wheii he disowned the treaty he had made with the ^°°'' ""^usii
Numanttnes : nor yet of a timid, cowardly knave, fits some rishii
but of one who to begin with is deaf to the voice of p^^fj^]^' "*
conscience, which it is assuredly no difficult matter
to stifle. The man we call stealthy iind secret, so
far from betraying his own Ruilt, will actually make
believe to be indignant at the knavery of aiiotlicr ;
that ia what we mean by a cunning old hand.
i I remember assisting at a consultation which
Publius Sextilius Rufus held with his friend on the
following matter. He Iiad been left heir to Quintus
Fadius Gallus. Fadius's will contained a statement
that he had requested Sextilius to allow the whole of
the estate to pass to his daughter. Sextilius now de-
nied the arrangement, as he could do with impunity,
for there was no one to rebut him. Not one of us
believed his denial ; it was more probable that he
should be lying, as his imcket was concerned, than
the testator, who had left it in writing that he had
made a request which it had been his duty to make.
Sextilius actually went on to say that, having sworn
to maintain the Voeonian law,'' he would not venture
to break it, unless his friends thought he ought to
do so. I was only a young man, but many of the
company were persons of high consideration ; and
every one of these advised him not to give Fadla
more than she was entitled to get under the Voeonian
law. Sestilius kept a hand.'jome property, not a
penny of which he would have touched had he
followed the advice of those who placed honour and
right above all considerations of profit and advantage.
Do you therefore suppose that he was afterwards
143
CICERO DE FINIBUS
nummum niillum' attigisset. Num igitur eum postea
censes anxio animo aut suUicito fuisse ? Nihil minus,
contraque ilia hereditate dives ob eamque rem laetus.
Magiii enijn aestimabat pecuniam non modo non
contra leges sed etiam legibus partam ; quae quidem
vel cum pcriculo est quaerenda vobis ; est enim
effectrix multarum et mognarum voluptatum.
56 Ut igitur illis qui, recta et honesta quae sunt, ea
statuunt per ae expeteiida, adeunda sunt saepe peri-
cula decgris honestatisquc causa, sic vestrls, qui omnia
voluptate metiuutur, pericula adeunda sunt ut adipi-
seantur magnas voluptates. Si magna res, magna
hereditas ag-ctur, cum pecunja voluptates pariantur
plurimae, idem crit Epicuro veatro ' faciendum, si
suum finem bonorum sequi volet, quod Scipioni,
magna gloria proposita si Hannibalem in Africam
retraxisset, Itaque quantum adiit periculum ! Ad
honestatem enim ilium omnem conatum suum re-
ferebat, non ad voluptatem. Sic vester sapiens,
magno aliquo emolumento commotus, cum causa,'
S? si opus erit, dimicabit. Occultum facinua esse po-
tuerit, gaudebit ; deprehensus omnem poenam con-
temiiet. Erit enim instructus ad mortem contemnen-
dam, ad exiliura, ad ipsum etiani dolorem. Quern
quidem vos cum improbis poenam proponitis impe-
tibilem facitis, cum sapientem semper boni plus
habere vultis tolerabilem.
XVIII. " Sed finge non solum callidum eum qui ali-
' nummum nullum ; some inf. MSS. ne nummum guidem
'mm causa Mdv. marks as corrupt, and cortjeckires cum
BOOK U. xviUxviii
troubled by remorse ? Not a bit of it. On the con-
trary, the inheritance made him a rich roan, and he
was thoroughly pleased with himself in consequence.
He thought he had scored heavily : he had won a
fortune, not only by no illegal means, but actually
by the aid of the law. And according to your school
it is right to try to get money even at some risk ;
for money procures many very delightful pleasures.
56 Thereforejustas those who hold that things right
and honourable are desirable for their own sake must
often take risks in the cause of honour and morality,
so Epicureans, who measure all Ihing.s by pleasure.
may properly take risks in order to obtain consider-
able pleasures. If a large sum of money or a great
inheritance is at stake, inasmuch as money buys a
vast number of pleasures, your Epicurus, if he wishes
to attain his own End of Goods, will have to act
as Scipio did, when he had the chance of winning
great renown by enticing Hannibal back to Africa.
To do so, he risked enormous dangers. For honour
and not pleasure was the aim of that great enter-
prise. Similarly, your Epicurean Wise Man, when
stirred by the prospect of some considerable gain,
will fight to the death, if need be, and with good
51 reason. Do circumstances allow his crime to go
undetected, so much the better ; but if found out,
he will make light of every penalty. For he will
have been schooled to make Ught of death, of exile,
even of pain itself. The latter indeed you make
out to be unendurable when you are enacting
penalties for the wicked, but easy to bear when ,
you are maintaining that the WiSe Man will always ib
eonainand a preponderance of Good. ^
XVIII. "But suppose that our evil-doer is not only "
CICERO DF. FINIBUS
quid improbe tiaciat, verutn etiam- praepotetitem, ut
M. Crassus fiiit, — qui tamen solebat oti suo bono,—
uthodie est noBter Pompeius, cui recte fac i en ti gratia
est habenda ; esse enim quam vellet iniquus poterat
impune. Quam multa vero iniuste fieri possunt quae
,'j8 nemo possit reprehendere ! Si te amicus tuusmoriens
rogaverit ut hereditatem reddas suae filiae, nee us-
quam id scrijiserit, ut scripsit Fadius, nee cuiquun
dixerit, quid fades? Tu quidem reddes; ipse Epi-
curus fortassc redderet; ut Sex. Peducaeus, Sex. F.,
is qui hunc nostrum reliquit effigiem et bumanitatis
et probitntis suae (ilium, cum doctus, turn ommum
vir optimus et iustissimus, cum sciret nemo eum ro-
gatum a C, Plotio, equite Romano splendido, Nur-
sino, ultro ad mulierem veiiit eique nihil opinanti viri
mandatum exposuit hereditatemque reddidit. Sed
ego ex te quaero, quoniam idem tu certe fecisses,
nonne intellegas eo raaiorem vim esse naturae quod
ipsi vos, qui omnia ad vestrum eommodum et ut ipsi
dicitis ad voluptatein referatis, tamen ea faciatis e
quibus appareat nun voluptateui ^'os sed oHieium se-
qui, plusque rectam naturam quam rationem pravain
59 valere? Si scieris, inquit Carneades, aspidem occulte
latere uspiam et velle atiquem imprudentem super
earn assidere cuius more tibi «mulunieiituni futum sit,
B BOOK II. Kviii
**Wlever but also supremely iiuwerful, as was Marcus
Crassus,^who however was mostly content to rely
on his private resources; or like our friend Poinpeius
atthepresent time, who deserves our gratitude for his
upright conduct, since he might be as unjust as he
liked with impunity. But how many unrighteous
acts are possible which no one would be in a position
i 8 to censure ! If a friend of yours requests you on his
death-bed to hand over his estate to his daughter,
without leaving his intention anywhere in writing,
!is Tadiusdid, or speaking of it to anybody, what will
you do ? You no doubt wiU hand over the money ;
perhaps Epicurus himself would have done the same ;
as did Sextus Peducaeus, son of Sextus, a scholar and
a gentleman of scrupulous honour, who left behind
him a son, our friend of to-day, to recall his father's
culture and integrity. Ko one knew that a similar
request bad been made to Sextus by a distinguished
Roman knight named Gaius Plotius, of Nursia ; but
Sextus of his own accord went to Plotius's widow, in-
formed her, much to her surprise, of her husband's
commission, and handed over the property to her.
But the question 1 want to put to you is this : since
you yourself would undoubtedly have done the sa:
do you not see tli.it the force of natural instinct is all I
the more firmly established by the fact that even yon l
Epicureans, who profess to make your own interest ]
and pleasure your sole standard, nevertheless perfor
actions that prove you to be really aiming not at 'J
pleasure but at duty ; prove, I say, that the natural
impulse towards right is more powerful than corrupt
.')9 reason ? Suppose, says Cameades, you should know
that there is a viper lurking somewhere, and that
some one, by whose death you stiuid to profit, is about
CICERO DE FINIBUS
improbe feceris nisi monueris ne asaidat. Sed im-
punite tnmen ; scisse enim te quis coarguere possit ?
Sed nimis multa. Perspicuum est eniin, nisi aequitas,
fidcSj iustitia proficiscantur a natura, et si omnia haec
ad utilitatem referantur, virum boniim non posse re-
periri, deque Jiis rebus satis multa ill nostris de re
publica libris sunt dicta a Laelio.
) XIX. ' Transfer idem ad modestiam vel temiwran-
tiam,quac est moderatto cupiditatum rationi obediens.
Satiane ergo pudori consulat si quis sine teste libidini
pareat? An est aliquid per se ipsum flagitiosum,
etiamsi nulla comitetur infaijiia ? Quid ? fortes
viri voluptatuinne calculis subductis proeliuin ineunt,
sanguinem pro patria profundunt, an quodain aninii
ardore atque impetu concitati ? U trum tandem
censes, Torquate, Imperiosum ilium, si nostra verba
Audiret, tuamne de se omtionem lilientius auditurum
fuisse an meani, cum ego dicerem nihil eum fecisse
sua causa omiiiaque rei publicae, tu contra nihil nisi
sua? Si vero id etiam explanare velles, apertiusque
diceres
61 modo eum
fecerit, si
sertim vir
148
ihil eum fecisse nisi voluptatis causa, quo-
n tandem laturum fuisse existimas? Esto;
i its vis, Torquatus propter suas utilitates
im dicere quara voluptates, in tanto prae-
<); num etiam eius collega P. Decius.
^P BOOK 11. xviii-Kix
to sit ilown on it uuawares : then you will do a
wicked deed if you do not warn him not to sit down.
But still your wickedness would go unpunished, for
who could possibly prove that yoii knew ? How-
ever, I labour the point unnecessarily. It is obvious
that, if fair-dealing, honesty and justice have not their
source in nature, and if all these things are only
valuable for their utility, no good nian can anywhere
be found. The subject is fully discussed by Laelius
in my volumes On the Slate.
3 XIX. Apply the same test to Temperanee or m
Moderation, which means the control of the appetites '' ^
in obedience to the reason. * Suppose a, man yields to Coutige.
vicious impulses in secret, — is that no offence against \ ^
purity? Ori«-itiioXt^e_that an act can be sinfiil in \ ' ,
itself, even-thougb-ao disgrace attehdsjt? And again, \ ■ '
does a brave soldier go into battle and shed his blood '
I'or his country upon a nice calculation of the balance
of pleasures, or in liot blood and under the stimulus
of impulse ? Come, Torquatus, if the great Ini-
periosus were listening to our debate, which of our
two speeches about himself would he have heard
with greater satisfaction, yours or mine ? Me declar-
ing that no deed of his was done for selfish ends, but
all from motives of patriotism, or you maintaining
that he acted solely for self ? And suppose you had
wanted to make your meaning clearer, and had said
more explicitly that all his actions were prompted by
desire for pleasure, pray how do you imagine he
>1 would have taken it? But grant your view; assume
if you like that Torquatus acted for his own advan-
tage (l would sooner put it in that way than say ' for
his own pleasure,' especially in the case of so great
a man), Yet what about his colleague Publius
149
CICEHO DE FINIBUS
printeps iu ea f&niJlJH. consulatus, cum se ilevovenit
ctequofidimsBO in median) acieniLatinorum irruebat,
aliquid de voluptAtibus suia cogitabat? ubi ut earn
caperet aiit quaiido? cum seiret cunfestim esse mori-
cndum, eamque mortem ardentiore studio peteret
quam Epicurus voluptatem petendam putat Quod
quidem eius factum nisi esset iure laudatum, non
esset imitatus quarto consulatu suo lilius, iieque porro
es eo natus cum Pyn'ho bellum gerens consul cecidis-
set in proelio seque e continenti genere tertiam
62 victimam rei publicae praebuisset. Contineo me ab
esemplis. Graecis hoc modicum est, Leouidas,
Epaminondas, tres aliqui aut quattuor : ego si nostros
coUigere coepero, perijciaro illud qiiidem ut se vir-
tuti tradat coiistringeudam voluptas, sed dies me
delieiet, et, ut A. Varius, qui est habitus iudex durior,
dicere eonsessori tiolebat, cum datis testibus alii
tamen citarentur: 'Aut hoc testium satis est aut
iiescio quid satis sit,' sic a me satis datum est te-
stium. Quid enim ? te ipsum, diguissimum niaiori-
bus tuis, voluptasne induxit ut adulescentulus eripe-
res P. Sullac consulatum ? Quern cum ad patrem
tuum rettulisses, fortissimum vinim, quHlis ille vel
consul vel civis cum semper, turn post consulatum
fuit! Quo quidem auctore nos ipsi ea gessimus ut
omnibus potius quam ipsis nobis consuluerimus.
63 At quam pulchre dicere videbare, cum en altera.
BOOK U. xix
Decius, the first of his family to be consul ? When
Decius vowed liimself to death, and setting spurs to
his horse was eharging into the thickest of the Latin
ranks, surely he had no thought of personal pleasure?
Pleasure where to be enjoyed or when ? For he
knew he must die in a moment, aye and he courted
death with more passionate ardour than Epicurus
would have us seek pleasure. Had not his exploit
earned renown, it would not have been imitated by
his son in his fourth consulship ; nor would the
letter's son again, commanding as consul in the war
with Pyrrhus, have also fallen in battle, third in suc-
cession of his line to give himself a victim for the
[>2 state. I refrain from further instances. The Greeks
have but a modest liat, — Leonidas, Epaminondas,
some three or four ; but were 1 to begin to cite the
heroes of our race, I should doubtless succeed in
making Pleasure yield herself prisoner to Virtue, but
— daylight would fail before 1 had done. Aulus
Varius, noted for his severity as a judge, used to say
to his colleague on the bench, when after witnesses
had been produced still further witnesses were
called ; ' Either we have evidence enough already,
or I do not know what evidence can be enough.'
Well, I have cited witnesses enough, ^^'hy, you
yourself, in every way a worthy scion of your stock,
— was pleasure the inducement that led you, a mere
■ youth, to wrest the consulship from Publius Sulla ?
You won that office for your gallant father ; and what
a consul he was! What a patriot, all his life long
and more especially aCler his consulship ! It was
with his support that I carried through an affair,
which was for all men's interest rather than my o
jS " But how well you thought you put your
131
CICERO DE FINIBUS
parte ponebascumulatum aliqueni plurimiset maximis
voluptatibus nullo nee praeseiiti nee future dolore,
ex altera autem cniciatibus maximis toto corpore
nulla nee adiuncta nee sperata voluptate, et quaere-
bas quis aut hoc miserior aut superiore illo beatior
delude concludebas summum malum esse doloi
sum mum bonum voluptatem I
XX. " L. ThorJus Balbus fuit, Lanuvinus, qi
meminisse tu non potes ; is ita vivebat ut nulla
exquisita posset inveniri voluptas qua non abundi
Erat et cupidus voluptatum et eius generis intelli
gens et copiosus ; ita non superstitiosus ut ilia plurima
in sua palria sacrificia et fana contemneret; ita non
timidus ad mortem ut in acie sit ob rem publicam
i interfectus. Cupiditates non Epicuri divisione fiuie-
bat sed sua satietate. Habebat tamen nitionem
valetudinis; utebatur iis exercitationibus ut ad
cenam et sitiens et esuriens veniret, eo cibo qui et
suavissimus esset et idem facillimus ad concoquen-
dum, vino et ad voluptatem et ne noceret. Cetera
ilia adhibebat, quibus demptis negat se Epicurus
intellegere quid sit bonum. Aberat omnis dolor;
qui si adesset, nee molliter ferret et tamen medicis
pluK quam philosophis uteretur. Color egregius, In-
tegra valetudo, sumina gratia'; vita deuique conferta
ppVthM
, 01 Vergiaini.
BOOK II. xix-xx
when you pictured on the one hand a person loaded The voiuptn»r)>
with an abundance of the most delightful pleasures f^pp^
and free from all pain whether present or in pros- ^
pectj and on the other one racked throughout liis
frame by the most excruciating pains, unqualified by
any pleasure or hope of pleasure ; then proceede3 to
ask who could be more wretched than the tatter or
more happy than the former ; and finally drew the
conclusion that pain was the Chief Evil and pleasure
the Chief Good I
XX. Well, there was a certain Lucius Thorius of
Lanuvium, whom you cannot remember ; he lived
on the principle of enjoying in the fullest measure
all the most exquisite pleasures that could possibly
be found. His appetite for pleasures was only
equalled by his taste and ingenuity in devising them.
He was so devoid of superstition as to scoff at all the
gacriftees and shrines for which his native place is
famous; and so free from fear of death that he died
64 in battle for his country. Epicurus's classification
of the desires meant nothing to him ; he knew no
limit but satiety. At the same time he was care-
ful of his health : took sufheient exercise to come
hungry and thirsty to table ; ate what was at once
most appetizing and most digestible ; drank enough
wine for pleasure and not too much for health. Nor
did he forgo those other indulgences in the absence
of which Epicurus declares that he cannot under-
stand what Good is. Pain he never experienced at
all ; had it come to him, he would have borne it
with fortitude, yet would have called in a doctor
sooner than a philosopher. He had excellent health
i^»ida sound constitution. He was extremely popular.
^^Kl short, his life was replete with pleasure of every
CICERO DR FINIBUS
r fi,') voluptatum omnium varietate. Hunc vos beatum.—
ratio quidem vestra sic cogit; at ego quem huic
anteponam non audeo dicere ; dicet pro me ipsa
virtus, nee dubitabit isti vestro beato M- Reguluni
anteponere, quem quidem, cum sua voluntatej nulla.
vi coactus praeter lidem quam dederat hosti, ex
patria Carthaginem revertisset, tum ipsum, cum
tigiliis et fame cruciaretur, claniat virtiis beatiorem
fiiisse quam potantem in rosa Thorium. Bella magna
gesserat, bis consul fuerat, triunipharat, nee tamen
sua ilia superiora tarn magna neque tam praeclara
ducelrat quam ilium iiltimtim casum quem propter
fidem constant iamque susceperat ; qui nobis misera-
hilis videtur audientibus, illi perpetienti erat volu-
ptarius. Non enim hilaritate nee lascivia nee risu
aut ioco, comite levitatis, saepe etiam tristes firmi-
\ 66 tate et constantia sunt lieati. Stuprata per vim
Lucretia a regis filio testata cives se ipsa interemit.
Hie dolor populi Romani duce et auctore Bruto causa
civitati libertatis fuit, ob eiusque mulieris memoriam
primo anno et vir et pater eius consul est factus.
Tenuis L. Verginius unusque de
anno post libertatem receptam virginem filiam
manu oecidit potius quam ea Ap. Claudi libidini.
tum erat cum^ suramo imperio, dedereti
se.iagcsimo
filiam SU^^H
ibidini, q^^^l
BOOCILtt
at least svmr ikim* n^mt» ymm to d» a*. Bat I
place abam fc^ — I d» mat »ff t. Ib atf wk^m:
Virtue bcncif ^aH 9eA 6r me. a^ ike «9 Mot
hesiUte to n^ SbRm Bccdbs t^Kr Iba Ok
tj|ili iillj liini) Ml», ai J— auMliI i illliw Ecpalat,
of his own free «fl ^id aad^ no d^^fdoea except
that m a pmHaae gii<ui to an tfoeTj ictuiuea &aM
his natiTc had to C
that vbcB be bad d
tonuested vitb al
caroo^ng on his cmmJi of rvse*. Bcgvlvs had faa^il
great van, had tviee been cansal, had eelebraled a
trinin[ifa : j*t aD his earfier exploits be counled less
givat and gfawuw» than thmk final disaster, vhiefa be
ebosc to undeig* foe the sake of hoooar and of
lo3^t)* : > pitiahle end, aa it seems to ns who be«r
of it, but full of pleasore foa- faim «ho endured >t
Gaiety and tuerriment, langfater and jesting, those
romnules of frivolitT, are not the <>n]}' sigiis of
happiness : often in sadness those are happf whose
fit) wills are strong and tme. Lucretia outraged b.v
the royal prince called on her fellow-ciliiens lo
witness her wrong and died by her own haiKJ. The
indignation that this aroused in titc RoDian People,
under the leadership and guidance of Brutus, wo»
freedom for the state ; and in gratitude to Lucretia'a
memory both her husband ajid her father were made
consuls for the first year of the republic. Sixty years
after our liberties had been won, Lucius Verginius,
a poor man of humble station, killed his mitideii
daughter with his own hand rather than surrender
r to the lust of Appius Clnudiiis. who then held
e highest power in the state.
CICERO DE FINIBUS
' 67 XXI. '■ Aut haec tibi, Torquate, sunt vituperanda
aut putrocinium vohiptatis repudiandum. Quodauteni
patrocinium aut quae ista causa est voluptatis quae
nee testes uUos e claris viris nee laudatores poterit^
adhibere ? Ut enim nos ex aimalium monumentis
testas exdtamus eos quorum omnis vita consumpta
est in laboribus gloriosis, qui voluptatis nomen audire
non possent, sic in vestris dispiitationibus historia
muta est. Numquam audivi in Epicuri schola LycuT-
gam, Solonem, Miltiadem, Themistoclem, Epami-
nondam nominari, qui in ore sunt celerorum pliiloso^,
phorum omnium. Nunc vero, quoniam haec no*)
etiam traetare coepimus, suppeditabit nobis Atticu»'
68 noster e thesauris suis quos et quantos
mehus est de his aliqoid quam tantis voluniinibus d«
Tbemista loqui ? Sint ista Graecorum ; quamquara
ab lis philosophiam et omnes ing'enuas disciplinas
habemus ; sed tamen est aliquid quod nobis non
liceat, liceat illis. Pugnant Stoici eum Peripateticis.
Alteri negant quidquani esse bonum nisi quod ho»
nestum sit, alteri plurimuni se et longe longeqae
plurimiini tribuece honestati, sed tamen et in corpore
et extra esse quaedam bona. Et certamen honestum
et disputatio splendida '. Omnis est enim de virtutis
dignitate contentio. At cum tuis cum diss eras,
multa sunt audienda etiam de obscenis voluptatibus,
69 de quibus ab Epicuro saepissime dicitur. Non potes
ergo ista tueri, Torquate, mihi crede, si te ipse et
\
e historical and biographical m
cellanksi' ^^^
BOOK 11. xxi
67 XXI. Ritlier, Torquatus, you must reprobate Epfamsnbm
these actions, or you must give up your championship J^" peaVSS
of Pleasure. But what defence can Pleasure offer, of hatory.
what case can you make out for her, when she will
be able to produce no famous men as her witnesses
or supporters ? On our side we cite in evidence
from our records and our annals men who spent their
whole lives in glorious toils, men who would not have
borne to hear pleasure so mucli as named ; but
in your discourses history is dumb. In the school of
■Spicurus I never beard one mention of Lycurgus,
Solon, MiltiadeS] Themistocles, Epaminondas, who
DC always on the lips of tbe other philosophers. And
bofw that we Romans too have begun to treat of these
themes, what a marvellous roll of great men will our
friend Atticus supply to us from his store-houses of
68 learning!" Would it not be better to talk of these than
^^^ to devote those bulky volumes to Th emista ? Let us
^^■geave that sort of thing to the Greeks. True we owe
^^■e ibem philosophy and all tlie liberal sciences : yet
-^^^Wiere are topics not permitted to us, that are allow-
^^^rt)le for them. Battle rages between the Stoics and
the Peripatetics. One. school declares that nothing
is good but Moral Worth, the other that, while it
assigns the greatest, and by far the greatest, value
to Morality, yet still some bodily and external things
ate good. Here is an honourable quarrel, fought out
in high debate ! For the whole dispute turns on the
true worth of virtue. But when one argues with
your friends, one has to listen to a great deal about
even the grosser forms of pleasure ! Epifurus is
69 always harping upon them ! Believe me then. Tor- it painu the
Kitus, if you will but look within, and study your ha'^d^ld.'S
n thoughts and inclinations, you cannot con- p'""""-
CICERO DE FINIBLS
tuas cogitationes et studia perspexeris ; piidebit
inquam, Ulius tabulae qiiam Cleanthes sane com^l
mode verbis depingere solebat. lubebat
aiidiebant secum ipsos cogitare pictam in tabula
voluptatem puleherrimo vestitu et omatii regali in
solio sedentem ; praesto esse virtutcs nt ancillolas,
quae nihil aliud agerent, nullum suum offidum duce-
rent nisi ut voluptati ministrarent, et earn tantum ad
aurem admonerent (si modo id pietura intellegi pos-
set) ut caveret ne quid faceret imprudens quod offen-
deret animos hominunij aut quidquam e quo orireti
aliquis dolor. Nos quidem virtutes sic natae
ut tibi serviremus ; aliud negoti nihil habemu
D XXII. At negat Epicurus (hoc enim vestruni
lumen est) quemquam qui honeste non vivat iucunde
posse vivere. Quasi ego id curem quid ille aiat aut
neget; illud quaero, quid et qui in voluptate sum-
mum bonum ponat consentaneuni sit dicere, Qi
affers cur Tliorius, cur Chius Postumi
nium horum magister, Orata, non iucundissime
xerit? Ipse negat, ut ante dixi, luxuriosorum vitam^
reprendendam nisi plane fatui sint, id est nisi aut
cnpiant aut metuant. Quaruni anibarum rerum cum
niedicinam pollicelur, luxuriae liceiitiam pollicetur.
His enim rebus detractis negat se reperire in asoto-
l rum vita quod reprcudat. Non igitur potestig volu-
ptate omnia dirigentes aut tueri aut re tinere virtu tem.
Nam iiec vir bonus ac iustus haberi debet qui n^i
Mnf. MSS. have Posiumius cur Cliius. \
a coTTiiptioii, suspect ingr tliat three persons
tneraled before cur emnium horum: perhaps
(an epicure mcnlioned by X'arro and Pliny the Eldrrl, t
1
ini
de
ut
BOOK II. xxi-xxii
tinue to del'eiid the doctrines you profess. Yon
will be put to tlie blush, I say, by tile picture that
Cleanthes used to draw so cleverly in his lectures.
He would tell liis audience to imagine a paint-
ing representing Pleasure, decked as a queen, «nd
gorgeously apparelled, seated on a throne ; nt lier
side should stand the Virtues as her handmaids,
who should make it their sole object and duty to
minister to Pleasure, merely whispering in her ear
the warning (provided this could be conveyed by the
painter's art) to beware of unwittingly doing aught
to offend' public opinion, or anything from which pain
might result. As for us Virtues, we were born to
be your slaves ; that is our one and only business.'
70 XXn, "But, you will tell me, your great luminary inji
Epicurus denies that anyone who does not live oX
morally can live pleasantly. As if I cared what '^
Epicurus says or denies ! What I ask is, what is it |
consistent for a man to say who places the Chief
Good in pleasure? What reason can you give for
thinking that Thorius, or Postumius of Chios, or the ',
master of them all, Orata, did not live extremely
pleasant lives ? Epicurus himself says that the life
of sensualists is blameless, if they are not utter
fools— for that is what his proviso, if tliey are free
from fear and from desire," amounts to. And, as he
offers an antidote for both desire and fear, he vir-
tually offers free indulgence for sensuality. Eliminate
those passions, he says, and he cannot find anything
7 1 to blame in a life of proHigacy. Consequently you
Epicureans, by taking pleasure as the sole guide,
make it impossible for yourselves either to uphold
or to retain virtue. For a man is not to be thought
good and just who refrains from doing wrong to
15')
CICERO DE FINIBUS
malum habeat abstinet se ab iniuria; m
illud;
Nemo pius est qui pietatem — ;
; putes quidquam esse verius. Nee
c'rfJ
metuit iustus est, et certe si metuere destiterit non
erit; non metuet autem sive celnre poterit sive
opibus magnis quidquid fecerit obtinere, certeque
malet existimari vir bonus ut non sit, quam esse ut
non putetur. Itaj quod certissimum est,' pro vera
certaque iustitia siiuulationcm nobis iustitiae traditis
praecipitisque quodam modo ut nostram-stabilem
conscientiam contemnamus, aliorum errantem opi-
nionem aucupemur. Quae dici eiidem de ceteris
virtutibus possunt, quarum omnia fundamenta vos in
voluptate tamquam in aqua ponitis. Quid enim ?
fortenme possumus dicere eundem ilium Torqua-
tum ? — delector enim, quamquam te non possum,
ut ais, comimpere, delector, inquam, et familia vestra
et nomine ; et hercule mllii vir optimus nostrique
amantissimus, A. Torquatus, versatur ante octilos,
cuius quantum studium et qnam insigne fuerit erga
me temporibus illis quae nota sunt omnibus, scire
necesse est utrumque vestrum ; quae mihi ipsi, qui
volo et esse et haberi gratus, grata non essent nisi
eum perspicerem mea causa mihi auiicum fuisse, non
sua ; nisi hoc dieis, sua, quod interest omnium recte
facere. Si id dicis, vicimus ; id enim volumus, id
I Mdv. suspects
«An unknown quolalion.
^^ce ended with mclu coUt oi
liCp. S 6j above.
>e ""-^
J
avoid incurring harm ;
line:
I doubt yoii know the
None is good, whose love of goodness — ;"
believe me, nothing can be truer. As long as his
motive is fear, he is not just, and assuredly as soon
as he ceases to fear, he will not be just ; and lie will
not feel fear, if he can conceal his wrong-doing, or is
sufficientiy powerful to brazen it out ; and he will
assuredly prefer the reputation without the reality
of goodness to the reality without the reputation. So
your school undoubtedly preaches the pretence of
justice instead of the real and genuine thing. Its
lesson amounts to this — we are to despise the trust-
worthy voice of our own conscience, and to run after
78 the f^lible imaginations of other men. The same
applies in the case of the other virtues. Basing them
entirely on pleasure you are laying their foundations
in water. Wliy, take the great Torquatus again;
can he really be called brave ?^for I delight, albeit
my flattery, as you put it, is powerless to bribe
you, I delight, I say, in your name and lineage; and
indeed I have personal recollections of that distin-
guished man. Aulus Torquatus, who was an affec-
tionate friend of my own, and whose signal loyalty
and devotion to me in circumstances that are within
universal knowledge^ must be familiar to you both ;
yet for my part, anxious as I am to feel and show a
proper gratitude, I would not have thanked him for
his friendship had I not known that it was dis-
intereBted; unless you choose to say that it was for
his own interest in the sense that it is to every
man's interest to act rightly. If you do say so, we
have won our case ; for our one principle, our one
M 161
CICERO D£ FINIBUS ^M
73 contendimus, ut ofEcl fi-uctus ait ipaum ofScium. Hoc
ille tuus non vult, omiiibusque ex rebus voluptatem
quasi mercedem esigit. Sed ad ilium redeo ; si vo-
luptatis L'ausa cum Gallo apud Aniciiem dcpugiiavit
provocatus et ex eius spoliis sibi et torquem et co-
gnomen iuduit ullam aliam ob causam nisi quod ei
talia facta digna viro videbantur, fortem non puto.
lam si pudoFj si modestia, si pudicitia, si ano verbo
temperantia poenae aut infamiae metu coercebuntur,
non sanctitate sua se tuebuntur, quod adulterium,
quod stuprum, quae libido non se proripiet ac proiciet
aut occultatione pruposita aut impunitate aut li-
i Quid i illud, Torquate, quale tandem videtur, — te
isto nomine ingenio gloria, quae facis, quae cogitas,
quae contendis quo referas, cuius rei causa perficere
quae conaris velis, quid optimum denique in vita
iudiees, non audere in conventu dicere ? Quid enim
mereri velis, iam cum magistratum inieris et in con-
tionem ascenderis (est enim tibi edicendum quae sis
observaturus in iure ijicendo, et fortasse etiam, si tibi
erit visum, aliquid de maioribus tuis et de te ipso dices
more maiorum), — quid mcrearis igitur ut dicas te in
eo magistratu omnia voluptatis causa facturum esse
teque nihil fecisse in vita nisi voluptatis causa ? —
\62
BOOK II. xxii
rS contention is, that duty is its own reward. This
your great master does not allow ; he expects
everything to pay — to yield its quota of plet
But I return to old Torquatus. If it was to win
pleasure that he accepted the Gallic warrior's chal-
lenge to single combat on the banks of the Anio,
and if he despoOed him and assumed liis necklet
and the corresponding surname for any other reason
than that he thought such deeds became a i
do not consider him brave. Again, if modesty, self-
control, chastity, if in a word Temperance is to
depend for its sanction on the fear of punishment or
of disgrace, and not to maintain itself by its c
intrinsic sacrednt-ss, what form of adultery, '
lust will not break loose and run riot when it is
assured of concealment, impunity or indulgence.
74, Or what, pray, are we to think of the situation if ^0 nub
you, Torquatus, bearing the name you do, and gifted g""* ■"
and distinguished as you are, dare not profess before a ,
public audience tlie real object of all your actions, 1
aims and endeavours, the motive that inspires you
to accomplish your undertakings, what it is in short
that you consider the greatest good in life? In re-
turn for what payment or consideration, when not
long hence you have attained to public office and
come forward to address a meeting (for you will have
to announce the rules that you propose to observe in
administering justice, and very likely also, if you
think good, you will follow the time-honoured custom
of making some reference to your ancestors and to
yourself), — for what consideration then would you con-
sent to declare that you intend in office to guide your
conduct solely by pleasure, and that pleasure has
been your aim in every action of your life? — Do you
M2 163
CICEBO DE FINIBUS
All me,' inquis, ' taxa amentem putas ut apud
imperitos isto modo loquar ? '^At tu eadem ista die
in iudicio aut, si coronam times, die in senatu. Num-
quam fades. Cur, nisi quod turpis oratio est ? Mene
ergo et Triarium digiios existimas apud quos turpiter
loquare?
75 XXIII. Veruni esto : verbum ipsum voluptatia
non habet dignitatem, nee nos fortasse intellegi-
mus; hoc enim identidem dicitis, non intellegere nos
quam dicatis voluptatem. Rem videlicet difficilem
et obscuram ! Individua cum dicitis et intermundia,
quae nee sunt ulla nee possunt esse, intellegimus ;
voluptas, quae passeribus nota est omnibus, a nobis
intellegi non potest ? Quid si efficio ut fateare me
non modo quid sit voluptas scire (est enim iucundus
motus in sensu), sed etiam quid earn tu velis esse?
Turn enim eam ipsam vis quam modo ego dixi, et
nomen imponis in raotu ut sit et faciat aliquam varie-
tatem, tum aliam quandam sumniam voluptatem cui
addi nihil possit ; earn tum adesse cum dolor omnis
76 absit ; eam stabilem appellas. Sit sane ista. voluptas.
Die in quovis conventu te omnia facere ne doleas.
Si ne hoc quidem satis ample, satis honeste dici
putas, die te omnia et in isto magistratu et in omni
vita utilitatie tuag causa facturum, nihil nisi quod
16*
BOOK II.
take me for such au imbecile,' you exblaim, as <
in that fashion before ignorant people?' — Well,
the same profession in a law-court, or if you are
of the public there, say it in the senate. You
never do it. Why not, unless because sueh language
is disgraceful? Then what a compliment to TwquiiliirLr^
and myself, to use it in our presence! ^
75 XXJII. ' But let us grant your position. Theactual
word pleasure' has an undignified sound; and per-
haps we do not understand its significance : you are
always repeating that we do not understand what
you mean by pleasure. As though it were a difficult
or recondite notion! We understand you when you
talk of indivisible atoms' and cosmic interspaces,'
things that don't exist and never can exist; then is
our intelligence incapable of grasping the meaning
of pleasure, a feeling known to every sparrow ? What
if I force you to admit that I do know not only what
pleasure really is (it is an ajjxeeable activity ofthe
jenseX but also what you meanby it f i-or at one
moment you mean by it the feeling that I have just
defined, and this you entitle ' kinetic ' pleasure, as
producing a definite change of feeling, butat anotlier
nioment you say it is quite a different feeling, which
is the acme and climax of pleasure, but yet consists
merely in the complete absence of pain ; this you
76 call ' static ' pleasure. Well, grant that pleasure is
the latter sort of feeling. Profess in any public
assembly that the motive of all your actions is the
desire to avoid pain. If you feel that this too does
not sound sufficiently dignified and respectable, say
that you intend both in your present office and all
your life long to act solely for the sake of your own
advantage, — to do nothing but what will pay, nothing
165
to talk ^^M
afraid ^^^
CICERO DE FINIBUS
expediat, nihil deuique nisi tua causa ; quetn cla-
morem i^ontionis aut quam spem consutatus eius qui
tibi pai-atissimus est iiituram putas ? Eamne rationem
igitiir sequere* qua tecum ipse et cum tuis utare, pro-
fiteri et in medium proferre non audeas ? At vero
ilia quae Peripiatetici, quae Stoici dicunt, semper tibi
in ore sunt in iudiciis, in senatu. Oflicium, aequi-
tatem, disnitatero, fidem, recta, honesta, digna im-
perio, digna populo Romano, omnia perieula pro re
publica, niori pro patria, — liaec cum loqueris, nos
barones stuperaus, tu videlicet tecum ipse rides.
' Nam inter tsta tarn magnifica verba tamque praeclara
non habet nllum voluptas locum, non modo ilia quam
in motu esse dicitis, quam omnes urbani, rustici,
omnes, inquam, qui Latine loquuntur, voluptatem
vocaiit, sed ne haec quidem stabilis, quam praeter
vos nemo appellat voluptatem. XXIV, Vide igitur
□e non debeas verbis nostris uti, sententiis tuis. Quod
si vultum tibi, si incessum fingeres quo gravior vide-
rere, non esses tui siniilis ; verba tu fingas, et ea dicas
quae non sentias ? aut etiam, ut vestitum, sic sen-
tentiam habeas aliam domesticam, aliain forensera,
ut in fronte ostentatio sit, intus Veritas occultetur ?
Vide, quaeso, rectumne sit. Mihi quidem eae verae
videntur opiniones quae lionestae, quae laudabiles,
quae gloriosae, quae in senatu, quae apud populum,
^sequere A; most MSS. stquare.
BOOK II. xxiii-xxiv
in short that is not for your own interest ; imagine
the uproar among the audience ! What would be-
come of your chances of the consulship, which as it
is seems to be a certainty for you in the near future ?
Will you then adopt a rule of life which you can ap-
peal to in private and among friends but which you
dare not openly profess or parade in public ? All,
but it is the vocabulary of the Pt^ripatetics and the
Stoics that is always on your lips, in the law-courts
and the senate. Duty, Faii'-dealuig, Moral Worth,
Fidelity, Uprightness, Honour, the Dignity of office,
the Dignity of the Roman People, Risk all for the
state. Die for your Country, — when you talk in
this style, we simpletons stand gaping in admiration,
77 — and you no doubt laugh in your sleeve. For in that
glorious array of high-sounding words, pleasure finds
no place, not only what your school calls kinetic '
pleasure, which is what every one, polished or rustic,
every one, I say, who can speak Latin, means hy
pleasure, but not even this static ' pleasure, which
no one but you Epicureans would call pleasure at all.
XXIV. Well then, are you sure you have any right
to employ our words with meanings of your own ? If
you assumed an unnatural expression or demeanour,
in order to look more important, that would be insin-
cere. Are you then to affect an artificial language,
and say what you do not think f Or are you to
change your opinions like your clothes, and Lave one
set for indoor wear and another when you walk
abroad ? Outside, all show and pretence, but your
genuine self concealed within ? Reflect, I beg of
you, is this honest ? In my view those opinions are
^■frne which are honourable, praiseworthy and noble
^^Krwhich can be openly avowed in the senate and
^B 167
CICERO DE FINIBUS ^
li coetu coiicilioque profitendae sint, ne
id lion pudeat seiitire quod pudeat dicere.
\ Amicitiae vero locus ubi esse potest aut quis
amicus esse cuiquam quern nou ipsum amet propter
ipsum ? Quid autem est aniare, e quo nonien du-
ctum amicitiae est, nisi velle bonis aliquem alRci quam
maximis etiamsi ad se ex iis nihil redundet' ? Pro-
dest, inquit, niihi eo esse animo. Immo videri for-
tasse. Esse enim, nisi eris, non potes^; qui autem
esse poteris nisi te amor ipse ceperit ? quod non
subducta utilitatis ratione effici solet, sed ipsum a se
oritur et sua sponte nascitur. At enini sequor
utilitatem.' Manebit ergo amicitia tani diu quam
diu sequetur otilitas, et, si utilitas constituet amici-
) tiam, toilet eadeiQ. Sed quid ag-es tandem si utilitas
a\) amicitia, ut fit saepe, defecerit? Relinquesne?
quae ista amicitia est ? Retinebia ? qui convenit ?
quid enim de amicitia statueris utilitatis causa expe-
tenda vides. Ne in odium veniam si amicum de-
stitero toeri.' Primiim cur ista res digna odio est
nisi quod est turpis ? Quod si ne quo incommodo
afficiare non relinques amicum, tanicn, ne sine fructu
alligatus sis, ut moriatur optabis. Quid si non
modo utUitatem tibi nuUam afferet, sed iacturae
' redundet Mdv.; M5S. rcdcunt et, redeat et, redeal quid.
■ For the suspicious words esse enim, nisi eris, non potea,
which make the Following^ sentence tautological, Graser
conjeclures esse enim, nisi videris, non prodest. '"It pays
me (you say) to be a disinterested friend.' No, to seem so
perhaps : it doesn't pay to be so without seeming so. But
Ids
^P BOOK II. \xiv
the popular assembly, and in every company
gathermg, so tlutt one need not be ashamed Ui say
what one is not ashamed to think.
78 Again, how will fHendsliip be possibli
can one man be another man's friend, if he does not ,
love him in and for himself? What is the meaning
of to love ' — from which our word for friendship is
derived — except to wish some one to receive the
greatest possible benefits even though one gleans
no advantage therefrom oneself? It pays me,' you
say, 'to be a disinterested friend.' No, perhaps it
pays you to seem so. Be so you cannot, unless you
really are ; but how can you be a disinterested friend
unless you feel genuine affection ? Yet affection
does not commonly result from any calculation of
expediency. It is a spontaneous growth ; it springs
up of itself. But.' you will say, I am guided by
expediency," Tlien your friendship will last just so
long as it is attended by expediency. If expediency
79 creates the feehng it will also destroy it. But what,
pray, will you do, if, as often happens, expediency
parts company with friendship ? Will you throw
your friend over ? What sort of friendship is that ?
Will you keep him ? How does that square with
your principles ? You remember your pronounce-
ment that friendship is desirable for the sake of
expediency. 1 might become unpopular if I left
a friend in the lurch.' Well, in the first place, why
is such conduct unpopular, unless because it is base ?
And if you refrain from deserting a friend because
to do so will have inconvenient consequences, still
you will long for his death to release you from an
unprofitable tie. What if he not only brings you
no advantage, but causes you to suffer loss of pro-
169
CICERO DE FINIBUS ^M
rei familiaris erunt faciundae, labores suscipiendi,
sdeundum vitae periculum f ne turn quidem te re-
spicies et cogitabis sibi quemque iiatuni esse et suis
voluptatibus ? Vadem te ad mortem tyranno dabis
pro amico, ut Pytliagoreus iile Siculo fecit tyranno,
aut Pylades cum sis, dices te esse Oresten ut mo-
riare pro amico, aut si esses Orestes, Pyladem refel-
leres, te uidicares, et si id iion probares, quo minus
ambo una necaremini non deprecarere* ?
J XXV. Faceres tu quidem, Torquate, haec omnia;
nihil enim arbitror magna laude dlgnum esse quod
te praetermissurum credam aut mortis aut doloris
metu. Non quaeritur autem quid naturae tuae con-
sentaneura sit, sed quid disciplinae. Ratio ista quam
defendis, praecepta quae didicisti, quae probas, fun-
ditus evertunt amicitiam, quamvis earn Epicurus, ut
facit, in caelum efFerat laudibus. At coluit ipse
amicitias.' Quis, quaeso, ilium negat et bonum
virirni et comem et hiimanum fuisse ? De ingenio
eius in his disputation! bus, non de moribus quaeritur.
Sit ista in Graecorum levitate perversitas, qui raale-
dictis insectantur eos a quibus de veritate dissenti-
unt. Sed quamvis comls in amicis tuendis fuerit,
tamenj si haec vera sunt (nihil enim affirmo), non
I satis acutus fuit. At multis se probavit.' Et qui-
dem iure fortasse ; sed tamen non gravissimum est
testimonium multitudinis. In omni enim arte vel
'deflrtcarereedd.;precaren Mdv. with the MSS.
■ Phintias, plea ding for his friend Damoii before Dionysius,
'tyrant' of Syracuse; Dionysius pardoned them both and
beerged to become a third insucb afriendahip. Cf. 0^.3.45.
6Cr. V. 63. Cicero refers to a scene in the DulorcsUs of
Pacuvius, where Thoas King of the Tauri wished to kill
■whichever of the two captives brought before him was
J 70
^H BOOK II. xxiv-xxv
perty, to undergo toil and trouble, to risk your Ij
Will you not even then take interest into account, and
reflect that each man is born for himself and for his
own pleasure ? Will you go bail with your life to a
tyrant on behalf of a friend, as the famous Pytha-
gorean' did to the Sicilian despot? or being Pylades''
will you say you are Orestes, so as to die in your
friend's stead ? or supposing you were Orestes,
would you say Pylades was lying and reveal your
identity, and if they would not believe you, would
you entreat Uiat you both might die together ?
jO XXV. 'YeSjTorquatus, you personally would do all ^fJPJ
these tilings ; for I do not believe there is any high or bciui
Doble action which fear of pain or death could induce "™
you to forgo. But the question is not what conduct is
consistent with your character, but what is consis-
tent with your tenets. The system you uphold,
the principles you have studied and accept, under-
znine the very foundations of friendship, however
much Epicurus may, as he does, praise friendship up
to the skies. But,' you tell nie, Epicurus himself
had many friends.' Wlio pray denies that Epicurus was
a good man, and a kind and humane man ? In these
discussions it is his intellect and not his character
that is in question. Let us leave to the frivolous
Greeks the wrong-headedhabitofattackingand abus-
ing the persons whose views of truth they do not
share. Epicurus may have been a kind and faithful
friend ; but if what I say is true (for I do not dog-
Bl matiae), he was not a very acute thinker. But he
won many disciples.' Yes, and perhaps he deserved
to do so ; but still the witness of the crowd does not
carry much weight; for as in every art or study or
of any kind, so in right conduct itself,
CICERO DE FINIBUS
studio vel quavis scientia, vel in ipsa virtutc, optimum
quidque rarissimum est Ac mihi quidem, quod et
ipse bonus vir fuit et multi Epicurei et fuerunt et
hodie sunt et in amieitiis fideles et in omni vita con-
stanles et graves iiec voluptate sed officio consilia
moderantes, hoc videtur maior vis honestatis et
minor voluptatis. Ita enini vivunt quidam ut eorum
vita refetlatur oratio. Atque ut ccteri dicere existi-
maiitur melius quam facere, sic hi mihi videiitur facere
melius quam dicere.
82 XXVI. " Sed haec nihil sane ad rem ; ilia videamus
quae a te de amicitia dicta sunt. E quibus unum
mihi videbar ab ipso Epicuro dictum cognoscere,
amicitiam a voluptate non posse divelli ob eamque
rem cglendam esse quod, cum' sine ea tuto et sine
metu vivi non posset, ne iucunde quidem posset.
Satis est ad hoc responsum. Attulisti aliud humanius
liorum recentiorum, numquam dictum ab ipso illo,
quod sciara, primo utilitatis causa amicum expeti,
cum autem usus accessisset, turn Ipsum amari per se,
etiam omissa spe voluptatis. Hoc etsi multis modis
reprendi potest, tamen accipio quod dant; mihi enim
satis est, ipsls non satis. Nam aliquaiido posse recte
fieri dicunt, nulla exspectata nee quaesit« voluptate.
83 Posuisti etiam dicere alios foedus quoddam inter a
ted by Mdv.
1 mter ji^^
J
^^ BOOK n. ssY-un
sapreme escellence is estremely rare. And to my
mind the fact that Epicurus himself was a good n
and that many Epicureans both have been and to-
day are loyal to their friends, consistent and high-
principled throughout their lives, niling thei
duct by duty and not by pleasure ,^-aIl this does but
enforce the value of moral goodness and diminish
that of pleasure. The fact is that some persons'
lives and behaviour refute the principles they pro-.
fess. Most men's words are thought to be bettert,
than their deeds ; these people's deeds on the con-|
trary seem to me better than their word?
82 XXVI. " But this I admit is a digression. Let us The ii.t« Epi.
return to what you said about friendship. In one of ot fTienibhip
your remarks I seemed to recognize a saying of Epi- *^ ""
curus himselfj^that friendship cannot be divorced
from pleasure, and that it deserves to be cultivated
for the reason that without it we cannot liv(
and free from alarm, and therefore cannot live agree-
ably. Enough has been said in answer to this already.
You quoted another and a more humane dictum
of the more modem Epicureans, which so far as I
know was never uttered by the master himself This
was to the effect that, although at the outset we
desire a man's friendship for utilitarian reasons, yet
when intimacy has grown up we love our friend for
his own sake, even if all prospect of pleasure be left
out of sight. It is possible to take exception to this
position on several grounds ; still I welcome tiieir
concession, as it is sufiicient for my case and not
sufficient for theirs. For it amounts to saying
that moral action is occasionally possible, — action
prompted by no anticipation or desire of plei
83 You further alleged that other thinkers speak of
CICERO DE FINIBUS
facere sapientes ut, quemadmodum sint in se ipsos
animati, eodetn modo sint erga amicos ; id et fieri
posse et saepe esse factum et ad volupta.tes percipi-
endas maxime pertinere. Hoc foedus facefe si
potuerunt, faciant etiam illud, ut aequitatem, mode-
atiam, virtutes onines per se ipsas gratis diligant. An
vero si fructibus et emolumentis et utilitatibus
amicitias colemus, si nulla caritas erit quae facial
amicitiam ipsam s»a sponte, vi sua, ex se et propter
se expetendam, dubium est quin lundos et insulas
^ amieis anteponanius ? Licet hie rursus ea camme-
mores quae optimis verbis ab Epicuivj de laude ami-
citiae dicta sunt. Non quaero quid dicat, sed quid
convenienter possit rationi et sententiae suae dicere.
Utilitatis causa amicitia est quaesita.' Num igitur
utiliorem tibi bunc Triariuni putas esse posse quam
si tua sint Pubeolis granaria? Collige omnia quae
soletis: Praesidium aniicorum.' Satis est tibi in
te, satis in legibus, satis in mediocribus amicitiis
praesidi ; iam coutemni non poteris ; odium autem
et invidiam facile vitabis : ad eas enim res ab Epi-
curo praecepta dantur. £t tamen tantls vectigatibus
ad liberal itatem utens, etiam sine liac Pyladea amici-
tia multoruni te benevolentia praeclare tuebere et
5 munies. At quicum ioca seria, ut dicitur, (juicum
arcana, quicum occulta omnia ? Tecum optime,
deinde etiam cum medtocri amico. Sed fac ista esse
17+
^^tee I
BOOK I[.
: making a sort of mutual comp&<?
to entertain the same sentiments towards their
friends as they feel towards themselves ; this (you
said) was possible, and in fact had often occurred ;
and it was highly conducive to the attainment of
pleasure. If men have succeeded in making this
compact, let them make a further compact to love
fair-dealing, self-control, and all the virtues, for their
own sakes and without reward. If on the other
hand we are to cultivate friendships for their results,
for profit and utility ; if there is to be no affection to
render friendship in and for itself, intrinsically and
spontaneously, desirable ; can we doubt that we shall
value land and house -property more than friends ?
!4 It is no good your once again repeating Epicurus'a
admirable remarks in praise of friendship. I am not
asking what Epicurus actually says, but what he can
say consistently while holding the theory he pro-
fesses. Friendship is originally sought after from
motives of utility.' Well, but surely you don't reckon
Triarius here a more valuable asset than the granaries
at Puteoli would be if they belonged to you ? Cite
all the stock Epicurean maxims. ' Friends are a pro-
tection.' You can protect yourself; the laws will
protect you ; ordinary friendships offer protection
enough ; soon you will be too powerful to be des-
pised ; moreover you will easily avoid hatred and
envy, — Epicurus gives rules for doing so 1 And even
otherwise, with so large an income to give away, you
can dispense with the om nt' so t of friendship
that we have in mind you w 1 ha e plenty of well-
B5 wishers to defend you qu e ff e y. But a con-
fidant, to share your gra e ougl or gay ' as the
saying is, all your sec e and pn a affairs? Your
175
CICERO DE FINIBUS
non importuna ; quid ad utUitatem tantae pecimiae?
Vides igitur, si amicitiain sua caritate metiare, nihil
esse praes tan tins, sin emoliinieDto, siiminos familiari-
I fructuosorum mercede superari.
mes oportet, non mea
tates praediorui
Me igitur ipsum
XXVII. Sed in rebus apertiii
flumus. Perfecto eiiim et concluso neque virtutil
neque amicitiis usqiiam locum esse si ad voluptatem
omnia teferantur, niliil praeterea est magno opere
dicendum. Ac tamen, ne cui loco non videatur
esse responsum, pauca etiam nunc dicam ad reli-
Ij6 quani orationem tuam. Quoniam igitur omnis sum-
ma philosophiae ad beate vivendum refertur, idque
unum expetentes homines se ad hoc studium contu-
leruntj beate autem vivere alii in aUo,
luptate ponitis, item contra
dolore, id prinjiim videamus, beate
quale sit. Atque hoc dabitiSj ut opinor, si modo sit
aliquid esse beatum, id oportere totiun poni in pote-
state sapientis. Nam si amitti vita beata potest,
beatrt esse non potest. Quis enim confidit semper
sibi ilhid stabile et finniim pennansurum quod fragile
tib^H I
omnen. i^
e vestninl^^l
bonorum g
176
Qui autem diffidit perpetuitati
timeat necesse est ne aliquando
BOOK II. xxvi-ssvii
best confidant is yourself; you may also confide in &
friend of the average type. But granting that
friendship lias the conveniences you mention, what
are they compared with the advantages of such vast
wealth ? You see then that although if you measure
friendship by the test of its own charm it is unsur-
passed in value, by the standard of profit the most
afiectionate intimacy is outweighed by the rents of a
valuable estate. So you must love me myself, not
my possessions, if we are to be genuine friends,
XXVII. But we dwell too long upon the obvious, khi
For when it has been conclusively proved that 'f JJluatwanW
pleasure is the sole standard there is no room left tappy, if plea-
either for virtue or friendship, there is no great need cS^; ' °
to say anything fiirther. Still 1 do not want you to
think I have failed to answer any of your points, so
I will now say a few words more in reply to the
B6 remainder of your discourse. The end and aim of
every system of philosophy is the attainment of hap-
piness; and desire for happiness is the sole motive
that has led men to engage in this study. But
different thinkers make happiness consist in different
things. According to your school it consists in
pleasure, and conversely misery consists solely in
pain. Let us then begin by examining what sort of
thing happiness as you conceive it is. You will grant,
I suppose, that if there is such a thing as happiness,
it is bound to be attainable in its entirety by the
Wise Man. For if happiness once won can be lost,
a happy life is impossible. Since who can feel
confident of permanently and securely retaining a
possession that is perishable and precarious ? yet
one who is not sure of the permanence of his Goods,
must inevitably fgar that a time may come when he
N 177
CICRRO DE FINIBUS
ainissis illis sit miser. Beatus autem esse in maxi-
J marum rerum timore nemo potest. Nemo igitur
esse beatus potest. Neque enim in aliqua parte sed
in perpetuitate temporis vita beata dici ' solet, nee
appellatur omnino vita nisi confecta atque absoluta,
iiec potest quisquam alias beatus esse, alias miser ;
qui enim existimabit posse se miserum esse, beatus
non erit. Nam cum suscepta, seme! est beata vita,
tarn permanet quam ipsa ilia effectrix bealae vitae
sapientia, neque exspectat ultimum tempus aetatis,
quod Croeso scribit Herodotus praeceptum a Soloue.
At enim, quemaduiodum tute dicebas, negat Epi-
curus ne diutumitatem quidem temporis ad beate
vivendum aliquid afFeiTe, nee rainorem voluptatem
percipi in brevitate temporis quam si iila sit sempi-
) tema. Haec dJcutitur inconstantissime. Cum enim
summum bonum in voluptate ponat, negat inlinito
tempore aetatis voluptatem fieri maiorem quam finlto
atque modico. Qui bonum orane in virtute ponit,
is potest dicere perfici beatam vitam perfectione vlr-
tutis: negat enim summo bono afferre incrementum
diem ; qui autem voluptate vitam effici beatam pu-
tabit, qui sibi is conveniet si negabit voluptatem
crescere longinquitnte ? Igitur ne dolorem quidem.
An dolor longissimus quisque miserrimus, volupta-
tem non optabiliorem diuturnitas facit ? Quid est
igitur cur ita semper deum Epicurus beatum appel-
let et aeternum ? Dempta enim aeternitate itiliilo
beatior luppiter quam Epicurus; uterquc e
'rfrWMd».;rfartMSS.
178
r enim suni^H
BOOK ri. xxvii
Doay lose them and so be miserable. I
1 can be happy who fears utter ruin. Therefore no
one can be happy at all. For we usually speak of
a life as a happy one not in reference to a part
of it, but to the whole of a Hfetime ; indeed a life '
means a finished and complete life ; nor is it possible
to l>e at one time happy and at another miserable,
since he who thinks that he may be miserable, will
not be happy. For when happiness has once been
achieved, it is as permanent as Wisdom itself, which
is the efficient cause of happiness ; it does not wait
for the end of our mortal term, as Croesus in Hero-
dotus's history was warned by Solon to do.
It may be rejoined that Epicurus, as you your- ;
self were saying, denies that long duration can i
add anytfiing to happiness; he says that as much'
pleasure is enjoyed in a brief span of time as if
I pleasure were everlasting. In saying this lie is
grossly inconsistent. He places the Chief Good
in pleasure, and yet he says that no greater plei
would result from a lifetime of endless duration than
from a limited and moderate period. If a person
finds the sole Good in Virtue, it is open to him to
say that the happy life is consummated by the con-
summation of Virtue ; for his position is that the
Chief Good is not increased by lapse of time. But
if one thinks that happiness is produced by pli
how can he consistently deny that pleasure is in-
creased by duration ? If it is not, pain is not either.
Or if pain is worse the longer it lasts, is not pleasure
rendered more desirable by continuance.' Epicurus
always speaks of the Deity as happy and everlasting ;
but on what ground ? Take away his everlasting
life, and Jove is no happier than Epicurus; each of
nS 179
CICERO DE FINIBUS
mo bono fruitur, id est volnpt&te. At enhn hic
etiam dolorel' At eum nihili facit; ait enim se,
) si uratur, Quam hoc suave '. ' dicturum. Qua igitur
re a deo vincitur si aeternitate non vincitur ? In
qua quid est boni praeter sumitiam voluptatem et
earn sempitemam ? Quid ergo attiuet gloriose loqui
nisi constanter loquare ? In voluptate corporis
(addam. si vis, atiimi, dum ea ipsa, ut vultis, sit e
corpore) situm est vivere beate. Quid ? istam vo-
luptatem perpetuam quis potest praestare sapienti ?
Nam quibus rebus efficiuntur voluptates, eae non
sunt in potestate sapientis. Non enim in ipsa sa-
pientia positum est beatum esse, sed in lis rebus
quas sapientia eomparat ad voluptatem. Totum
autem id extemiim est, et quod externum, id in
casu est. Ita fit beatae vitae domina fortuna, quam
Epicurus ait exiguam intervenire sapienti.
i XXVIII, ' Age,' inquies, ista parva sunt. Sapi-
entem locupletat ipsa natura, cuius divitias Epicurus
parabiJes esse docuit.' — Haec bene dicuntur, nee
ego repugno ; sed inter sese ip.sa pugnant. Negat
enim tenuisstmo victu, id est contcmptissirais escis
et potionibus, minorem voluptatem percipi quam
rebus esquisitissimis ad epulandum. Huic ego, si
negaret quidquam interesse ad beate vivendum quali
uteretur victu, concederem; laudarem etiam;
a I.e.
n the brazen bull of Phalaiis, qf. V. 80, 85,
]
BOOK II. X
them eigoys the Chief Good, that is to say, pleasure.
Ah but,' you say, Epicurus is liable to pain as well.'
Yes, but he thinks nothing of pain ; for he tells us
that if he were being burnt to death* he would
99 esclaim, ' How delightfiil this is I ' Wherein then
is he inferior to God, except that God lives for e
But what good has everlasting life to offer beside
supreme and never-ending pleasure ? What then is
the use of your high-fiowii language, if it be not
consistent ? Physical pleasure (and I will add if you
like mental pleasure, so long as this, as yoii hold, is
understood to have its source in the body) consti-
tutes happiness. Well, who can guarantee this
pleasure for the Wise Man in perpetuity ? For the
things that produce pleasure are not in the Wise
Man's control; since happiness does not consist in
wisdom itself, but in the means to pleasure which
wisdom can procure. Butall the apparatus of plet
is ekternal, and what is external must depend on
chance. Consequently happiness becomes the slave
of fortune ; yet Epicurus says that fortune inter-
feres with the Wise Man but little!
30 XXVIII. " 'Come,' you will say, 'these are trivial e.
objections. The Wise Man is endowed with Nature's ^
own riches, and these, as Epicurus has shown, are «»
easy of attainment.' This is excellently said, and I J,
do not combat it; but Epicurus's own statements P'
are at war with each other. He tells us that the
simplest fare, that is, the meanest sorts of food and
drink, afford no less pleasure than a banquet of the
rarest delicacies. For my part, if he said that it
Diade no diiference to happiness what sort of food
t.e, I should agree, and what is more I should
ud; for he would be telling the truth. I
CICERO DE FINIBUS
enini diceret, idque Socratem, qui voluptateiu nullo
loco niimerat, audio dicentem, cibi tondimentum
esse famem, potiouis sitim. Sed qui ad voluptatem
omnia referens vivit ut Gallonius, loquitur ut Frugi
ille Piso, lion audio, nee euni quod sentiat dicere
91 existimo. Naturales divitias dixit parabiles esse
quod parvo esset iiatura contenta. Certe, nisi volu-
ptatem tanti aestimaretis. Non minor, inquit, volu-
ptaspercipitur ex vilissimis rebus quara ex pretiosis-
simis. Hoc est non raodo cor non habere aed ne
palatum quidem. Qui enlm voluptatem ipsam con-
temnunt, iis licet dicere se acipenserem maenae non
antepoiiere ; cui ve
est, huic omnia sei
93 eaque die en da opti
esto ; coiisequatur
sed per me nihilo, si
in nasturcio Olo quo
Xenophon, quam in Syracusanis mensis quae a Platone
graviter vituperantur ; sit, inquam, tarn Tacilis guam
vultis comparatio voluptatis; quiddedoloredieemus?
cuius tantu tormeuta sunt ut in iis beata vita, si
modo dolor summum malum est, esse non possit.
Ipse enim Mctrodorus, paene alter Epicunis, beatum
esse describit liis fere verbis: cum corpus bene con-
stitutum sit et sit exploratum ita futurum. An id
esploratum cuiquam potest esse, quoniodo se hoc
habituruui sit corpus non dico ad annum, sed ad
veaperum ? Dolor igitur, id est summum malum.
voluptate
, non rationc sunt iudicanda,
quae sunt suavissima. \"erum
■oluptates non modo parvOj
potest; sit voluptas non minor
vesci Persas esse solitos
bit
1
BOOK II. xsviii
will listen to Socrates, wiio holds pleasure of no
account, when he says that the best sauce for food
is hunger and the best fliivouring for drink thirst.
But I will not listen to one who makes pleasure the
sole standard, when while living like Gallonius be
talks like Piso the Thrifty ; I refuse to believe in his
91 sincerity. He said that natural wealth is easUy won,
because nature is satisfied with little. Undoubtedly,
— if only you Epicureans did not value pleasure so
highly. As much pleasure, he says, is derived from
the cheapest things as from the most costly. Dear
me, his palate must be as dull as his wits. Persons
who despise pleasure in itself are at liberty to say that
they value a sturgeon no higher than a sprat ; but a
man whose chief good consists jn pleasure is bound
to judge everything by sensation, not by reason, and
to call those things the best which are the pleasant-
J2 est. However, let us grant his point: let him get
the highest pleasures cheap, or for all I care for
nothing, if he can; allow that there is as much
pleasure to be found in the cress salad which accord-
ing to Xenophon^ formed the staple diet of the
Persians, as in the Syracusan banquets which Plato''
takes to task so severely; grant, I say, that pleasure
is as easy to get as your school makes out; — but
what are we to say of pain? Pain can inflict such
tortures as to render happiness absolutely impossible,
that is, if it be true that paui is the Chief Evil.
Metrodorus himself, who was almost a second Epi-
curus, describes happiness (I give almost his actual
words) as 'sound health, and an assurance of its
continuance.' Can anyone have an assurance of
what his health will be, I don't say a year hence,
but this evening? It follows that we can never be
183
CICERO DE FINIBUS .■
metuetur semper etiajnsi tion aderit ; iam enim adesse
poterit. Qui potest iffitur habitare in beabi vita summi
93 njali ijietus? Traditur, inquit, ab Epicure ratio ne-
glegendi doloris, lani id ipsuni absurdum, maximum
malum neglegi. Sed quae tandem ista ratio est?
Maximus dolor,' ijiquit, brevis est.' Primum quid
tu dicis breve? deinde dolorem queni )
Quid enim ? Summus dolor plures dies n
potest? Vide ne etiam menses! Nisi forte eum
dicis qui simul atque arripuit interficit. Quis istum
dolorem timet ? lUum mallem levares quo optimum
atque humanissimum virum, Cn. Octavium, M. F.,
familiarem meum, confici vidi, nee vero serael nee ad
breve tempus sed et saepe et plane diu. Quos Ule,
di immortales ! cum omiies artus ardere viderentur,
cruciatus perferebat '. Nee tamen miser esse, quia
suiumuni id malum not) erat, tantummodo laboriosus
videbatur. At miser, si in fiagitiosa atque vitiosa vita
afflueret voluptatibus.
94 XXIX. Quod autem magnum doiorem brevem,
longinquum levem esse dicitis, id nou tntellcgo quale
sit. Video enim et magnos et cosdem bene longin-
quos dolores ; quorum, alia toleratio est verior, qua
uti VDS non potestis qui honestatem ipsam. per se
non amatis. Fortitudini(> quaedam praecepta sunt
ac paene leges, quae effeminari virum vetant in
dolore. Quamobrem turpe putandum est, non dico
184
BOOK II. KKViii-x:
freefromtheappreheijsionofpain, which is the Chief
Evil, even when it is absent, for at any moment it
may be upon us. How then can life be happy when
93 haunted by fear of the greatest Evil? Ah but,' he
rejoins, Epicurus teaches a method for disregarding
pain.' To begin with, the mere idea of disregard-
ing that which is the greatest of evils is absurd. But
what is this method, pray? The severest pain,' says
he, 'is brief.' First of all, what do you mean by
brief? and secondly, what do you mean by the
severest pain? Why, cannot the most intense pain
last for several days? You may find it last for
months! Unless indeed you mean a seizure tliat
instantaneously kills you. But no one is aA-aid of
such a pain as that. I want you rather to alleviate
such agony as I have seen afflicting my excellent
and amiable friend, Gnaeus Octavius, son of Marcus ;
and . that not once only or for a short time, but
repeatedly and for very long periods. Great heavens,
what torments he used to suffer! All his joints felt
as if on Rre. And yet one did not think of him
as miserable, because such pain was not the greatest
evil, — ^only as afflicted. Mi.serahie he would have
been if he had lived a life of profligacy and vice sur-
rounded by every pleasure.
9+ XXIX. As for your maxim that severe pain is
short and prolonged pain light, I cannot make out what
it may mean. For I see paius that are at ouce severe
and considerably prolonged; and the truer way
endure them is that other method, which you whi
not love moral wortli for its own sake are not able
to employ. Courage has its precepts and its rules,
i of constraining force, that forbid a
V womanish weakness in pain. Hence it must
won
105
' to ^H
ido . ^H
CICERO DE FINIBUS ^
dolere (nam id quidem est tnterdum necease), sed
saxum illud Lemniuni ' clamore Philocteteo fiine-
Quod eiulatu, questu, gemltu, fiemitibus
Resonando mutum flebiles voces refert.
Huic Epicurus praeceiitet, si potest, cui
I
Sic Epicurus ; ' Philocteta, si gravis dolor, brevis.' * At
iam decimum annum in spelunca iacet. Si longus,
95 levis; dat enim intervalla et relaxat.' Primum non
saepe, deinde quae est ista relaxatio, cum et praeter-
iti doloris menioria recens est et fiituri atque im-
pendentis torquet timor? Moriatur, inquit. Fortasse
id optimum, sed ubi illud: Plus semper voluptatis?'
Si enim ila est, vide ne facinus facias cum mori
Euadeas. Potius ergo ilia dicantur, turpe esse, viri
non esse debilitari dolore, frangi, succumbere. Nam
ista vestra ; Si gravis, brevis ; si longus, levis' dictata
sunt. Virtutis, magnitudinis animi, patientiae, for-
titudinis fomentis dolor mitigari solet.
96 XXX. Audi, ne longe abeam, nioriens quid dicat
Epicurus, ut iiitellegas facta eius cum dictis disere-
pare: Epicurus Hermarcho S. Cum ageremus,' inquit,
'£ inserted by Baiter.
'5i (or sit) gravis dolor, brevis inf. MSS. ; si brevis dolor,
U'nis A. B, E.— Mdv. ^Philocteta, st! Brevis dohir.' But cp,
a Quoted probably from the Fhilocteles of Atti
]
I considered a disgrace, I do not say to feel pain
lat is sometimes inevitable), but that rock of
mnos to outrage ' ' with the cries of a Philoctetes,
Ti;
t Ep
BOOK II.
Till the dumb stones utter a voice of weeping.
Echoing his wails and plaints, his sighs and
groanings.
^t Epicurus soothe with his spells, if he can, the
n whose
^_^th.
^■biiii
I_ then,
^Lj»anl<
Veins and vitals, from the viper's fang
Envenom' d, throb witli pangs of anguish dire.
Thus Epicurus: Philocletes' If piin is severe, it is
short.' Oh, but he has been languishing in his cave
these ten years past. 'If it is long it m light: for
it grants intervals of respite In the first place,
few and far between and secondly, what
the good of a respite embittered bj retent pain
fresh in memory, and tormented by Jear of pain
kpending in the future? Let liim die sajs Epicu-
Perhaps that were the best tourse but what
les of the maxim about a tonstant preponder-
ofplea-sure'? If that be true, are you not guilty
crime in advising him to end his life? Well
then, let us rather tell him that it is base and un-
ly to be enfeebled, crushed and overpowered by
As for the formula of your sect. Short if
strong, light if it's long,' it is a tag for copy-
books. Virtue, magnanimity, endurance, courage,
■it is these that have balm to assuage pain.
XXX. "But I must not digress too far. Let me fi
repeat the dying words of Epicurus, to prove to you JJ^'own^^'
^e discrepancy between his practice and his prin- w— '--■—
Iples : ' Epicurus to Hermarchus, greeting. I write
CICERO DE FINIBUS
vitae beatum et eundem supremiim diem, scribe-
bamus haec. Tanti aderant vesicae et torminum
morbi ut nihil ad eorum magnitiidinem posset acce-
dere.' Miserum hominetii! Si dulor summum malum
est, dici aliter noti potest. Sed audiamus ipsum.
Compensabatur/ inquit, tamen cum Ills omnibus
animi laetitia quam capiebam memoria rationum in-
ventonjmque nostrorum. Sedtu, ut dignum est tua
erga me et pliilosophiam voluntate ab aduleseentulo
' 97 suscepta, fac ut Metrodori tueare liberos.' Non ego
iam Epaminondae, non Leonidae mortem huius
morti antepono ; quorum alter cum vicisset Lacedae-
monios apud Mantineam atque ipse gravi vulnere
exanimari se videret, ut primum dispexit, quaesivit
salvusne esset clipeus. Cum salvum esse tlentes sui
respundisseiit, rogavit essentne fusi hostes. Cum id
quoque ut cupiebat audivisset, evelli iussit earn qua
erat transfixus hastam. Ita multo sanguine profuso
in laetitia et victoria est mortuus. Leonidas autem,
rex Lacedaemoniorum se in Thermopylis trecen-
tosque eos quos eduxerat Sparta, cum esset proposita
aut fuga turpis aut gloriosa mors, opposuit hostibus.
Praeclarae uiortes sunt imperatoriae ; philosophi
autem in suis lectulis plerum.que moriuntur. Refert
tamen quomodo. Beatus sibi videtur esse moriens.
Magna laus.^ Compensabatur,' inquit, cum sum-
) mis doloribus laetitia,' Audio equidem pliilosophi
vocem. Epicure ; sed quid tibi dicendum sit oblitus
es. Primura enim, si vera sunt ea quorum recorda-
BOOK II. ssK
these words,' he sajs, 'on the happiest, and the Isat,
day of my life. I am suffering from diseases of the
bladder and intestines, which are of the utmost
possible severity.' Unhappy creature '. If pain is
the Chief Evil, that is the only thing to be said. But
let us hear his own words. Yet nil iny sufferings,"
he continues, are counterbalanced by the joy which
■ derive from remembering my theories and dis-
Bveries. I charge you, by the devotion which from
Our youth up you have displayed towards nayself
nd towards philosophy, to protect the children of
97 Metrodorus.' When I read this I rank the death-
scene of Epicurus on a level with those of Epami-
nondas and of Leonidas. Epaminondas had defeated
_the Lacedemonians at Mantinea, and perceived him-
lelf to be mortally wounded. As soon as he regained
mess he inquired if his shield were safe.
I weeping followers told him that it was. He
■ere the enemy routed. Satisfied on this
int also, he bade them pluck out the spear that
lerced his side. A rush of blood followed, and so
1 the hour of joy and victory he died. Leonidas,
king of the Lacedemonians, had to choose between
dishonourable Hight and a glorious death ; with the
three hundred warriors that he had brought fi-om
^^^Spsrta he confronted the foe at Thermopylae. It is
^^nrlorious to fall when leading an army ; but philoso-
^^^pbers mostly die in their beds. Still the manner of
^^ their death makes a difference. Epicurus counts
himself happy in his last moments, A11 honour to
him. My joy,' he writes, counterbalances the
98 acverest pain." There, Epicurus, it is true, I hear
of a philosopher; but you forget what you
gically ought to say. In the first place, if tlie thing
CICERO DE FINIBUS
tione te gaudere dicis, hoc est si vera sui
et invents, gaudere non potes ; nihil er
quod ad corpus referas ; est autem a te semper
ctum nee gaudere quemquam nisi propter corpus nee
dolere. Praeteritis, inquit, gaudeo, Quihusnam
praeteritis? si ad corpus pertinentibus, rationes
tuas te video compensare cum istis doloribus,
memoriam corpore perceptarum voluptatum
autem ad animuni, falsum est quod iiegas t
nllum esse gaudium quod non referatur ad corpus.
Cur deinde Metrodori liberos commendas ? quid in
istoegregio tuo officio et tantafide (sic enim existimo)
ad corpus refers ?
) XXXI. " Hue etiltuc,Torquate,vosversetis licet;
nihil in hac praeclara epistola scriptum ab Epicuro
congruens et conveniens decretis eius reperietis. Ita
redarguitur ipse a sese, convincunturque scripta eius
probitate ipsius ac moribus. Nam ista commendatio
puerorum, memoria et caritas amicitiae, summorum
officiorum in estremo spiritu conservatio indicat in-
natam esse liomini probitatem gratuitam, non invita-
tam voluptatibus nee praemiorummereedibusevoca-
tam. Quod enim testimonium maius quaerimus, quae
honesta et recta sint, ipsa esse optabilia per sese,
) cum videamus tanta oflicia morientis ? Sed ut epi~
stulam laudandam arbitror earn quam raodo totidem
fere verbis interpretatus sum, quamquum ea. <
summa eius philosophia nullo niodo congruebat,
hab^H
nes
' MSS, t
St cdd.
le prepos
; Mdv.
uggcst;
iiifur^uc I1<.\v. after Davis
BOOK II. xsx-xxxi
in the recollection of which you profess to find plea-
sure, I mean jnur writings and your theories, are
true, you cannot really he feeling pleasure. All
feelings referable to the body are over for you ; yet
you have always maintained that no one feels either
pleasure or pain except on account of the body. He
says I take pleasure in my past feelings." What
past feelings ? If you mean bodily feelings, I notice
that it is not the memory of hodily delights, but your
philosophical theories, that counterbalance for you
your present pains ; if mental feelings, your doctrine
that there is no delight of the mind not ultimately
referable to the body is an error. And secondly,
why do you provide for the children of Metrodorus?
What standard of bodily pleasure are you following
in this signal act (for so I esteem it) of loyalty and
duty?
) XXXI. '' Vea, Torquatus, you people may turn and
twist as you like, but you will not find a line in this
famous letter of Epicurus that is not inconsistent and
incompatible with his teachings. Hence he is his
own refutation ; his writings are disproved by the
uprightness of his character. That provision for
the care of the children, that loyalty to friend-
ship and affection, that observance of these solemn i
dutieswithhislatestbreathjprovethat there was innate
in the man a disinterested uprightness, not evoked by
pleasure nor elicited by prices and rewards. Seeing
so strong a sense of duty in a dying man, what clearer
evidence do we want that morality and rectitude
) are desirable for their own sakes ? But while I think 'j"[^'''"|l°J'
that the letter I have just translated almost word (or ihe pos-
for word is most admirable, although entirely incon- bta^ud '"h'!
sistent with the general tenor of his philosophy, yet binbday.
191
CICERO DE FINIBUS
eiusdera testamentum non solum a philosophi gravi-
tate sed etiam ab ipsius sententia iuHico discrepare.
Scripsit enini et multis saepe verbis et breviter aper-
teque in eo libro quern modo nominavi, mortem
nihU ad nos pertinere ; quod enim dissolutum sit, id
esse sine sensu; quod autem sine sensu sit, id nihil
ad nos pertinere omnino.' Hoc ipsiiin elegantius
poni meliusque potuit. Nam quod ita positum est,
quod dissolutum sit, id esse sine sensu,' id eiusmodi
I est ut non satis plane dicat quid sit dissolutum. Sed
tamen intellego quid velit. Quaere autem quid sit
quod, cum dissolutione, id est morte sensus omnis ex-
stinguatur, et cum reliqui nihil sit omnino quod per-
tineat ad nos, tamaecurate tamque diligenter caveat
et sanciat ut Amynomachus et Timocrates, heredes
sui, de Hermarchi sententia dent quod satis sit ad
diem agendum natalem suum quotinnis mense Game-
Hone, itemque omnibus mensibus vicesimo die lunae
dent ad eorum epolas qui una secum phllosophati
i sint, utet sui et Metrodori memoria colatur.' Haec
ego non possum dicere non esse hominis quamvis et
belli et humani, sapientis vero nullo modo, physici
praesertim, quem se ille esse vult, putare uUum esae
cuiusquam diem natalem. Quid? idemne potest esse
dies saepius qui serael fuit? Certe non potest. An
eiusdemmodi? Ne id quidem, nisi multa onnorum
intercesserint milia, ut omnium siderum eodem unde
HOOK II. x\xi
I eoiisider his will to bt quite out of harmony not
only with the dignity of a philosopher but also with
his own pronouncement. For. he repeatedly argued
at length, and also stated briefly and plainly in the
book I have just mentioned, that death does not
aKect us at all ; for a thing that has experienced dis-
solution must be devoid of sensation ; and that which
is devoid of sensation cannot affect us in any degree
whatsoever,' The maxim such as it is might have
been better and more neatly put. For the phrase,
' what has experienced dissolution must be devoid of
sensation,' does not make clear what it is that has
01 experienced dissolution. However in spite of this
1 understand the meaning intended. What I want
to know is this : if all sensation is annihilated by dis-
solution, that is, by death, and if nothing whatever
that can affect us remains, why is it that he makes
such precise and careful provision and stipulation
that his heirs, Amynochiis and Timocrates, shall
after consultation with Hermarchus assign a sufficient
sum to celebrate his birthday every year in the
month of Gamelion, and also on the twentieth day
of every month shall assign a sum for a banquet to
his fellow-studenta in philosophy, in order to keep
alive the memory of himself and of Metrodorus" ?
02 That these are the words of as amiable and kindly a
man iis you like, I cannot deny ; but what business
has a philosopher, and especially a natural philoso-
pherj which Epicurus. claims to be, to think that any
day can be anybody's birthdaj' ? Why, can the
identical day that has once occurred recur again and
again ? Assuredly it is impossible. Or can a similar
day recur? This too is impossible, except afler an
interval of many thousands of years, when all the
o 193
CICERO DE FINIBUS
profeeta sint fiat ad unum tempus reversio. Nullus
est igitur euiusqiiam dies natalis. At habetur.' Et
ego id scilicet ne.sciebam I Scd ut sit, etiamne post
mortem coletur? idque testamento cavebit is qui
nobis quasi oraculum ediderlt lulijl post mortem ad
nos perlinere? Haec non erant eius qui innumera-
biles mundos infinitasque regiones, quarum nulla
esset ora, nulla extremitas, mente peragravisset.'
Num quid tale Democritus ? (L't alios omittam, hunc
S appello quem ille unum secutus est.) Quod si dies
notandus fuit, eumne potius quo natus, an eum quo
sapiens factus est ? Non potuit,' inquies, fieri
sapiens nisi natus esset.' Isto raodo ne si avia qui-
dem eius nata non esset. Res tota, Torquate, non
doctorum hominum, velle post mortem epulis cele-
brari memoriam sui nominis. Quos quldem dies
quemadmodum agatis et in quantam hominum face-
torum urbaiiitatem incurratis, non dico ; nihil opus
est litibus ; tantum dico magis fuisse vestrum agere
Epicuri diem natalem quam illius testamento cavere
ut agere tur.
1 XXXII. Sed ut ad propositum revertamur (,de
dolore enini cum diceremus, ad istani epistulam de-
lati sum us), nunc totum illud concludi sic licet : Qui in
ceplio
is found in Plal
mmensuiri peragravi
BOOK II.
heavenly bodies simultaneously achieve their return
to the point from which they started.' It follows
liiat there is no sueh thing as anybody's birthday.
' All the same, people do keep birthdays.' Much
obliged, I am sure, for the information ! But even
granting birthdays, is a person's birthday to be
observed when he is dead ? And to provide for
this by will — is this appropriate for a man who
told us in oracular tones that nothing can affect us
after death ? Such a provision ill became one whose
' intellect had r()anied ' over unnumbered worlds and
realms of infinite space, unbounded and unending.
Did Democritus do anything of the kind? (To
omit others, I cite the case of the philosopher who
i was Epicurus's only master.) And if a special
day was to be kept, did he do well to tHke the day
on which he was bom, and not rather that on which
he became a Wise Man ? You will object that he
could not have become a Wise Man if he had not
first of all been born. You might equally well say,
if his grandmother had not been bom either. The
entire notion of wishing one's name and memory to
be celebrated by a banquet after one's death is alien
to a man of learning. I won't refer to your mode of
keeping these anniversaries, or to the ridicule you
bring upon yourselves from persons with a sense of
humour. We do not want to quarrel. I only remark
that it was more your business to keep Epicurus's
birthday than his business to provide by will for its
celebration.
t XXXn. "But to return to our subject {for we were u
discussing the question of pain, when we digressed [j|
to the letter of Epicurus). The whole matter may
now be put In the following syllogism : A man un-
u2 195
I
CICERO DE FINIBUS
o malo est, is turn cum in eo est non est beatuG ;
sapiens autem semper beatus est et est aliquando in
(lolore ; non est igittir sumnmm malum dolor. lam
iliud quale tandem est, bona praeterita non elfluere
Siipienti, mnla meminisse non oportcre? Primum in
nostrane est pott-state quid meuiinerimus? Tliemi-
stocles quidtm, cum ei Siiuonides an quis alius artem
memoriae polliceretur, 'Oblivionis,' inquit, 'mnllein;
nam memini etiam quae nolo, oblivisci non possum
'• quae volo.' Ma^no hie iiigenio; sed res se tamen
sic habet ut nimis imperiosi pliilosophi sit vetare
meminisse. Vide ue isla sint Manliana vestra aut
maiora etiam, si imperes quod faeere non possim.
Quid si etiam iucunda memoria est praeteritorum
malorum? ut proverbia nonnulla veriora sint quam
vestra dogmata, Vulgo enim dicitur: lucundi acti
labores' ; nee male Euripides (concludam, si potero,
Latine; Graecum enim bunc versum nostis omnes):
Suavis laborum est praeteritorum memoria.
Sed ad bona proeterita redeamus. Quae si a vobis
talia dicerentur qualibus C. Marios uti poterat, ut
expulsus, fgens, in palude demersus tropaeorum re-
cordatione levaret dolorem siium, audirem et plane
probarem. Nee enim absolri beata vita sapientfs
SGo.
BOOK II. xKxii
ilCTgoiiig tlie supreme Evil is not for tbe time bein;;
happy ; but tlie Wise Man is always happy, and some-
times undergoes pain ; therefore pain is not the
supreme Evil, And again, what is the sense of the
maxim that the Wise Man will not let past blessings
fade from memory, and that it is a duty to forget
past misfortunes? Toliegin with, have we the power
to ehoose what we shall remember? Themistocles
at all events, when Simonides or some one offered to
teacb bim the art of memory, replied that he would
prefer the art of forgetting; for I remember,' said
he, even things 1 do not wish to remember, but I
O.i cannot forget things I wish to forget.' Epieurus
was a very able man ; but still the faet of the matter
is that a philosopher who forbids iis to remember
lays too heavy a charge upon us. Why, you are as
great a martinet as your ancestor Manlius,' or
greater, if you order me to do what is beyond
my power. What if the memory of past evils be
actually pleasant? proving certain proverbs truer
than the tenets of your school. There is a popular
saying to the effect that 'Toil is pleasant when 'tis
over'; and Euripides well writes (l will attempt a
verse translation: the Greek line is known to you
all):
Sweet is the memory of sorrows past.
But let us return to the question of past blessings.
[f your school meant by these the sort of successes
that Gaius Marius could fall back on, enabling- him
when a penniless exile^up to his chin in a swamp to
lighten his sufferings by recollecting his former
victories, I would listen to you, and would unreserv-
edly assent. Indeed it would be impossible for the
CICEllO OE KINIUUS
ne^ue ad exitum perduci potent, si prima quaeque
bene ab eo coiisulta atque facta ipsius oblivione ob-
I 106 rueiitur. Sed vobis voluptatimi pcrceptarum reeor-
datio vitam beatam fa'cit, et quidem corpore percc-
ptarum ; nam si quae sunt aliae, falsum est omnes
aniini voluptates esse e corporis societate. Corporis
autem voluptas si etiam praeterita delectat, non
Intel lego eiir Aristoteles Sardanapalli epigramma
taiito opere derideat, in quo ille rex Syriae glorietur
se omiies secura abstulisse libidinum voluptates. Quod
eniiu ne vivus quidem, inquit, diutius sentirc poterat
quaut duiii fruebatur, quomodo id mortuo potuit per-
uianere? Fluit igitur voluptas coi-poris et prima
quaeque avolat, saepiusque relinquit eausam paeni-
teiidi quam recordandi. Itaqiie beatJor Africanus
cum pati'ia illo modo loqucns : ^h
Desine, Roma, tuos hostes — ^^M
reliquaque praeclare : ^^M
Nam tibi moenimenta mei peperere labores. ^^
Laboribus hie praeteritis gaudet, tu iubes volupt&ti-
bus; et hie se ad ea revocat e quibus nihil umquam
rettulerit ad corpus, tu totus haeres in corpore.
' XXXIII. Illud autem ipsum qui obtiiieri potest,
quod dicitis omnes animi et voluptates et dolores ad
corporis voluptates ac dolores pertinere? Nihilne
te delectat umquam (video quicum loquar), te igitur,
a III a work now lost. Tlip lines referred tn
San' t^yor «bJ iijiippian «ai >il<r tpm-i. riprv lrxt6
tal BX^in Tip™ U\vFrai. (ap, Alhen. 336a.)
''Apparently from the Annals of Ennius.
^V BOOK II. xx^ii xxxiii
luppiness of the Wise Man to attain its final and
ultimate perfectiou, if all his previous wise designs
and achievements were to be erased from his memory.
06 But with jou it is the recollection of pleasures
enjoyed that gives happiness; and those must be
bodily pleasures, — for if it be any others, it ceases to
be true that mental pleasures all arise from the
connection of the mind with the body. Yet
if bodily pleasure eve» when past can give
delight, I do not see why Aristotle" should l>e so
contemptuous of the epitaph of Sardanapaliis. The
famous Syrian monarch boasts that he has taken
with him all the sensual pleasures that he has
enjoyed. How, asks Aristotle, could a. dead man
continue to experience a feeling which even while
alive he could only be conscious of so long as he was
actually enjoying it? So that bodily pleasures are
transient; each in turn evaporates, leaving cause for
regrets more often than fur recollection. Accordingly
Africanus must be counted happier than Sardanapa-
lus, when he addresses his country with the words :
Cease, Rome, thy foes —
and the glorious conclusion :
My toils have won thee battlements secure.''
His past toils are wliat he delights in, whereas you
bid us dwell upon our past pleasures; he recalls e.t-
periences that never had any connection with bodily
enjoyment, but you never rise above the body.
07 XXXIII, ' Again how can you possibly defend the ut
dictum of your school, that all mental pleasures and ™
pains alike are based on pleasures and pains of the '"'
IjrF Do you, Torquatus (for I bethink me who it
am addressing) — do you personally never experi-
199
CICT.ltO DE FINIBUS
Torquate, ipsuni perse nihil deleotat? Ooiitto digni-
talem, honestatcm, speciem ipsani virtutum, de qui-
bus ante dictum est; haec leviora poniim: poeraa,
oratianem ctmi aut scribis aut legis, cum omnium
rBctonim,cum.regioniimconquiris liistoriam, signum.
tabula, locus amoenus, ludi, vemitio, villa Luculli
{nam si tuum dicerem, latebram habcres; iid corpus
diceres pertinere)^ — sed ea quae dixi nd corpusne re-
fers? an est aliquid quod te sua sponte delectet?
Aut pertinacissimus fueris si perstiteris ad corpus ea
quae dixi referre, aut deseruerls totain Epicuri volu-
ptatem si negaveris.
S ' Quod vero a te disputatum est maiores esse vo-
luptates et dolores animi quam corporis, quia trium
temporum particeps animus sit, eorpore autem prne-
sentia solum sentiaiitur, qui id proliari^ potest ut is
qui propter me aliquid gaudeat plus quam ego ipse
gaudeat ? [Anirao voUiplas oritur propter voluptatem
corporis, et maior est animi voluptas quam corporis;
ita fit ut gratulator laetior sit quam is cui gratulatur.']
Sed duni efticere vultis beatum sapientcm eum masi-
mas aninio voluptates percipiat omnibusque partibus
maiores quam eorpore, quid occurrat non videtis.
Animi enim dolores quoque percipiet omnibus parti-
lius maiores quam corporis. Ita miser sit aliquando
neeesse est is quern vos beatum semper vultis esse;
i id probari H ! quid id proh. E : quid prohari, giii
■' irMSS.
• —eratvlofiir rejected by edii. as a not
explaining The simile in the form of «hich ibc .
nduclio ad absurdum is expressed — bodv : mind :: hf^
person : sympathiiinp friend.
200
^ BOOK II. \xKJii
eiice delifflit in some tiling for its own sake? i
pass over moral worth .and goodness, and the hi-
Iruisic beauty of the virtues, of whieh we spoke be-
fore, I will suggest less serious matters, reading or
writing a poem or a speechj the study of history or
geography, statues, pictures, beautiful scenery:
sport, hunting, I.ucullus's country house (I '
mention your own, for that would give you ii loop-
hole of escape ; you would say it is a source of Iwdilj'
enjoj-ment); but take the things 1 have mentioned,—
do you connect them with bodily sensation ? Is there
nothing which of itself affords you delight ? Persist
in tracing back the pleastires 1 have instanced to the
body — and you show yourself impervious to argu-
ment; reeant^and you abandon Rpicunis's concep-
tion of pleasure altogether.
"As for your contention that mental pleasures anil '"'<
isaregreater than bodily, because the mind appro- gutu
' i all three periods of time, whereas the body '''''*
inly present sensations, surely it is absurd
J say that a man who rejoices in sympathy with
my pleasure feels more joy than I feel myself.
[Pleasure of the mind arises out of sympathy with
that of the body, and pleasure of the mind is greater
than that of the body ; thus it comes about that one
> offers congratulations feels more delight than
! person congratulated.] But when you try to
; the Wise Man happy on the ground that he
s the greatest mental pleasures, atid that these
^ infinitely greater than bodily pleasures, you do
not see the difficulty that meets you. For it follows
that the mental pains which he experiences will also
K infinitely greater than the bodily ones. Hence
whom you maintain to be always happy would
my r
[Pica
that (
^^^njoy
CICERO UE FINIBUS
nee vero id dum omnia ad voluptatem doloremque
3 referetis efficietis umqunni. Quarc aliud aliquod,
Torqiiate, liominis sum mil in bonum reperiendum
est; voluptatem bestiis concedamus, quibus vos de
sunimo bono testibns uti soletis. Quid si etiam
bestiae inulta faciunt, diice sua quaeque natura, par-
tim indulgenter vel cum labore, ut in gignendo, in
educando, perfacile ot' apparent aliud quiddam iis
propositiim, non voluptatem? partim cursu et pera-
gratione laetantiir; congregatione aliae coetum quo-
) dam modo civitatis imitantur; videmus in quodam
volucrium genere notmulla indicia pietatis, co-
gnitionem, niemoriam ; in multis etiam desideria vide-
mus : ergo in bestiis erunt secreta a voluptate
humiuiarum quaedani simulacra virtutum, iu ipsis
hominibus virtus nisi vuluptatis causa nulla erit? Et
boniini, qui ceteris aniniantibus plurimum praestat,
praecipui a natura nibil datum esse dicemus?
XXXIV. Nos vero, si quidem in voluptate sunt
omnia, loiige multumque superamur a bestiis, quibus
ipsa terra fundit ex sese pastus varios atque abun-
dantes nihil laborantibus ; nobis autem aut vis aut
ne viK quidem suppetunt multo labore quaerentibus.
Nee tanien uljo niodo summum pecudis bonum et
liominis idem mihi videri potest. Quid enim tanto
opus est instrumento in optimis artibus comparandis,
quid tanto con cursu honestissimorum studiorum, tanto
supplied by Miiller.
J
HOOK II, wxi
fact will ^H
tandard. -^^^f
inevitaljly be sometimes miserable ; nor in fact r
you ever prove hiui to be invariably happy, .
as you make pleasure and pain the sole standard.
09 Therefore we are bound, Torquatus, to find some Even
other Chief Good for man. Let us leave pleasure \l
to the lower animals, to whose evidence on this <i<
question of the Chief Good your school is fond of
appealing. But what if even auimals are prompted
by their several natures to do many actions conclu-
sively proving that they have some other End hi view
than pleasure ? Some of them show kindness even al
the cost of trouble, as for instance in giving birth to
and rearing their offspring ; some delight in running
and roaming about ; others are gregarious, and create
1 0 something resembling a social polity ; in a certain
class of birds we see some traces of affection for
human lieings. recognition, recollection ; and in many
we even notice regret for a lost friend. If animals
therefore possess some semblance of the human
virtues unconnected with pleasure, are men them-
selves to display no virtue except as a means to
pleasure? And shal^we say that man, who so far
surpasses all other living creatures, has been
gifted by nature with no exceptional endowment?
. 1 XXXIV. As a matter of fact if pleasure be all in Pc.
all, the lower animals are far and away superior to loi^uhTT'*
ourselves. The Earth herself without labour of ^'
theirs lavishes on them food from her stores in great
variety and abundance; whereas we with the most
laborious efforts can scarcely if at all supply our
needs. Yet I cannot think that the Chief Good can
possibly be the same for a brute beast and for a man.
What is the use of all our vast machinery of cul-
ture, of the great company of libera] studies, of the
90S
I
CICERO DE FINIBUS
virtutum coraitatii, si ea nullam ad aliam rem nisi ad
2 voluptatem coiiquinintur ? Ut, ai Xerxes, ciiiii tantis
classibus tantisqiie equestribus et pedestribus copiis,
Hellespoiito iinicto, Athone perfosso, mari ambula-
visset, terra' navigavisset, si, dim tanto impetu in
Graeciam venisset, caiisam qiiis ex eo quaereret tan-
tarum copiarum tantique belli, inel se auferre ex
Hymetto voluisse diceret, certe sine causa vide-
retur tanta conatus, sic nos sapientem, plurimis et
gravissunis artibus atque virtiitibus instructum et
omatum, non, ut ilium, maria pedibtis pern^rantem,
classibus montes, sed omne caelum totanique cum
universo mari terram mente complexum, voluptatem
petere si dicemus, mellis causa dicemus tanta moli-
i "Ad altiora quaedaui ct inagiiiticentiora, itiillj
crede, 1'nrquate, iiati siimus; nee id ex aiiimi solum
partibus, ill quibus inest luemnria rerum innumera-
bilium, in te qiiidem infiiiiti, iHest coniectura conse-
quentium non multum a divinatione diHerens, inest
. moderator cupiditatis pudor, iiiest ad liumananf
societatem'iustitiaefidaciistodia, inest in perpetieadl
laboribufi adeundisque periculis fiima et
doloris mortisque conteniptio; — ergo baec ii
til autem etiam membra ipsa sensusque consi
tibi.utreliquae corporis partes, non comites solni
BOOK II. ^xxiv
goodly fellowsltip of the virtues, jt »11 thew.- thtnvi :
are sought after solely for the ukv of plcMurc?
13 Suppose when Xerxes led forth liik liuffe ttnrU
and armies of horse and foot, bHdf{i-d the HrN'**'
pont, cut through Athos, marehed ovt-r «ra hih)
sailed over land — suppose on his reBetilnff Oftmtv
with his great anijada some one uked litni tW
reason for all this enormous apparatu» irf w«rbr«.
and be were to reply that he had wanted ii> jrr'M'iir*-
Kome honey fi-om Hymettusl mrcly hf wiruld
he thought to have had no luleqtinti- nirrtlvt< tin
so vast an undertaking. So with mir WIm- M«m,
equipped and adorned with nil the nulihul lu/tmn'
plishuieuts and virtues, not like Xerx-» tr«vrritiiiK
the seas on foot and the mountain» un tliljfliiHtrd, ln«l
nientaliy embracing sky ami earth and «i-n In \,\uf\t
entirety^ — to say that tliis nian's nlni i« ptrakure U In
say that all his high endeavour In fur the aalte of a
little honey.
1 3 " No. Torquatus, believ- nm. wc .utm l-.^i J].[
loftier and more splendid jiurpose». Nor 1« tJilk ~
evidenced by the raentAl fileuliifK nlo'ne, includinK
as they do a memory for countlcui factu, in your
case indeed a memory of unlimited ranije; a power
of forecasting the future little short of divination ;
the sense of modesty to curb the aiipetites ; love of
justice, the faithful guardian of human society ; con-
tempt of pain and death, remaining firm and stead-
fast when toil is to be endured and dajiger under-
gone. Tliese are our mental endownunts. But I
would also have you consider our bodilv frame, and
our organs of sensation, which Intter like the other
parts of the body yon for your part will esteem riol
iis the comrades merely Iml lutiiully aathe servantnoi
CICERO DE FINIBCS
1 1 i tutiun sed ministri etiam videbuntur. Quod si in ipso
corpore multa voluptati prsepoiienda sunt, ut vires,
valetudo, velocitas, puk-hrituilo, quid tandem in
animis censes ? in qtiibus doctissimi ilU veteres inesse
quiddam caeleste et divinum putaverunt. Quod si
esset in voluptate summum . bonum, ut dicitis,
optabile esset in maxima voluptate nullo inter-
vallo interiecto dies noctesque versari, cum omnes
sensuE dulcedine omni quasi perfusi niovertntur.
Quis est auteni dignus nomine honiinis qui unum
diem totum velit esse in genere isto voluplatis?
CjTcnaici quidem non recusant ; vestri haec vere-
(l 1 5 candius, illi fortassc constantius. Sed lustremus
animo non has maximas artes quibus qui carebant
incites a maioribus nominabantur, sed quaero num
existimes, non dico Homerum, Archilochum, Pinda-
runi, sed Phidian, Polyclitum, Zeuxim ad voluptatem
artes suas direxisse. Ergo opifex plus sibi proponet
ad formarum quam civis excellens ad factorum pul-
chritudinem? Quae autem est alia causa erroris
tanti, tarn longe latetjue diflusi, nisi quod is qui
voluptatem summum bonum esse decemit non cum
ea parte animi in qua inest ratio atque consilium,
sed cum cupiditate, id est cum animi levissima parte
deliberat? Quaero enim de te, si sunt di, ut vos
etiam putatis, qui possint esse beati cum voluptates
corpore percipere non posstnt, aut si sine eo genere
voluptatis beati sunt, cur similem animi usura
sapiente esse nolitis.
206
urn ^H
BOOK II. x>\iv
\l the virtues. But if even the body has many attributel^,
of higher value than pleasurejSuch_4a.slreagth,healthL
beauty, speed of foot, what pray think you of ttit^ '
.-■mini! ? Tti e wisest ssga of antiquity believed that the
mind contains an element of the celestial and divins.
Whereas if the Chief Good consisted in pleasure as
your school avers, the ideal of happiness would be
to pass days and nights in the enjoyment of the
keenest pleasure, without a moment's intermission,
every sense drenched and stimulated with every sort
of delight, But who that is worthy to he called a
liuman being would choose to pass a single entire
day in pleasure of that description? The Cyrenaics,
it is true, do not repudiate it; on this point your
friends are more decent, but the Cyrenaics perhaps
1 5 more consistent. But let us pass in review not these
arts' of first importajice, a lack of which with our
ancestors gave a man the name of inert' or good-
for-nolhing, but I ask you whether you believe that,
I do not say Homer, Archilochus or Pindar, but
Phidias, Polychtus and Zeuxls regarded the purpose
of their art as pleasure. Then shall a craftsman
have a higher ideal of external than a distinguished
citizen of moral beauty? But what else is the
cause of an error so i>rofound and so very widely
diffused, than the fact tliat he who decides that
pleasure is the Chief Good judges the question not
-with the rational and deliberative part of his mind,
but with its lowest part, the faculty of desire? For
I ask you, if gods exist, as your school too believes,
how can they be happy, seeing that they cannot
enjoy bodily pleasures? or, if they are happy without
that kind of pleasure, why do you deny that the Wise
Man is capable of a like purely mental activity?
207
ClCEllO DE FINIBUS
i XXXV. "Lege laudationes, Torquate, non eorum
qui suiit lib Homero laudati, non Cyri, non Agesilai,
non Aristidi aut I'hemiBtocli, non Pbilippi aut Ale-
xandri; lege nostrorum honiinum, lege vestrae fanii-
liae ; neniinem videbis ita laudatum lit artifex (.■n.llidus
comparandamm voluptatuni diceretur. Non elogia
monumentorum id significant, velut hoc ad portam :
HUNC UNUM PLURIMAK CONSENTICNT GENTES PUPULl PHI-
■ MARIUM FUI8SB viKuM. Idnc consensisse de Calatino
plurimas gentes arbitramiir, primarium popiili fuisse
quod praestantissimus fuisset in conficiendis volupta-
tibus? Ergo in iis adulescentibus bonam spem esse
dicemus et magnain iiidoleni quos suis commodis in-
servituros et quidquid ipsis expediat facturos arbitra-
bimur ? Noiine videmus quanta perturbatio reruni
omnium consequatur, quanta confusio? Tollitur
benefitium, tollitur gratia, quae aunt vincla concor-
diae. Nee enim cum tua causa cui commodes bene-
ficium illud habendum est, sed feneratio, nee gratia
deberi videtur ei qui sua causa commodaverit.
Maximas vero virtutes lacere omnes iiecesse est
s'oluptate dominante ; sunt etiam tuipitudines plu-
rimae quae, nisi honestas natura phirinium valetit.
cur non cadant in sapientem non est facile defen-
I 1 1 H dcre. Ac ne plura coinplectur (sunt enim Inn
rabilia), bene laudata virtus voluptatis nditus i
BOOK II. \xiv
6 XXXV. '' Read tlie panegyrics. TorqualuK. not of
the heroes praised by Homer, not of Cyrus or Agesi-
laiis, Aristides or Themistocles. Philip or Alexander ;
but read those delivered upon our own great men,
read those of your own family, Yoii will not find
anyone extolled for his skill and punning in procuring
pleasures. This is not the purport of laudatory epi-
taphs, likf that one near the city gate;
Rome's first asd greatest citizen to be.
7 Do we suppose that all ni.inkind agreed that n
Calatinus was Rome's greatest citizen because of his '"
surpassing eminence in the acquisition of pleasures ?
Then are we lo say that a youth is a young man ol
great promise and high character, when we judge
liim hkcly to study his,.«Wir"^it€rests and to do,
whatever will be for hi^ personal ;i^ vantage ? Do j
we not see what a iinirerSl-iipbeiifHl and confusio:u4
would_result^^om_siich ajrinciple ? It does away,
with generosity and with gratitude, tlieilxinaj of
mutual harmony. If you lend a man liiBney' for
jour own advantage, this cannot be considered an
act of generosity^! t is usury; no gratitude is owing
to a man who lends money for gain. In fact if
pleasure usurps the sovereignty, all the cardinal
virtues must inevitably be dethroned ; and indeed
there are a number of morally base actions which
can «*ith difficulty be proved inconsistent with the
character of the Wise Man, unless it be a law of
18 nature that moral goodness should be supreme. Not p,
to bring forward further arguments (for they are "
countless in number) any honest panegyric of
\'irtue must needs keep Pleasure at arm's length.
p 809
Toiquatoi.
J
CICERO DE FINIBUS
oludat necesse est. Quod iam a me esspectare noli ;
tute introspice in mentem tuam ipse eamque omni
cogitation e pertractans percoiitare ipse te, per-
petuisiie malis voluptatibus perfruens in ea quam
saepe usurpabas tranquillitate degere omnem acta-
tem sine do]ore,assuinpto etiam Uloquod vos quidem
adiungere soletis sed &exi non potest, sine doloris
nielu, an, cum de omnibus gentibus optime mere-
rere, cum opem indigentibus salutemque ferres, vel
Herculis perpeti aerumnas. Sic enim maiores nostri
labores non fugiendos tristiasimo tamen verbo aerum-
) nas etiam in deo nominaverunt. Elicerpm' ex te
cogeremque ut responderes, nisi vererer ne Hercu-
lem ipsuni ea quae pro salute gentium sumnio lubore
gessisset voluptatis causa gessisse diceres."
Quae cum dixissem, Habeo," inquit Torquatus,
ad quos ista referam, et, qoamquam aliquid ipse
poteram, tamen invenire malo paratiores." Fami-
liares nostros, credo, Sironem dicis et Philodemum,
cum optimos viros, turn homines doctissimos."
Recte/' inquit, intellegis." Age sane," in-
quam ; sed erat aequius Triarium aliquid de dis-
sensione nostra iudicare." Eiuro," inquit anidens,
iniquum, liac quidem de re ; tu enim ista leiiius, hie
Stoicorom more nos vexat." Turn Triarius : Posthac
quidei
" inquit, and at
c ipsa mihi ei^^^
BOOK II. XXXV
Do not expect me further to argue the pouit; look
within^ study your own consciousness. Then after
full and careful introspection^ ask yourself the ques-
tion^ would you prefer to pass your whole life in
that state of calm which you spoke of so often^
amidst the enjojnnent of unceasing pleasures^ free
from all pain^ and even (an addition which your
school is fond of postulating but which is really im-
possible) free from all fear of pain^ or to be a bene-
factor of the entire human race, and to bring succour
and safety to the distressed, even at the cost of
enduring the agonies of a Hercules ? Agonies — that
was indeed the sad and gloomy name which our
ancestors bestowed, even in the case of a god, upon
9 labours which yet were not to be evaded. I would
press my question and drag an answer from you,
were I not afraid lest you should say that Hercules
himself in the toils and labours that he wrought for
the preservation of mankind was acting for the sake
of pleasure!**
Here I concluded. I am at no loss for authori-
ties,** said Topquatus, to whom to refer your argu-
ments. I might be able to do some execution myself,
but I prefer to find better equipped champions.**
No doubt you allude to our excellent and learned
friends Siro and Philodemus.** You are right,*' he
replied. Pray appeal to them," said I; "but it
would be fairer to let Triarius pronounce some ver-
dict on our dispute.** I formally object to him as
prejudiced,'* he rejoined with a smile, "at all events
on this issue. You have shown us some mercv, but
Triarius lays about him like a true Stoic.** Oh,**
interposed Triarius, I'll fight more boldly still next
time, for I shall have the arguments I have just
p2 211
CICERO DE FINIBUS
in promptu quae modo audivi; nee ante aggrediar
quam te ab istis qiios dicis instructum videro.'* Quae
cum essent dicta, finem fecimus et ambulandi et dis-
putandi.
212
BOOK II. XXXV
heard ready to my hand^ though I won't attack you
till I see you have been armed by the instructors
whom you mention.'* And with these words we
brought our promenade and our discussion to an end
together.
213
CICERO DE FINIBUS
BOOK III
M. TULLII CICERONIS
DE
FINIBUS BONORUM ET MALORUM
LIBER TERTIUS
1 I. Voluptatem quidem^ Brute, si ipsa pro se lo-
quatur. nee tarn pertinaees habeat patronos, conces-
suram arbitror, convietam superiore libro, dignitati.
Etenim sit impudens si virtuti diutius repugnet aiit
si honestis iucunda anteponat autpluris esse contendat
dulcedinem corporis ex eave natam laetitiam quam
gravitatem animi atque constantiam. Quare illam
quidem dimittamus et suis se finibus tenere iubeainus,
ne blanditiis eius illecebrisque impediatur disputandi
2 severitas. Quaerendum est enim ubi sit illud sum-
mum bonum quod reperire volumus, quoniam et
voluptas ab eo remota est et eadem fere contra eos
dici possunt qui vacuitatem doloris finem bonorum
esse voluerunt; nee vero ullum probetur oportet^
summum bonum quod virtute careat, qua nihil possit ^
esse praestantius.
Itaque quamquam in eo sermone qui cum Tor-
quato est habitus non remissi fuimus, tamen haec
acrior est cum Stoicis parata contentio. Quae
enim de voluptate dicuntur, ea nee acutissime
nee abscondite disseruntur; neque enim qui de-
' oportet Mailer ; «/ A, B, E ; other MSS. omit; Mdv. {nt\
^possit B and inf. MSS. ; posset A, E ; potest Mdv.
216
BOOK III
I,], My dear Brutl's. — Were Pleasure to speak for
herself, iii default of sueh redoubtable advocates as
she now has to defend her, my beUef is that she
would own defeat. Vanquished by tlie arguments
of our preceding Book, she would yield the victory
to true Worth. Indeed she would be lost to shame
if she persisted any longer in the battle against
Virtue, and rated what is pleasant above what is
morally good, or maintained that bodily enjoyment
or the mental gratification which springs from it is
of higher value thanlirraness and dignity of character.
Let us then give Pleasure her dismissal, and bid her
keep within her own domains, lest her charms and
blandishments put snares in the way of strict plnlo-
i sophical debate. The question before us is, where is
that Chief Good, whicii is the object of oiir inquiry',
to be found? Pleasure we have eliminated; the
doctrine that the End of Goods consists in freedom
from pain is open to almost identical objections ; and
in fact no Chief Good can be accepted that is with-
out the element of Virtue, the most excellent thing
that can exist.
Hence although in our debate with Torquatus
we did not spare our strength, nevertheless a keener
struggle now awaits us with the Stoics. For pleasure
n topic that does not lend itself to very subtle or
mfouiid discussion ; its champions are little skilled in
I
Stolebm
lurclFT lacomba
ana EpicuMBn.
'SSm
CICERO DE nNIBUS
fendunt eatn versuti in diaserendo suiit nee qui
S contra dicunt csusam difficilem repellunt. Ipse etiani
dicit Epicurus ne argumentanduni quidem esse de
voluptate, quod sit positum judicium eius in sensibus,
ut commoiieri nos satis sit, nihil attineat doceri.
Quare ilia nobis simplex fuit in utramque partem
disputatio. Nee enim in Torquati sermone quidquam
implicatum aut tortuosum ftiit, nostraque, ut mihi
videtur, dilucida oratio. Stoicorurn autem non
ignoras quani sit subtile vel spiuosum potius disse-
rendi genus, idqiie cuai Graccis, turn magis nobis
quibua etiam verba parienda sunt imponendaque
nova rebus novis nomina. Quod quidem nemo
mediocriter doetus mirabitur, cogitans in omni arte
cuius usus vulgaris communisque non sit multani
novitatem nomtnum esse cum constituantur earum
rerom vocabula quae in quaque arte versentur.
4 Itaque et dialeetici et physici verbis utuntur iis quae
ipsi Graeciae nota non sint,' geometrae vero et
musici, grammatici etiam, more quodam loquuntur
suo; ipsae rhetorum artes, quae sunt totae f'orenses
atque populares, verbis tamen in docendo quasi
privatis utuntur ac suis.
II. Atque ut omittam has artes elegantes et io-
genuas, ne opifices quidem tueri suaartificia possent
nisi voeabulis uterenlur nobis incognilis, usitatis sibi.
Quin etiam agri cultura, quae abliorret ab unmi
politiort elegantia, tamen eas res in
' sinl Mdv.t iunt MSS.
218
aibus versabj^H
BOOK III. i-ii
dial ei:tic, and tlicir adversaries havp no difficult case to
3 refute. InfactEpicurushimselfdeclares that there is
no occasion to argue about pleasure at al! : its criterion
resides in the senses, so that proof is entirely super-
fluous; a reminder of the facts is all that is needed.
Therefore our preceding debate consisted of a simple
statement of the case on either side. There wa-s
nothing abstruse or intricate in the discourse of
Torquatus, and my own exposition was, 1 believe, as
clear as daylight. But the Stoics, as you are aware,
affect an exceedingly subtle or rather crabbed style
of argument ; and if the Greeks find it so, still more
must we, who have actually to create a vocabulary,
and to invent new terms to convey new ideas. This
necessity will cause no suiprise to anyone of moderate
learning, when he reflects that in every branch oi
science lying outside the range of common everyday
practice there must always be a large degree of
novelty in the vocabulary, when it comes to fixing a
terminology to denote the conceptions with which
4. the science in question deals. Thus Logic and Natural
Philosophy alike make use of terms unfamiliar even
to Greece ; Geometry, Music, Grammar also, have an
idiom of their own. Even the manuals of Rhetoric,
which belong entirely to the practical sphere and to
the life of the world, nevertheless employ for pur-
poses of instruction a sort of private and peculiar
phraseology.
11. And to leave out of account these liberal arts
and accomplishments, even artisans would be unable
to preserve the tradition of their crafts if they did
not make use of words unknown to us though
familiar to themselves. Nay, agriculture itself, a sub-
ject entirely unsusceptible of literary refinement, has
919
J
CICERO DE FINIBUS
nomiliibus notavit novis. Quo mngis hoc philosopho
faciendum est; ars est enim philosophia vitHe, de
qua dis5erens arripere verba de foro non potest.
5 Quamquani ex omnibus philosophis Stoici plurims
novaverunl, Zenoque eorum princeps noii tam reruni
inventor fiiit quam verborum novorum. Quod si in
ea lingua quam plerique uberiorem putant concessum
est ut doctissimi liomines de rebus non peri'agatis
inusitatis verbis iiterentur, quanto id nobis magis
est coneedendum qui ea imnc primum audemus
attingere? Et quoniam sacpe diximiis, et quidem
cum aliqua querela non Graecorum modo, sed eorum
etiani qui se Graecos magis quam nostros haberi
volunt, nos non modo non vinci a Graecis verborum
copia sed esse in ea etiam superiores, elaborandum
est ut hoc non in nostris solum artibus sed etiam in
illorum ipsorum assequamur. Quamquam ea verba
quibus instituto veterum utimur pro Latinis, ut ipsa
philosophia, ut rhetorica, dialect! ca, grammatics,
g'eometria, musiea, quamquam I^atine ea dici pote-
rant, tamen quoniam usu percepta sunt nostra du<
mus. Atque haec quidem de rerum nominil
6 De ipsis rebus auteni saepenumero, Brute,
ne reprehendar, cum haec ad te scribam, qui cm
in philosopliia, tum hi optimo genere pliilosophiac
tantum processeris. Quod si facerem quasi te eru-
1
BOOK in. ii
yet bad to coin tecIinicHi terms ta denote the things
with which it is occupied. All the more is the
philosopher compelled to do likewise ; for philosophy
is the Science of Life, and cannot be discussed in
i language taken at random from tlie street. Still of
all the philosopliers the Stoics hnve been tlie greatest
innovators in this respect, and Zeno their founder
was rather an inventor of new terms than a dis-
coverer of new ideas. But if men so learned, using
a language generally supposed to be more copious
than our own, were allowed in handling recondite
subjects to employ unfamiliar terms, how much
more right have we to claim this licence who are
venturing now to approach these topics for the first
time? Moreover we have often declared, and this
under some protest not from Greeks only but also from
persons who would rather be considered Greeks than
Romans,' that in fullness of vocabulary we are not
merely not surpassed by the Greeks but are actually
their superiors. We are therefore bound to do our
utmost to make good this claim not in our native
arts only but also in those that belong to the Greeks
themselves. However, words which the practice of
past generations permits us to employ as Latin, e.g.
the term philosophy' itself, or rhetoric,' logic,'
grammar,' geometry," music ' we may consider as
l>eing our own : the ideas might it is true have been
translated into Latin, but the Greek terms have been
naturalized by use. So much for terminology.
i As regards my subject, I often fear, Brutus, that 1 and for ded
shall meet with censure for writing upon this topic to ^" o^*^^,
you, who are yourself so great an adept in pliilosophy, phiiowphy.
andinthehighestbranchof philosophy." Did I assume
the attitude of an instructor, such censure would be
321
CICEBO DE FINIBUS ^
diens, iure reprehenderer. Sed ab eo plurimnm
fthsum iieque ut eii cogiioscas quae tibi iiotissima
sunt ad te mitto, sed qnia facillime in nomine tuo
acquiesce et quia le habeo aequissimum eorum studio-
rum quae mihi communia tecum sunt existimatorem
tt iudioem. Attendes igitur ut soles diligenter,
eamque controversiam diiudicabis quae mihi ftiit
cum avuncuto tuo, divino ac singulari viro.
' Nam in Tusculano cum essem vellemque e biblio-
theca pueri Luculli quibusdam libris ubi, veni in eius
villam ut eos ipse ut solebam depromereni. Quo cum
venissem, M. Catonem quem ibi esse nescieram vidi in
bibliotheca sedentem, multis circumfusum Stoicorura
libris. Erat enim ut scis in eo aviditas legeiidi, nee
satiari poterat; quippe qui ne leprensionem quidem
viilgi inanem reformidans in ipsa curia soleretlegere
saepe dum senatus cogeretur, nihil operae rei publicae
detrahens; quo magis turn in sumrao otio raaximaque
copia quasi helluari hbris, si hoc verbo in tarn clara
t re utcndum est, videbatur. Quod cum accidisset,
ut alter alterum necopinato videremuSi surrexit sla-
tim. Deinde prima ilia quae in congressu solemus:
Quid tu," inquit, hue? a villa enim credo;" ct:
Si ibi te esse scissem, ad te ipse venisst
Heri," inquam, ludis commissis ex urbe profe
222
]
BOOK 111. ii
deserved. But nothing could be farther from me.
I dedicate my work to you, not to teacli you what
you know extremely well already, but because your
name gives me a very comforting sense of support,
and because I find in you a most impartial judge and
critic of the studies which I share with yourself.
You will tlierefore grant me, as always, your closest
attention, and act as umpire of the debate which I
held with that remarkable man of g-eiiius, your uncle.
7 I was down at my place at Tusculum, and wanted Si
to consult some books from the library of the young „
Lucullus ; so 1 went to his country-house, as I was in
the habit of doing, to help myself to the volumes I
needed. On my arrival, seated in the library I
found Marcus Cato; I had not known he was there.
He was surrounded by piles of books on Stoicism;
for he possessed, as you are aware, a voracious appe-
tite for reading, and could never have enough of it;
indeed it was often his practice actually to brave the
idle censure of the mob by reading in the senate-
house itself, while waiting for the senate to assemble,
— he did not steal any attention from pubHc business.
So it may well be believed that when 1 found him
taking a complete holiday, with a vast supply of
books at command, he had the air of indulging in a
literary debauch, if the term may be applied to so
8 honourable an occupation. Upon tliis chance en-
counter, each of us being equally surprised to see
the other, he at once rose^unil we began to exchange
the usual greetings, What brings you here?" cried
he ; You are from your country-seat, I suppose. Had
1 known you were there," he continued, I should
have anticipated you- with a visit" Yes," I
answered, the games began yesterday, so 1 came
S23
CICERO DE FINIBUS
veni ad vespemm. Causa auteni full hue veniendi
lit quosdnm Iiinc Hbro8 promerem. Et quidem, Cato,
hanc totam copiam iam Lucullo nostro notam esse
oportebit; nam his Hbris eum malo quam reliquo
omatu villae delectari. Est eiiim mihi niagnae curae
(quamquHiii hoc quidem propriiim tuuin luunus est)
ut ita erudiatur ut et patri et Caepioni nostro et tibi
tarn propinquo respondeat. Laboro nutem non Hint
causa ; nam et avi eius menioria moveor (nee enini
ignoras quanti fecerim Caepionem, qui, ut opinio
mea fert, in principibus iam esset si vivcret) et*
Lucullus niihi versatur ante oculos, vir cum omnibus*
excellens, turn mecum et amicitia et onmi voluntate
9 sententiaquc coniunctus." Praeclare," inquit, facis
cum et eorum meinoriam tenes quorum uterque tibi
testamento liberos suos conimendavit, et puerum
diligis. Quod autem meiim muiius dicis non equidem
recuso, sed te adiungo socium. Addo etiam ilhid,
tnulta iam niilii dare signa puerum et pudoris et
ingeni; sed aetatem vides." "Video equidem,"
inquam ; ' sed tamen iam inHei debet iis artibus quas
si dum est tener combiberit, ad maiora veniet para-
tior." Sic; et quidem diligeiitius saepiusque ista
loqueinur inter nos agemusque comm.uniter. Sed
residamus," inquit, si placet." Itaque lecimua.
' Halm conj. L. Lucullus,
' Baiter conj. omnibus vMulibus.
^ The yawng Lucullus's grandfalher, Q. Servilius Caepio,
was quaestor 100 B.C. anil died go B.C. when Cicero waa 16.
But the following' words Seem lo refer to a Caepio who, bad
he not died prematurely, would be in ibc prime of life when
Cicero writes. This must mean the Caepio of the pre-
ceiling sentence, Lucullus's uncle, who may well have left
Cicero as Ihe guardian of his son, as is stated below. Wc
mav assume that aW is a slip, Mlher of Cicero's or of a
coti'yist'a, for avuiinili (Schnli).
BOOK III. ii
out of town, ami arrived late in the afternoon. My
reason for coining on here was to get some book»
from the library. By the way, Cato, it will soon be
time for our friend I.ucullus to make acquaintance
with this fine collection; for I hope he will take
more pleasure in his library than in all the other
appointments of his country-house. 1 am extremely
anxious {though of course the responsibility belongs
especially to you) that he should have the kind of
education that will turn him out after the same
pattern as his father and our dear Caepto, and also
yourself, to whom he is so closely related. And I
have every motive for my interest in him. I cherish
the memory of his grandfather' (and you are aware
howhighlyl esteemedCaepio,whoinmy belief would
to-day be in the front rank, were he still alive). And
also I.ucullus is always present to my mind; he was
a man of surpassing eminence, united to me in senti-
9 ment and opinion as well as by (Viendship," I com-
mend yoii," rejoined Cato, for your loyalty to the
memory of men who both bequeathed their children
to your care, as well as for your affectionate interest
in the lad. My own responsibility, as you call it, I
by no means disown, but I enlist you to share it
with me. Moreover I may say that the youth
already seems to me to show many signs both of
modesty and talent ; but you know how young he
is." I do," said I, 'but all the same it is time for him
to be dipping into studies which, if allowed to soak
in at this impressionable age. Mill render him better
equipped when he comes to the business of life."
True, and we will discuss this matter again several
times more fully and takecommon action. But let us be
seated," he said, if agreeable to you." So we sat down.
CICERO DE FINIBUS
I III. Turn ille: "Tu autem cum ipse tantum libro-
rum habeas, quos hie tandem requiris?" Commen-
tarios quosdani," inquam, AristotcHos, quos ]iic
sciebam esse, veni ut auferrem, quos legerein dura
essem otiosus; quod quidem nobis non saepe con-
tingit." " Quam velleiu," inquit, te ad Stoicos
inclinavisses ! Erat enim, si cuiusquaai, certe tuum
nihil praeter virtutem in bonis dueere." Vide ne
magis, inquam, tuum fuerit, cum re idem tibi quod
mihi videretur, non nova te rebus nomina imponere.
Ratio enim nostra consentit, pugnat oratio," Mi-
nime vero," inquit ille, "consentit. Quidquid enim
praeter id quod honestum sit espctendum esse dixe-
ris in boiiisque numeraveiis, et houestum ipsutn,
quasi virtutis lumen, exstinKeris ct virtutem penitus
I everteris." Dicuntur ista, Cato, magnifice," in-
quam; sed videsne verborum gloriam tibi cum
Pyrrhone et cum Aristone, qui omnia exaequant,
essecommunem? de quibus cupio scire quid sentias."
"Egone quaeris," inquit, "quid sentiam? quos bonos
viros, fortes, iustos, moderates nut aiidivimus in re
publica fiijsse aut ipsi vidimus, qui sine ulla doctrina,
naturam ipsara secuti, multa. laudabilia fecerunt, eos
melius a natura institutos fuisse quam institui potuis-
sent a philosophia, si ullam aliam probavissent praeter
earn quae nihil aliud in bonis haberet nisi honestum,
nihil nisiturpeiiimaLs; oeterae philosophorum disci-
226
BOOK III. iii
10 III. Cato then resumed: " But what pray are tJie-ftdiminMy
books tliat you must come here for, when you have so ctS™3nj-
large a librarj' of your own?" "l have come tojai^'wwSn
fetch some commentaries on Aristotle," I replied, desirable, VMiii
" wliich I knew were here. I wanted to read them n«^ u bt'
during my holiday; I do not often get any leisure." ^^^J'^J,""
How 1 wish," said he, 'that you had thrown in always bappj-
your lot with the Stoics! You of all men might
liave been expected to reckon virtue as*the only
good." "Perhaps you might rather have been ex-
pected," I answered, "to refrain from adopting a
new terminology, when in substance you think as I
do. Our principles agree ; it is our language that is
at variance." ' Indeed," he rejoined, ' they do not
agree in the least. Once pronounce anything to be
desirable, once reekon*ttiything asagood,other-than~
Mbral Worth, and you have extinguished the very" i
light of virtue. Moral Worth itself, and overthrown
[] virtue entirely." That all sounds very fine, Cato,"
I replied, but are you aware that you sliare your
lofty pretensions with Pyrrho and with Aristo, who
make all things equal in value ? I should like to know
what your opinion is of them." My opinion ? " he
said. You ask what my opinion is F That those
good, brave, just and temperate men, of whom we
have heard as having lived in our state, or whom we
have ourselves seen, who under the guidance of
Nature herself, without the aid of any learning, did
many glorious deeds,^that these men were better
educated by nature than they could possibly have
been by philosophy had they accepted any other
system of philosophy than the one that counts
Mc^lW^orth the only good and Moral Basenessthe
onlyevir. Att-otliet^hilosophlCal sysleins — in vary-
227
only e
plinae.
CICERO DE FINIBUS
0 alia niagis alia, sed tamen omnes quae
rem ullam virtutis expertem ant in bonis aut in malis
numerent, eas non modo nihil adiuvare arbitror neque
afferre^ quo meliores simus, sed ipsain dcpravare natu-
ram-Nam nisi hoc obtineatur, id solum bonum esse quod
honestum sit, nullo modo probari possit beatam vi-
tam virtute effici ; quod si ita sitj cur opera philoso-
phiae sit dlinda, nescio. Si enim sapiens aliquis raiser
esse possit, ne ego istam gloriosam memorabilemque
virtutem non magno aestiraandam putem."
i IV. " Quae adbuc, Cato, a te dicta sunt, eadem,"
inquam, dicerc posses si seqiicrere Pyrrhonem aut
Aristonem. Nee enim ignoras iis istud honestum
non summum modo sed etiam ut tu vis solum bonum
videri ; quod si ita est, sequitur id ipsum quod te
velie video, omnes semper beatos esse sapientes.
Hosne igitur laudas et haiic eorum," inquam, sen-
tentiam sequi nos censes oportere ? " Miiiime vero
istorum quidem," inquit ; cum enim virtutis hoc
proprium sit, carum rerum quae secundum iiaturam
sint habere delectum, qui omnia sic exaeq nave runt
lit in utramque partem ita paria redderent uti nulla
selectione uterentur, hi virtutem ipsam sustulemnt."
i Istiid quidem," inquam, optime dicis ; sed quaere,
nonne tibi faciendum idem sit nihil dicenti bonuin
quod uon rectum houestumque sit, reliquarum rerum
discrimeu omiie toUenti." "Si quidem," inquit,
I tollerem; sed relinquo." Quo
' a^erre cdd.; affirmare MSS., and Mdv. with r
corruption.
238
do.' ffi^_
J
BOOK in. iii-iv
ing degrees no doabt, but still all,— which reckon
anything of which virtue is not an element either as
a good or an evil, do not merely, as I hold, give us no
assistance or support towards becoming better
but are actually corrupting to the character. Either
this point must be firmly maintained, that Moral
Worth is the sole good, or it is absolutely impos-
sible to prove that virtue conslntutes happiness. And
in that case I do not see why we should trouble to
study philosophy. For if a Wise Man could be
miserable, I should not set much value on your
vaunted and belauded virtue."
1 2 IV. What you have said so far, Cato," I answered,
might equally well be said by a follower of Pyrrho
or of Aristo. They, us you are aware, think as you
do, that this Moral Worth you speak of is not merely
the chief but the only Good ; and from this of
necessity fallows the proposition that I notice you
maintain, namely, that the Wise are always happy.
Do you then," I asked, commend these philosophers,
andthink that weoughttoadopt this view of theirs?"
I certainly would not have you adopt Iheir view," he|
said ; for it is of tlie essence of virtue to exercise
choice among the things in accordance with natuie;
so that philosophei's who make all things absolutely!
equal, rendering thera indistinguishable either as
better or worse, and leaving no room for selection
13 among them, have abolished virtue itself." Excel-
lently put," I rejoined; but pray are not you
committed to the same position, if you say that only
what is right and moral is good, and abolish all dis'
tinction between everything else ? " Quite so,"
said he, " if I did abolish all distinction, but I do
14 not." "How so?'*T said, "if only virtue, only that
Pytrlio ? They
CICERO DE FINIBUS
quam. Si una virtus, unum istud quod honestuni
appellas, rectum, laudabile, decorum (erit enim
notius quale sit pluribtis notatum vocabiilis idem
declarantibus), id igitur, inquam, si solum est bonum,
quid Iiubebis praeterea quod sequare? aut, si nihil
malum niai quod turpe, inhonestum, indecorum, pra-
rum, flag-itiosum, foedum (ut hoc quoqiie pluribus
nominibus insigne faciamus), quid praetereadices ease
fugiendum?" Non ignoranti tibi," inquit, quid
sim dicturus, sed aliquid, ut ego suspicor, ex: mea
brevi responsione arripere cupienti non respondebo
ad singula; explicabo potius, quouiam otiosi sumus,
nisialienum putas, totam Zenonis Stoicorumque sen-
tentiam." Miiiime id quidem," inqnum, atienum,
multumque ad ea quae quaerimus explicatio tua
15 ista profecerit." Experiamur igitur," inquit; etsi
habet haec Stoicorum ratio difKcilius quiddam et
obscurius. Nam cum in Graeco sermone haec ipsa
quondam renim nomina novarum . . .^ non videban-
tur, quae nunc consuetude diutuma trivit ; quid
censes' in Latino foref" Facillimum id quidem
est," inquam. "Si enim Zenoni lieuit, cum rem
aliqiiam invenissct inusitatam, inauditum quoque ei
rei nomen imponere, cur non Uceat Catoni? Nee
tamen exprimi verbum e verbo necesse erit, ut inter-
pretes indiserti solent, cum sit verbum quod idem
declaret magis usltatuni ; eqiiideni soleo etiam, quod
uno Graeci, si aliter non possum, idem pli
' Mdv. marks lacuna, and corijqclurc;
rmvt firenda non vi'drbantiir.
]
BOOK III. iv
one thing which you call moral, right, praiseworthy,
becoming (for its nature will be better understood if
it is denoted by a number of synonyms), if then, I
say, this is the sole good, what other object of pur-
suit will you have beside it? or, if there-be nothing
bad but what is base, dishonourable, disgraceful,
evil, sinful, foul {to make this clear also by using a
variety of terms), what else will you pronounce
worthy to be avoided ? " " You know quite well," he
retorted, what I am going to say ; but I suspect you caio pcoposo
want to catch np something in ray answer if I put it st^ic'Mdral'"
shortly. So I won't answer you point by point, Phiiosophj',
Instead of that, as we are at leisure, I will expound,
unless you think it out of place, the whole system of
Zeno and the Stoics." 'Out of place?" I cried.
" By no means. Your exposition will be of great ^/ ^i^n
assistance towards solving the questions we are ask- - _ -
> ing." "Then let us make the attempt," said he,
" albeit there is a considerable element of difficulty Apology (or i
and obscurity in this Stoic system. For at one time """■""'oW'
even the terms employed in Greek for its novel
conceptions seemed unendurable, when they were
novel, though now daily use has made them familiar;
what then do you think will be the case in Latin?"
" Do not feel the least difficulty on that score," said
I. " If when Zeno invented some novel idea he
was permitted to denote it by an equally unheard-of
word, why should not Cato be permitted to do so
too ? Though all the same it need not be a hard
and fast rule that every word shall be represented
by its exact counterpart, when there is a more
familiar word conveying the same meaning. That
is the way of a clonisy translator. Indeed my own
practice is to use several words to give what is ex-
231
CICERO DE FINIBUS
verbis exponere. Et tamen puto concedi nobis
oportere ut Graeco verbo iitamur, si quando minus
occurret Lfttinum, ne hoc epliippiis ' et acralti-
phoris ' potius quam proegmenis ' et apoproegme-
nis ' concedatur. Quamquam Iiaec quideni praepo-
) site ' recte et ' reiecta ' dicere licebit" " Bene facis,"
inquit, quod me adiuvas; et istis quidem qune
modo dixisti utar potius Latiitis; in ceteris subvenies
si me haerentem videbis." Sedulo," inquam fa-
ciam. Sed fortuna fortes; quare conare, quaeso.
Quid enim possumus hoe agere dii-inius?"
V. Placet his," inquit, quorum ratiu mihi pro-
batur, simul atque natuni sit animal (hinc enim est
ordiendum), ipsum sibi conciliari et commendari ad
se conservandum et ad suum stetum eaque quae
conservantia sunt eiiis status diligenda, alienari
autem ab interitu iisque rebus quae interitum vi-
deantur afferre, Id ita esse sic ppobant, quod ante
qunm voluptas aut dolor attigerit, saluteria appetnnt
parvi aspernenturque contraria, quod non fieret nisi
stetum suum diligerent, interitum timerent. Fieri
autem non posset ut appeterent nliquid nisi sensura
haberent sui eoque se diligerent. Ex quointellegi
'23-2
BOOK III.
pressed in Greek by one, if J cannot convey the
sense otherwise. And at the same time 1 hold that we
may fairly claim the licence to employ a Greek word
when no Latin word is readily forthcoming. Why
should this licence be granted to epAippio (saddles)
and acratopkara (jars for neat wine) more than to
prvcgmena and apoproegmenni These latter however
it ia true may be correctly translated ' preferred ' and
3 'rejected.'" "Tlianks for your assistance," he said.
I certainly shall use for choice the Latin equiva-
lents you have just given; and in other cases you shall
come to my aid if you see me in difficulties." I'll
do my best," I replied. But fortune (avours the
bold ; so pray make the venture. What sublimer
occupation could we find ? "
V. He began: It is the view of those whose
system I adopt, that immediately upon birth (fc
that is the proper point lo start ^ronij a" livin
creature feels an attachment for itself, and a
impulse to preserve itself and to Teel aflection for
itsowji constitution and for those thmgs which teitd
eivfi-lhateoiistitution ; while on the otlier hand
[i antipathy to destruction and to those
things which appear to threaten destruction. In
proof of this opinion they urge that infants desire
things conducive to their health and reject things
that are the- opposite before they have ever felt
pleasure or pain ; this would not be the case, unless
they felt an aftection for their own constitution and
were afraid of destruction. But it would be impossible
that they should feel desire at all nnless they pos-
sessed self-consciousness, and consequently felt affec-
tion for themselves. This leads to the conclusion
that it is love of self which supplies the primary
SUtement aod
defence alSlolo
1. TM ^-itani
ttio Chief Good.
The new-bom
cnstnic initlnc
tlvely seeki eell
Ihinp con-
dadlngtaeBllh
|.7 CICERO DE FINIBUS
17 debet principium ductum ease a se diligendo. In
principiis autem naturalibuK jilerique Stoid non pu-
tant voluptatem esse ponendam ; quibus ego vehe-
menter assentior, ne, si voluptatem natura posuisse
in lis rebus vidcatur quae primae appetuntur, multa
turpia sequantur. Satis esse autcm argugnenti vide-
tur quamobreni ilia Quae priiiiH sunt oscita natura
diligamus, quod est nemo quin, cuci utrtimvis liceat,
aptas malit et integras omnes partes corporis quam
eodem usu iinmiiiutas aut detortas habere.
" Rerum autem cogmtiones (quas vel comprebensi-
ones vel perceptiones vel, si liaec verba ant minus pla-
cent aut minus iiitelleguntur, KinaK^ipeis appellemus
licet), eas igitur ipsas propter se asciscendas arbitra-
mur, quod babeant quiddam in se quasi complexum et
continens veritatem. Id autem in parvis intellegi
potest, quos delectari videamus, etiamsi eorum nihil
1 a intersit, si quid ratione per se ipsi invenerint. Art<s
etiam ipsas propter se assumendas putamus, cum quia
sit in iis aliquid dignum assumptione, tum quod con-
stent ex cognitionibus et contineant quiddam in se
ratione constitutum et via. A falsa autem assensione
magis DOS atienatos esse quam a ceteris rebus quae
sint contra naturani, arbitrantur.
(lam membrorum, id est, partium fflrporis alia
videiitur propter eorum usum a uatura esse donat»,
ut manus, crura, pedes, ut ea quae sunt intus in
corpore, quorum utilitas quanta sit a medicis et^^_
* This parenlhe^s has no relevance Id the contac^^^|
BOOK HI. V
7 inqwrisc to actipTt; — Pleasure on the contrary, aceord-
ing to most Stoics, is not to be rt'ckontd among
the prim»ry objects of natural impulse ; and I very
strongly agree with them, for fear lest many
immorjil consequences would follow if we held that
nature has placed pleasure among the earliest objects
of desire. But the fact of our affection for the
objects first adopted at nature's prompting seems to
require no further proof than this, that there is no one
who, given the choice, would not prefer to have all
the parts of his body sound and whole, rather than
maimed or distorted although equally serviceable.
' '^ifP''" '";^'' "*" cognition (which we may term
comprehensions or percept ibos, or, if these words are
distasteful or obscure. Acta %ieisi ^rr^ these- we-con?
sider meet to be adopted for theirownjafce, becausa
they possess an element that so to speak embrace*
and contains the truth. This can be seen in th*
case of children, whom we may observe to take
pleasure in finding something out for themselves by
the use of reason, even thougli they gain nothing bj'
i it. The sciences also, we consider, are things to be
chosen for their own sake, partly because there is in
them something worthy of choice, partly because
they consist of acts of cognition and contain an
element of fact established by methodical reasoning.
The mental assent to. what is false, as the Stoics
believe, isjnore repugnant to us than all the other
things that are contrary to nature.
(Again,' of the members or parts of the body,
some appear to have been bestowed on us by natwe
for the sake of their use, for example the hands,
legs, feet, and the internal organs, as to the degree
of whose utility even physicians are not agreed;
235
CICERO DE FINIBUS
disputstur, alia autem uullam ob utilitatem quasi
Bd quendam omatunij ut Cauda pavoni, p]iiinae
versicolores columbis, viris mammae atqtie barba.)
19 Haec dicuntur fortasse ieiuniiis; sunt enim quasi
prima elementa naturae, quibus ubertas orationis
adliiberi vix potest ; nee equidem earn cogito eonse-
ctari ; yerum tamen cum de rebus grandioribus dicas,
ipsae res verba rapiunt ; itfl, fit cum gravior, turn
etiam splendldior oratio." Est ut dicis," inquam:
" sed tamen omne quod de re bona dilucide dicitur,
mihi praeclare dici videtur. Istiusmodi autem res
dicere ornate velle puerile est, plane autem et
perspicue expedire posse docti et intellegentis viri."
'20 VI. Pragrediaraur igitur,qiioniam," inquit, abhis
priiicipiis naturae discessimus, quibus congruere de-
bent quae sequuntur. Sequitur autem haec prima
divisio: Aestimabile esse dicunt (sic enim, ut opinor,
appellemus) id quod aot ipsum secundum naturam
sit HUt tale quid efficiat, ut selectione dignum pro-
pterea sit quod aliquod poiidus babept'dignuii^ aesti-
mattone, quam illi aitav vocant, contraque inaestima-
bfle quod sit superiori contrarium. Initiis igitur ita
constitutis ut ea quae secundum naturam sunt ipsa
propter se sumenda sint contrariaque item reicienda,
23fi
J
BOOK in. v-vi
while others serve no useful purpose, but appear to
be intended for ornament ; for instance the pea-
cock's tiil, the plumage of the dove with its shitting
colours, and the breasts and beard of the male human
19 being.) All this is perhaps somewhat baldlf ex-
pressed; for it deals with what may be called the
primary elements of nature, to which any embelhsh-
ment of style can scarcely be applied, nor am I for my
part concerned to attempt it. On tlie other hand,
when one is treating of more majestic topics the style
instinctively rises with the subject, and the brilliance
of the language increases with the dignity of the
theme." 'True," I rejoined; "but to my mind,
any clear statement of an important topic iwssesses
exeellence of style. It would be childish to desire
an ornate style in subjects of tlie kind with which
you are dealing. A man of sense and education will
be content to be able to express his meaning plainly
and clearly,"
;) Vl. To proceed then," he continued, for we have
been digressing from the primary impulses of nature ;
and with these the later stages must lie in harmony.
The next step is the following fundamental classifi-
cation: That which is in itself in accordance with
nature, or whtcTi^ produces something else that is so,
and wKTcli Tliefefore is "ilgsefving of ctToice as
possessing a certain amount oi' positive vaLu^-r-
' valuable' (for so I suppose we may translate it);
and on the other hand tiiat which is the contrary of
tlie former they term valueless.' The initial prin-
ciple being thus established that things in accordance
with nature are things to be taken ' for their own
sake, and their opposites similarly 'things to be
237
lA^
I
J
CICERO DE FINIBUS
primum est otficium (id eniiu appello KudiiKov) ut se
conservet in naturae statu, deinceps ut ea teneat
quae secundum naturam sint pellatque contraria;
qua inventa seleclione et item reiectione, sequitur
deinceps cum oiiicio selectio, deiiide ea perpetua,
turn ad extremum constans consent aiieaque niiturae,
in qua primum inesse incipit et intellegi quid sit
quod vere bonum possit did. Prima est enim con-
ciliatio hominis ad ea quae sunt secundum naturam ;
simul autcm cepit iiitellegentiam vel notionem potius,
quam appellant tiivoiav illi, viditque rerum agenda-
rum ordinem et ut ita dicam concordiam, multo earn
pluris aestimavit quam omnia ilia quae prima dilexe-
rat, atque ita cognitlone et ratione collEgit ut sUi>
tueret in eo collocatum siimmum illud hominis per
se laudandum et expetendum bonum ; quod cum
positum sit in eo quod oiiokoyltn' Stoici, nos appelle-
mus convenientiamj si placet, — cum igitur in eo sit
id bonum quo omnia referenda sunt, lioneste facta
ipsumque honestum, quod solum in bonis ducitur,
quamquam post oritur, biraen id solum vi sua et
* The Latin is here inadequate ; what is me
rently that tlie adult deliberately selects the tis
which as a child he pursued instinctively, i
selection is now an offictKM. If however cu-tH
mark oi scUctio at this later stage, Cicero i
above when he applies offirium to the inst
preservation and the instinctive choice o''
On the other hand it is not dear why the;
nt >s appa-
id tliat the
hould not bs
I ' or q^n'wjfc— II
le account ^^Hl
J
■^cwnaqre
BOOK III. vi
rejected,' the first ' appropriate act ' (fpyso I render!' Appro^
the Greek kalkvkon) is to preserve oneself in one's
natural eonstitulion; the next is to retain those things '
"wHich are in accordMicejdth-uatUfejnd -t» tepel
thoseJiat are theT5ntrary; then when this principle ,- ,!.•"
of choice and also ot rejection lias been discovered^
there follows next in order choice conditioned Laipt we ci
by appropriate action';^ then, such choice be- fy^iahin
come a fixed habit ; and finaljyj choice fully SjJVj'"^
this (m^stogeJhaTthejGQQanJtutL'^r^^
emerggs- and comes to be.uiiderstooH in its true tfCWefai
I nature. Man's first attraction is towards tlie tTiiugs
in accordance with nature; but as soon as he has
attained to understanding, or rather to conscious in- „
telligence- — in Stoic phraseology ennoia — and has die- 1
cgQi£dJji£ order and so to speak harmony that should
fco^m conduc"tJhe then Rst,epnifi t.hifiTi^i-ififinY frr
fewie-faighLy tnMJall the thingsfom^hich he originally |
fMtM^a^ctuTn, and by exercise of ihtelligence and
reason infers the conclusion tl<at in 1jhTs oritur jesideg
the Chief flood nf man, tlip. thiny fliiit is praise^
woHExJHid desirable for its own_5abe ; and that in-
asmuch as this consists in what the Stoics term
/lomologia and we with your approval may call con-
formity'''— inasmuch I say as in this resides that
Good which is the End to which all else is a meuis,
moral conduct and Moral Worth itself, which alone
is counted as a good, although of subsequent develop-
ment, is nevertheless the sole thing that is for its
1" To live conformably,' i)i.o\oyoiiiiiyaii ffu, was Zeno's
formula for the End; ii was interpreted as meaning "to
live on one harmonlouii pla.ii. " CleanLbes added, r-j ijiiad,
'to live in conformity with nature.'
33<)
CICEBO DE FINIBUS
dignitate eJcpetendum est, eorum autem quae sunt
prima naturae propter se nihil est expetendum.
22 Cum vero ilia quae oflicia esse dixi proficiscantur ab
initiis naturaej necesse est ea ad haec referri, ut
recte dici possit omnia oflicia eo referri ut adipisca-
mur principia naturae, nee tamen ut hoc sit bonorum
ultimiim, propterea quod non inest in primis naturae
conciliationibus honesta actio; consequens est enim
et post oritur, ut dixi. Est tamen ea secundum
naturam multoque nos ad ae espetendam magis hor-
tatur quam superiora omnia. Sed e\ hoc primum
error tollendus est, ne quis seqiii existimet ut duo
sint ultima bononim. Ut enim si cui propoaitum sit
collineare hostora aliquo aut sagittam, sicut ' nos
ultimum in bonis didmus, sic illi facere omnia quae
possit ut collineet: huic in eiusmodi similitudine
omnia sint facienda ut collineet, et tamen, ut omnia
faciat quo propositum assequatur, sit* hoc quasi ulti-
mum quale nos summum in vita bonum dtcimus, illud
autem ut feriat, quasi seligendum, non espetendum.
S VII. Cum autem omnia oflicia a principiis naturae
proliciscantur, ab iisdem necesse est proficisci ipsam
sapientiam. Sed quemadmodum saepe fit ut is qui
commendatus sit alieui pluris cum faciat cui com-
mendatus quam ilium a quo sit, sic minime mirum
'sicui MSS.; JiVMdv,, br-ncketine sicilic—comitKl ; the
.seuCence so emended may be rendered "For suppose a
man were to set himself to take true aim at a. mark with a
apear or an arrow, tliis purpose would correspond lo the
Ultimate Good as we define it. The archer in this illustra-
tion would have to do all he could to aim slraig-ht, and yet
it is this doing all he could to attain his purpose that would
constitute his Ultimate End, as we call it, answering lo
the Chief Good, as defined by us, in the conduct of life ;
the actual hitting- of the mark would be, in our phrase,
' to be chosen,' not ' lo he desired.' " ''sit edd. ; sic MSS,
240
to da all lie ca-H *«'»■» s^^ikti the HMn in ti»b
ilU^tntion «osld ba*v to do rrr-TTrthinit to aiw
stniicht, and jet, altboo^ he did cvrrirthinK to
attain his parpaee, his ' oltimate Eih).' $« to Kpndc,
would be miat correspofxied to what wc c«ll lh<
Chief Good Id the conduct of life, whcrva^ thr actual
hitting of the mark «-ould l>e ia our phnur 'to br
choienZiml not ' to he desired.'
i VII. " Again, as all " ag^roiiriHlc «rls' nrv l>*«cd V' *]
on the primary impulses of luiturv, it follow», tlml. dy., .
WisdoinTtself iVbased on them ulso. But ns it .il>ci
happens that a man who is hitrwhircd to miutlicr ^l«ii
values this new friend more higlily tUsii he diiei» the
person who gave him the iiitroductiuii, so In llkr
R »41
CICERO DE FINIBUS ^
est primo nos sapientiae com mend a ri ab initiis
naturae, post auteni ipsam siipieiitiam nobis cariorem
fieri quam ilia sint a quibus ad hanc venerimus.
Atque ut membra nobis ita data sunt ut ad quandam
rationem vivendi data esse appareant, sic appetitio
animi, quae op/i^ Graeee vocatur, non ad quodvis
genus vitae sed ad quandam formam vivendi videtur
2i data, itemque et ratio et perfecta ratio. Ut enim
histrioni actio, saltatori motus non quivis sed certus
quidam est datus, sic vita agenda est certo Renere
quodam, non quolibet; quod genus conveniens con-
sentaneumque dicimus. Nee enim gubemationi aut
niedicinae similem sapientiam esse arbitramur, sed
actioni illi potius quam modo dixi et saltAtioni, ut in
ipsa insit, non tons petatur extremum, id est artis
effectio. Et tamen est etiam alia cum his ipsis
artibus sapientiae dissimilitude, propterea quod in
illis quae recte facta sunt non continent tamen
omnes partes e quibus constant; quae autem nos aut
recta aut recte facta dicamus, si placet, illi autem
appellant KaTopBw/iaTa, omnes numeros virtutis con-
tinent Sola enim sapientia in setotaconversaest, quod
35 idem in ceteris artibus non fit. Inscite autem medicinae
et gubemationis ultimum cum ultimo sapientiae com-
paratur. Sapientia enim et animi magnitudinem
^ Effectio
is here
Ukenase ui-
.-alent 1
nui;
but it
might b.
rued as having the
:flectus
' In Tusc J. :
sense, the
produc
t of ;
in art, c
tjvering 6oth praxis, the
actual exci
rcise of the
art, whi
rt, and
ergan
in the n
r sense, "effcclua"
e extra
neouB
product
'poieiic' or con-
BOOK IIL Til
manner it b br do means sarpnaag that tboo^ we
instucts, afiemuds WisdoDt itself becooKs dCKCtlo. I
OS than are the instincts &t>m whid we cane to ber.
And jnat as our limbs are $o fashtotted that it is clear
that they were bestowed upon us with a view to a
certain mode of life, so oar faculty of appetition, in
Greek karme, was obvionslT designed not for any kind
of life one may choose, but for a particular mode «rf
living : and the same is true of Reason and of per-
'i fected Reason. For just as an actor or dancer has wi^tnl,».
'°"i7"^ \-i hil" -"* '-"T '■"t 1 rf^P parHmlar part ^"-t-
OT^ dance, so life has to be conducted in a E<;rt«in
fiiett way, and iiot in any way we~T^e. This fiied
•^y we speak of as conformable ' and suitable. In ^^
fact we do not consider Wisdom to be like seamanship ,
or medicine, but rather like the arts of acting and
of dancing just mentioned ; its End, l>eiiig the |
aetnal fffrri^.p' nf tli^ art^jg_f-fiii^ainpj^ KJtliin the _ _.
tiie Wiine limc there is also another point which
marks a dissimilaritj" betiveen Wisdom and these
same arts. In the latter a movement perfectly
executed nevertheless does not involve all the
various motions which together constitute the sub-
ject matter of the art; whereas in the sphere of
conduct, what we may call, if you approve, right 'Righti
actions,' or ' rigiitly performed actions,' in Stoic Jp"]y^
phraseology ioioriSSinafn .contain all the categories of «upceii
virtue. For Wisdom alone is entirely self-eontalned, *
i^ which is not the
erroneous, however, to pla
of navigation exactly on
Wisdom, For Wisdom i
■18
ith the other arts,
ce the End of medicine or
a par with the End of
icludes also magnanimity
31S
CICERO DE FIN I BUS
complectitur et iustitiam et ut omnia quae honiini
ucddunt infra se esse iudicet, quod idem ceteris nrti-
bus non coiitingit. Teiiere autem virtutes eas ipsas
quarum modo feci mentionem nemo poterit nisi
statuerit nihil esse quod interstt aut diHerat: aliud ab
alio praeter honesta et turpia.'
'iG Vide^mus nunc quani sint praeclare ilia his quae
iain posui const^queiitia. Cum enim hoc at' extre-
mum (scntis enim, credo, me iam diu quod teAm
Graeci dicunt id dicere turn extremu'm, turn ulti-
mum, tum sunimum; Hcebit etiam finem pro extreme
aut ultimo dicere) — cum igitur hoc sit extremum,
congruenter naturae coiiveiiienterque vivei'c, neces-
sario sequitur omnes sapientes semper feliciter, abso-
lute, fortunate vivere, nulla re impediri, iiuUa prohi-
beri, nulla egere. -Quod autem eoiitinet non magis
earn disciplinAm de qua loquoi- qunm vitam fortunas-
que nostras, id est ut quod honestiim sit id solum
bonum iiidiccmus, potest id quidem fuse et copiose
et omnibus electissimis verbjs gravissimisque sen-
tentiis rhetoi'ice ' et augeri et ornari; sed consectariA
ine Stoicorum brevia et acuta delectaiit.
27 VIII Concluduntur igitur eorum arguments
sir?: Quod est bonum omne laudabile e<it; quod
autem laudibde Lst omne est hont.stum boiiiun
igitur quod tst, Iioiiestimi est batisne hoc conolu-
sum videtur Certe quod emm efhciebatur ex iis
duobus quae ernit sumpta, i
ISC coiw^^^
BOOK HI.
and justice and a sense of superiority to ull
accidents of mans estatej but this is not the
with the otlier arts. Again, even the very virtues
have just mentioned cannot be attained by anyone
unless lie has realizi^d that all things are indifferent -
and indistinguishable except moral worth and base- '
?6 We may now ohserve how strikingly the prin-i Hm
ciples I have established support the following tiapi
corollaries. Inasmuch as the final aim — (and you
have observed, no douht, that I hiive all along heen
translating the Greek term lelot eithex ljy final ' or
ultimate aim,' or chief Good,' and for final or
ultimate aim ' we may also substitute End O^inas-
much then as the final aim is to live in agreement
and harmony with nature, it necessarily follows
that all wise men at all times enjoy a happy, perfect
and fortunate life, free from all hindrance, inter-
ference or want. The essential principle not merely
of the system of philosophy I am discussing but
alsoof our life and fortunes is, that we should beheve -■
Moral Worth to be the only good. This principle viri
might be amplified and elaborated in the rhetorical Siji
manner, with great length and fullness and with
all the resources of choice diction and impressive '
argument; but fur nuy own part 1 like the terse and
pointed syllogisms of the Stoics.
27 VIII. ■* They put their arguments in the follow- (Ut
ing syllogistic form : Whates-er is good is praise- hom
worthy : but whatever is praiseworthy is morally '""'
honourable : therefore that which is good is morally
honourable. Do yon think this is a valid deduction ?
Undoubtedly it ta so ; you can see that the conclusion
rests on an inference logically drawn from the two
9 1..'.
11 the ^H
tues I ^^1
I
If Ihoinlr
.prov-dl))
urnbls
1
CICERO DE FINIBUS
disputatur, alia autem nullam ob utilitatem quasi
ad quendam omatum, ut cauda pa von i, plumae
versicolores coliimbis, viris mammae atqiie barba.)
3 Haec diciintur forlasse ieiiinius ; sunt enim quasi
prima elementa naturae, qnibus ubertas oratlonis
adhiberi vix potest; nee equidem earn cogito conse-
ctari; verum tamen cum de rebus grandioribus dieas,
ipsae res verba rapiunt ; ita fit cum gravior, turn
etiam splendidior oratio." Est ut dicis," inquam;
sed tamen omne quod de i-e bona dilucide dicitur,
raihi praeclare dici videtur. Istiusmodi autem res
dicere ornate velie puerile est, plane autem et
perspicue expedire posse docti et intellegentis viri."
J VI, "Progrediamurtgitur,quoniam,"inqiiit, 'abhis
principiis naturae discessimu^, quibus eongruere de-
bent quae sequuntur. Sequitur autem haec prima
divisio : Aestimabile esse dieunt (sic enim, ut opitior,
appellemus) id quod aut ipsum secundum iiaturam
sit aut tale quid efticiat, ut selectione dignum pro-
pterea sit quod aliquod pondus habe^ digiiui^ aesti-
matione, qiiam illi d^iai/ vocant, contraque inaestima-
bHe quod sit superiori contrarium. Initiis igitur ita
constitutis ut ea quae secundum naturam sunt ipsa
propter se sumenda sint contrariaque item reicienda,
BOOK III
while others scire no useful purpose, but appear to
be intended for ornament: for instance the pea-
cock's tailj the plumage of the dove with its shifting
colours, and the breasts and beard of the male human
19 being.) All this is perhaps somewhat baldly ex-
pressed; for it deals nith what may be called the
primary elements of nature, to which any embellish-
ment of style can scarcely be applied, nor am I for my
part concerned to attempt it. On the other hand,
when one is treating of more majestic topics the stj'le
instinctively rises with the subject, and the brilliance
of the language increases with the dignity of the
theme." True," I rejoined; but to my mind,
any clear statement of an impmrtant topic possesses
excellence of style- It would be childish to desire
an ornate style in subjects of the kind with which
you are dealing. A man of sense and education will
be content to be able to express his meaning plainly
and clearly."
'20 VI. To proceed then," he continued, for we have Suci
been digressing irom the primary impulses of nature; ■\q
and with these the Liter stages must be in harmony. ""^
The next step is the following fundamental classifi-
cation: That which is in itself ui accordance with
nature, or which produces something else that is so",
which "therefore is degCfVlng"
possessing a certain amount of" positive ^liie-^
aria as the StoIffB 'ealt tt^^.tiis tfipv prnnoiim-p tn 1m-
'valuable' (for so I suppose we may translate it);
and on the other hand that which is the contrary of
the former they term 'valueless.' The initial prin-
ciple being thus established that things in accordance
with nature are ' things to be taken ' for their own
sake, and their opposites similarly 'things to be
J
CICERO DE FINIBUS
magno sit animo iitque furti omnia quae cadere i
hominem possint despicere ac pro nihilo putare.
Quae cum ita siiit, etfectum est nihil ease malum
quod turpe non sit. Atque iste vir altus et excel-
lena, magno animo, vere fortis, infra se omnia humana
ducetis, is, inquam, quern efficere volumus, quem
quaerinius, certe et confidere sibi debet ac suae vitae
et actae et consequent! et bene de sese iudicare,
statuens nihil posse mali incidere sapienti. Ex quo
1^— intellegilur idem ilJud, solum bonum esse quod
I honestum sit, idque esse beate vivere, injneste, id est
l__ cum virtijte vivere,
SO IX. Nee vero ignoro, vorias philosophomm fuisse
sententias, eorum dico qui suminum bonum, quod
ultimum appello, in animo ponerent. Quae quam-
quam vitiose quidam secuti sunt, tamen nou modo
iis tribus qui virtutem a summo bono scRregaverunt,
cum aut voluptatem ant vacuitatem doloris aut prima
naturae in summis bonis ponerent, sed etiam alteris
tribus qui mancam fore putaverunt sine aliqua acces-
sione virtutem ob eamque rem triura earum rerum
quas supra dixi singuli singulas addidcrunt, his tamen
omnibus eos antepono, cuicuimodi simt, qui summum
31 bonum in animo atque in virtute posuerunt Sed
sunt tamen perabsurdi et ii qui cum scientia vivere
uhimum bonorum, et qui nullam rerum differentiam
esse dixcrunt atque ita sapientem beatum fore,
nihil aliiid alii momento ullo antepouentem, et qui,'
' ei qui inserted by Mdv.
^B BOOK III. viiUix
biifh-mi&ded man despises and holds of no account
all the accidents to which mankind is liable. The
conclusion follows that nothinif is evil that is not '.
base. Also, your lofty, distinguished, magnanimous
and truly brave man, who thinks all human vicissi-
tudes beneath him, I mean, the character we des
to produce, our ideal man, must unquestionably have
faith in himself and in his own career l»oth past and
future, and think well of himself, holding that no ill
can befall the wise man, Here then is another proof
of the same position, that Moral Worth alone is good,
and that to live honourably, that is virtuously, is to "
live happily.
) IX. I am well aware, it Ls true, that varieties of g.TiwSifflc
opinion have existed among philosophers, I mean 5^^*'^'^^
among those of them who have placed the Chief Good, p»riann «iiu
the ultimate aim as I call it, in the mind. In follow- Thoughit
ing out these various views some of them fell into ^i,\"j^'^nciud
errors; but nevertheless I rank all those, of whatever other ihinssiiii
type, who have placed the Chief Good in the mind jndudeKrtu»,
and in virtue, not merely above the three philoso- iiwChwfGooa
phers* who dissociated the Chief Good from virtue ^_
altogether and identified it either with pleasure or ^H
freedom fron) pain or the primary impulses of nature, ^H
but also above the other three, who held that virtue ^H
would be incomplete without some enhancement,
and therefore added to it one or other respectively
1 of the three things I have just enumerated. But still yetuisaiwer
those thinkers are quite beside the- mark who pro- aii dUim thing!
nounced the ultimate Good to be a life devoted to vi*S^™iieis
knowledge; and those who declared that all things "ighi choice
are indifferent, and that the Wise Man will secure """"^ """"'
happiness by not preferring any one thing i
least degree to any other; and those again who si
219
in the ^m
'ho said, ^^t
CICERO DE FINIBUS
ut quidam Acndemici constituisse dicuntur,extremuttt
bonoriim et summuin mtinus esse sapientis obsistere
visis assensusque suos firme sxistinere. His singulis
eopiose responderi solet. Sed quae perspicua sunt
longa esse non dcbent ; quid auteni apertius quam,
si selectjo nulla sit ab iis rebus quae contra naturam
sint earuin rerum quae sint secundum naturam,
tollatur' omnis ea quae quaeratur laudeturque pru-
dentia? Circumscriptis igitur iis sententiis quas
posui, et ii!< si quae similes eanun sunt, relinquitur
ut summum bonum sit vivere scientiam adbibenteni
earum rerum quae natura eveniant, seligentera quae
secundum Daturam et quae contra naturam sint
reicienteni, id est con veni enter congruenterqae
naturae vivere.
! Sed in ceteris artibus cum dicitur artificiose,
posterum quodam modo et consequens putandum
est, quod illi «riytvnj/iaTiKoV appellant; com autem
in quo sapieiiter dicimus,* id a primo rectissirae
dicitur. Quidquid enim a sapient e proficiscitur,
id continuo debet expletom esse orani!)us suis
partibus ; in eo enim positum est id quod dicimus
esse expetendum. Nam ut peccatum est patriam
prodere, parentes violare, fana depeculari, quae sunt
in effectu, sic timere, sic maerere, sic in libidine esse
peccatum est etiam sine effectu. Verum ut haec noa
^tollatur; Mdv. adds a mark of corrupil
* dicnntis A ooiiCs.
250
J
BOOK 111. is
BS some members of the Academy are said to have
maintained, that the final Good and supreme duty of
the Wise Man is to resist appearances and resolutely
withhold his assent to the reality of sense-impres-
sions. It is customary to take these doctrines seve-
rally and reply to them at length. But there is
really no need to labour what is self-evident ; and
what could be more obvious than that, if we can
exercise no choice as between things consonant with
and things contrary to nature, no scope is left at all
for the much-prized and belauded virtue of Prudence ?
Eliminating therefore the views just enumerated and R'
any others that resemble them,we are left with the
^conclusion that the Chief Good consists in applying
the conduct of life a knowledge of the working of
itural causes, choosing what is in accordance with
Iture and rejecting what is contrary to it ; in other
i, the Chief Good is to live in agreement and in
harmony with nature.
But in the' other arts when we speak of an Mc
artistic' performance, this quality must be con- h,;
sidered as in a sense subsequent to and a result of ^"^
the action ; it is what the Stoics term epigennematikon
(in the nature of an after-growth). Whereas in con-
' let, when we speak of an act as 'wise,' the term is ,■
iplied with full correctness from the first inception
the act. For every action that the Wise Man
Ltes must necessarily be complete forthwith in
its parts; since the thing desirable, as we term
consists in his activity. As it is a sin to betray
s country, to use violence to one's parents, to
a temple, where the offence lies in the result of
act, so the passions of fear, grief and lust are
, even when no extraneous result ensues. The
i
CICERO DE FINIBUS
in posteris et in consequentibus, set! in primis
tinuo peccata sunt, sic ea quae proficiscuntor a
tute, suseeptione prima, non perf'ectione, recta
iudicanda.
33 X. "Bonum aulem quod in hoc sermone to
usurpatum est id etiam definitione explicatur.
eorum definitiones pauliim oppido inter se differunt,
et tameii codem spectant. Effo assentior Diogeni
qui bonum definierit id quod esset natura absolutum.
Idautemsequensillud etiam quodprodesset((u<^A»jfio
enini sic appellemus) mo turn aut statum esse dixit e
natura abaoluto. Cumque rerum notiones in animis
fiant si aut usii aliquid cognitum sit aut coniunctione
aut similitudine aut collatioue rationis, hoc quarto
quod extremum poBui boni notitia facta est. Cum
enim ab iis rebus quae sunt secundum naturam
ascendit animus collatione rationis, turn ad notionem
34 boni pervenit. Hoc autem ipsum bonum non acces-
sione neque crescendo aut cum ceteris ctimparaiido,
sed propria vi sua et seiitimus et appellamus bonum.
lit enim mel, etsi dulcissimum est, suo tumen pruprio
genere saporis, non comparatione cum uiiis dulce
esse sentitur, sic l>onuni hoc de quo agimus est illud
quid em plurimi aestimandum, sed ea aestimatio
genere valet, non magnitudine. Nam cum aestimatio,
quae dji'a dicitur, neque in bonis numerata sit nee
rursus in malis, quantumcumque eo addideris, in suo
BOOK in.
latter are sins not in their subsequent effects, hxtt
immediately upon their inception; similarly, actions
springing from virtue are to be judged right from
their first inception, ;md not in their successful
completion.
SS X. Again, the term Good,' which h(is been rvfii
employed so frequently in this discourse, is also ex-
plained by definition. The Stoic deliiiitions do in-
deed differ from one another in a very minute degree,
but they all point in the same direction. I'ersonally
I agree with Diogenes in defining the Good as that
which is by nature perfect. In consonancewith thishe
pronomiced the ' beneficial ' (for so let us render the
Greek ophelema) to be ii motion or state in accordance
with that which is by nature perfect. Now notions
of things are produced in the mind when something
has become known either by experiejice or by com-
bination of ideas or by likeness or by analogy. Tlie
fourth-and.last method_^in this list is the one that haa
given «sthe conception of the Good, Theinindasceads
by analogy from the things in accordance with nature^
Ri tilL finally it arrives at the notion of Good. At the
same time Goodness is absolute, and is not n ques-
tion-of. degree; thc_GoojL is_ r^'cogmKcd mid pro-
and not by comparison with other things. Just as
htifray, tliuugll txTremely swe^, IS' 'yei perceived to
be sweet by its own peculiar kind of flavour and not
by being compared with something elxe, so this
Good which we are discussing is superlatively valu-
•, yet the value iq its case depends on kind and
M.
1
CICERO DE FINIBUS
genere manebit. Alia est igitur propria aestii
virtutis, quae
i "Nee V.
insipientiu
intcrpretanf
]
e genere, non crescendo valet,
■o perturbationes animorum, quae
1 miseram acerbamque reddunt (quas
7 appellant, poteram ego verbum ipsum
s morbos appellare, sed non conveniret'
nd omnia; quis enim miserieordlam aut ipsom
cundiam morbum solet dicere? at illi dicunt s-d
sit igitur pertilrbatio, quae nomine ipso vitiosa
clarari videtur ; nee eae perturbationes vi aliqua
natural] moventur*; oninesque eae sunt genere quat-
tuor, parti bus plures, aegritudo, formido, libido,
quamque Stoici communi nomine corporis et aiiimi
^Bov^v appellant, ego malo laetitiam appellare, quasi
gestientis animi elationem voluptariam :) perturba-
tiones autem nulla naturae vi commoventur.omniaque
ea sunt opiniones ac iudicia levitatis ; itaque his
sapiens semper vaeabit.
] XL Omne autem quod honestum sit id esse
propter se expetendum, commune nobis est cum
multorum aliorum philosophorum sententiis. Praeter
enim tres disciplinas quae virtutem a summo buna
excludunt, ceteris omnibus philosophis bacc est
tuenda sententia, maxime tnmen his qui' nihil aliud
in bonorum numero nisi honestum esse voluerunt.
Sed haec quidem est perfacilis et expedita de-
fensio. Quis est enim aut quis umquam fuit aut
avaritia tarn ardenti aut tam effrenatis cupiditatibus.
I edd. ;
■( MSS.
'net — moventur Mdv. brackels,
'Ail gut Mdv.; his Stoicis qui HSS.
in kind. The vJue._o£ Virtue 4s therefore peeuliar
finrl liitrtinrLLffjgpcnds on kind and not on descee^
)5 Moreover the emotions of the mind, which harass Thr passioiii not
and embitter the life of the foolish (the Greek.tenn
for these is pathos, and I might have rendered this
literally and styled them diseases,' but the word
disease' would not suit all instances; for example,
no one speaks of pity, nor yet anger, as a disease,
though the Greeks term these pathos. Let us then
accept the term emotion,' the very sound of which
seems to denote something vicious, and these emo-
tions are not excited by any natural influence. The
list of the emotions is divided into four classes, with
numerous subdivisions, namelj^ sorro.^j'fear,^Ust, and
that mental emotion which the Stoics call by a name
that also denotes a bodily feeling, AS/on?"" pleasure,'
but which I prefer to style 'delight,' meaning the
sensuous elation of the mind when in a state of ex-
ultation), these emotions, 1 say. are not excited by
any influence of nature ; they are all of tliem mere
fancies and frivolous opinions. Therefore the Wise
Man will always be free from them.
i6 XI. "The view that all Moral Worth is intrinsi- Morainy
cally desirable is one that we hold in common with [romcu:
many other systems of philosophy. Excepting three ^^™J
schools that shut out Virtue from the Chief Good
altogether, all the remaining philosophers are com-
mitted to this opinion, and most of all the Stoics,
with whom we are now concerned, and who hold
that nothing else but Moral Worth is to be counted
as a good at all. But this position is one that is ex-
tremely simple and easy to defend. For who is there,
or who ever was there, of avarice so consuming and
appetites so unbridled, that, even though willing to
255
^to
CICERO DE FINIBUS
ut eaiidem illam rem qunm adipisci scelere quovis
velit non multis partibus malit ad sese etiam omni
impunitate proposita sine facinore quam ilia modo
per venire?
:17 "Quam vero utilitatem aut quem fructum petentes
scire cupinius ilia quae occulta nobis sunt, quomodo
nioveantur quibusque de causis ea quae versantur* in
caelo? Quis aiitem tam agrestibus institutls vivit
aut quis contra studia naturae tam vehementer obdu-
riiit ut a rebus cognitione dignls abhorrent easque
sine voliiptate aut utilitate aliqua non reqfuirat et
pro nibilo putet ? aut qnis est qui maiorum * aut Afri-
canorum aut eius quem tu in ore semper babes,
proavi mei ceterorumque virorum fortium atque
omni virtute praestantium facta, dicta, consiUa co-
:i8 gnoscens nulla anirao afficiatur voluptate? Quis
autem honesta in familia. institutus et educatus inge-
nue non ipsa turpitudine etiamsi eum laesura non sit
offenditur? quis animo aequo videt eum quem impure
ac ftagitiose putet vivere? quis non odit sordldos,
vanos, leves, futiles? Quid autem dici poterit, si
turpitudinem non ipsam per se fugiendam esse sta-
tuemus, quo minus homines tenebras et solitudinem
nacti nuUo dcdecore se abstineant, nisi eos per se
foeditate sua turpitudo ipsa deterreat? Innume-
rabilia dici possunt in banc sententiam : sed non
nccesse est. Nihil est enim de quo minus dubitari
possit quam et honesta expetenda per se et eodeni
J9 modo turpia per se esse fugienda. Constituto autem
r Mdv. conj., but prints I'n I'eisfnrtf
wllh MSS. {w
/ Weidner conj.; Maxt».
Md^H
BOOK 111. xi ■
commit any crime to achieve his end, and even
though absolutely secure of impunity, yet would not
a liuiidred times rather attain the same object hy
innocent than by guilty means?
37 ' Again, what desire for profit or advantage under-
lies our iluriosily to learn the secrets of nature, the
mode and the causes of the movements of the
heavenly bodies ? Who lives in sucli a boorish state,
or who has become so rigidly insensible to natural
impulses, as to feel a repugnance for these lofty
studies and eschew them as valueless apart from any
pleasure or profit they may bring? Or who is there
who feels no sense of pleasure when he hears of the
wise words and brave deeds of our forefathers, — of
the Africaid, or my great-grandfather whose name
is always on your lips, and the other heroes of valour
3S and of virtue? On the other hand, what man of
good breeding, brought up in an honourable family,
is not shocked by moral baseness as such, even when
it is not calculated to do him personally any harm?
who can view without disgust a person whom he
believes to be dissolute and an evil hver? who does
not hate the mean, the empty, the frivolous, the
worthless? Moreover, if we decide that baseness is
not a thing to be avoided for its own sake, what
arguments can be urged against men's indulging in
every sort of unseemliness in privacy and under
cover of darkness, unless they are deterred by the
esseJitial and intrinsic ugliness of what is base ?
Endless reasons could be given in support of this
view, hut they are not necessary. For nothing is
less open to doubt than that what is morally good is
to be desired for its own sake, and similarly what is
39 morally bad is to be avoided for its own sake. Again,
s 257
CICERO DE FINIBUS
illo de quo ante diximus, quod honestum esset id esse
solum bonuiDj intellegi necesse est pluris id quod
honestum sit aestimandum esse quam ilia media quae
ex eo comparentur. StuUitiam autem et timiditatem
et iniustitiam et inteniperantiam cum dieynus ease
fugienda propter eas res quae ex ipsis eveniaiit, non
ita diciraus ut cum illo quod positum est, solum id
esse malum quod turpe sit, haec pugnare videatur
oratio, propterea quod ea non ad corporis incommo-
dum referuntur sed ad turpes actiones quae oriuntur
e vitiis (quas enim Kaicias Graeci appellant, vitia malo
quam malitias nominare)."
) XII, "Ne tu," inqnam, "Cato, verbis illustribus
et id quod vis declaranttbus I Itaque niihi videris
Latine docere philusopliiam et el quasi civitatem
dare; quae quidem adhuc peregrinari Eomae vide-
batur nee oiFerre sese nostris sermonibus, et ista
maxime propter liraatam quandam et rerum et
verborum tenuitatem. (Scio enim esse quosdam qui
quavis lingua pliilosuphari possint ; nullis enim parti-
tionibus, nullis definition! bus utuntur, ipsique dicunt
ea se modo probare quibus natura tacita assentiatur;
itaque in rebus minime obscuris non multus est apud
eos disserendi labor.) Quare attendo te studiose et
quaecumque rebus iis de quibus hie sermo est no-
mina imponis memoriae mando ; mihi enim erit
iisdem istis fortasse iam utendum. Virtutibus igitur
rectissime mihi videris et ad consuetudinem nostrae
oratiunis vitia posnisse eontraria. Quod enim vitu-
m perfect ion raibcr
w
the F
BOOK III.
principle already discussed, that Moral Worth is
the sole Good, involves the corollary that it is of more
value than those neutral things which it procures.
On the other hand when we say that folly, cowardice,
injustice and intemperance are to be avoided because
of the consequences they entail, this dictum must
not be so construed as to appear inconsistent with
the principle already laid down, that moral baseness
alone is evil ; for the reason that the statement does
not refer to bodUy harm but to the base actions to
which these vices give rise (the term vice ' * I prefer
to badness' as a translation of the Greek takia}." |Th«tt«wUliM
XII, Indeed, Cato," said 1, your language is ot iratU.)
lucidity itself; it conveys your meaning exactly. In
fact I feel you are teaching philosophy to speak
Latin, and natural i;ting her as a Ruman citizen.
Hitherto she has seemed a foreigner at Rome, and
not able to fall in with our ways of speaking; and
this is especially so with your Stoic system because ■
of its precision and subtlety alike of thought and
language. (There are some philosophers, I know, who
could express their ideas in any language ; for they
ignore Division and Definition altogether, and them-
selves profess that they seek to commend only those
principles which receive the tacit assent of nature.
Hence, their ideas being so far from recondite, expo-
sition is with them no laborious matter.) So I am
following you attentively, and am committing to
memory all the terms you use to denote the con-
ceptions we are discussing. For very likely I shall
soon have to employ the same terms myself Well,
I think you are quite correct in calling the oppo-
site of the virtues vices.' This is in conformity
witli the usage of our language. The word rice '
33 859
CICERO DE FINIBUS
perabile est per se ipsiiin, id eo ipso vibium nomina-
turn puto, vel etiam a vitio dictum vituperari. Sin
KaKiav malitiam dixlsses, ud aliud nos unum cerium
vitium consuetude Lattna tradoceret ; nunc onmi
virtuti vitium contrario nomine opponitur."
1 Turn illc: His igitur ita positis," inquit, 'sequi-
tur magna contentio, quam tractatam a Peripateticis
mollius (est enim eorum consuetudo dicendi non
satis acuta propter ignoralionem dialecticae) Camea-
des tuuH egregia qiiadam exercitatione in dialecticis
summaque eloquentia rem in Bummum discrimen
iidduxit, propterca quod pugnare non deslitit in
ouini liac quaestione quae de bonis et maiis appelletur
non esse rerum Stoicis cum Peripateticis contro-
versiam sed noniinum. Mihi autent niliil turn perspi-
cuum videtiir quam has sententias eorum pliiloso-
phorum re inter se magis quam verbis dissidere:
maiorem multo inter Stoicos et Peripateticos rerum
esse aio discrepantiani quani verborumj quippe cum
Peripatetici omnia quae ipsi bona appellant pertjnere
dicant ad beate vivendum, nostri non ex omni quod
aestimatione aliqua digiium sit compleri vltom beatam
putent.
; XIII. "An vera certins quidquam potest esse
quam illorum ratione qui dolorem in malis ponunt
non posse sapientem beatum esse cam eculeo tor-
queatur? Eorum autcm qui dolorcin in malis non
BOOK III. xii-xiii
denotes, I believe, that which is in its own nature
' vituperahle ' ; or else vituperable' is derived from
vice.' \^'ht-reas if you had rendered kakia by
'badness' ('malice'), Latin usage would point us to
another meaning, that of a single particulai
As it is, we make vice ' the oppasite term to virtue '
in general."
I WeU, then," resumed Cato, these principles siofcs'diwgwf-
established there follows a great dispute, wliich on "a\°ti«dor^'"
the side of the Peripatetics w^as carried on with no nwieiy v«;b»i:
great pertinacity {in fact their ignorance of logic ren-
ders their habitual style of discourse somewhat defi-
cient in cogency) ; but your leader Cameades with his
exceptional proficiency in logic and his consummate
eloquence brougllt the controversy to a head. Car-
neades never ceased to contend that on the whole
so-called 'problem of good and evil,' there was no
disagreement as to facts littween the Stoics and the
Peripatetics, but only as to terms. For my [jart, how-
ever, nothing" seems to me more manifest than that
there is more of a real than a verbal difference of
opinion iietween those philosophers on these points.
I maintain that there is a far gj'eater discrepancy
between the Stoics and the Peripatetics as to facts
than as to words. The Peripatetics say that all the
things which under their system are calledgoods con-
tribute to happiness; whereas our school does not
believe that total happiness comprises everything
that deserves to have a certain amount of value
attached to it.
i XIII, Again, can anything be more certain than iqe under the
that on the theory of the school that counts pain as m'ihesipiBnii'
an evil, the Wise Man cannot be happy when he is nr'-'
being tortured on the rack? Whereas the system
1
aCEBO DE FISIBUS
htbail ratio eatt «git «t m n—il
'eter bests rita sm^ieati. Knum
illnd qitidcm «t oaasentmenm, «t si cum tria genen
iMOonnii si'nt, quae tententia est Penpatcbconnn, eo
beaUor quuqne fit, qno sit txoporis aiit extemis bonis
pl«iii>r. ut hoc ideni apfwolnndam ^t nobis, ut qui
pinra Itabeat ea qnae in corporc nuKni aestimantur
lit beatior. Illi eniin corporis conunodis compieri
viUm beatam putant, nostri nihil minus. Nam cum
Ita placeat, ne eorum quidem bonorum quae nos bona
vcre appellenius freqaentia beatiorem «itam 6eri aut
maifin expetendam aut pluris aeatimandani, certe
minus ad beatam vitam pertinet multitude corporis
I'V commodorum. Etenim si et sapere expetendum sit
ct valere, coiiiunctuni utrumque ma^s expetenduui
sit quam sapere solum, neque tamen si utrumque sit
aestimatione dignum, pluris sit coniunctum quaui
«ape re ipsum separatim.^ Nam qui valetudinem
aestimatione altqua dignam iudicamus neque earn
tamen in bonis ponimus, iidem censemus nuUam esse
tantam aestimationem ut ea virtuti antcponatur ;
quod idem Peripatetic! non tenent, quibus dicenduni
est quae et lionesta actio Bit et sine dolore earn magis
esse expetendam quam si esset eadem actio cum
dolore. Nobis aliter videtur ; recte seeusne, p
sed poteatne rerum maior esse dissensio ?
^ separalim MSS. ; irpamlum Mdv.
262
cusne, ptKt^^^
BOOK in. siii
that considers pain no evil clearlyproves that the Wise
Man retains liis happiness amidst the worst torments.
The mere fact that men endure the same pain
easily wlien they voluntarily undergo it for the sake of
their country than when they suffer it for some lesser
cause, shows that the intensity of the pain depends on
the state of mind of the suftereFj not on its own intrui-
13 sic nature. Further, on the Peripatetic theory tliat ■"'
there are three kinds of goods, the more abundantly gij
supplied a man is with bodily or external goods, the
happier he is ; but it does not follow that we Stoics can
accept the same position, and say that the more a man
has of those bodily things that are highly valued the
happier he is. For the Peripatetics hold that thesura of
happiness includes bodily advantages, but we deny
this altogether. We hold that the mtilti plication even
of those goods that in our view are truly so called does
not render life happier or more desirable or of higher
value; even less therefore is happiness affected by
■H the accumulation of bodily advantages. Clearly if
wisdom and health be both desirable, a combination
of the two would be more desirable than wisdom
alone ; but it is not the case that if both be deserv--
ing of value, wisdom pltu >fealth is worth more than
wisdom by itself separately. We deem health to be
deserving of a certain value, but we do not reckon
it a good; at the same time we rate no value so,
highly as to place it above virtue. This is not the
view of the Peripatetics, who are bound to say that -
an action which is both morally good and not attended
by pain is more desirable than the same action if
accompanied by pain. We think otherwise — wlipther
rightly or wrongly, I will consider later ; but bow could
there be a wider or more real difference of opinion ?
263
li)bmioet
1
CICEUO DE I-INIBUS
XIV. Ut enim obscuratur et offunditur li
lumen lucemae, et ut interit in ' iiiagnitudine maris
Aegaei stilla mellis et ut in divitiis Croesi terunci
acccEsio et gradus unus in ea via quae est hinc in
Indiam, sic, cum sit is bonoruni finis quern Stoici
dicunt. omnis ista rerum. corporearuni aestimatio
splendore virtiitis et raagnitudine obscuretur et ob-
niatur atque interest necesse est. Et quemadmo-
cluTO opportonitiLs (sic enim appcllemua tvKaiptav)
non fit maior productione temporis (habent- enim
suiim modura quae opportuna dtcuntur), sic 'reet«
efkctioiKaTopduiiriv enim itaappello, quoniani rectum
factum KnTopfluijm), recta igitur effectio, item con-
venientia, denique ipsum bonuni, quod in eo positum
est ut naturae consenliat, crescendi accessionem
nullam habet. Ut enim opportunitas ilia, sic haec
de qui bus dixi, non fiunt temporis productione
maiora. Ob eamque causam Stoicis non videtur opta-
bilior nee magis expetenda beata vita si sit longa
quam si brevis ; utunturque simili : Ut, si cothurni
laus ilia esset, ad pedeni apte convenire, neque multi
cothurni paucis anteponerentur nee maiores rainori-
bus, sic, quorum omne bonum convenieutiu atque
opportunitate finitur, ea^ nee plura paucioribus nee
47 longinquiorabrevioribusanteponentur." Necverosatis
acute dicunt : Si bona valetudo pluris aestimanda sit
longa quam brevis, sapientiae quoque usus longissimus
quisque sit plurimi. Non intelle(;unt vuletudinis
' ." inserted by Halm, Mdv.
»ea inserted by Mllller Ifinilur e »tc A),
' an/efiuiifn/ur MSS.i anlc/MHten/ Mdv.
J
^^ BOOK III. xiv
45 XIV. " Tlie light of a lamp is eclipsed and over-
powered l)y the rajs of the sun; adropof honey is lost
in the vastness of the Aegciui sea ; an additional six-
pence is nothing amid the wealth of Croesus, or a single
step in the journey from here to India. Similarly if
the Stoic definition of the End.of Goods he accepted,
it follows that all the value you set on bodily advan-
tages mQst be absolutely eclipsed and annihilated by
tiie brilliance and the majesty of virtue. And just Moraifty.ind
as opportuneness (for so let us translate eukairia) is ?4^Brt^''''''
not increased by prolongation of time (since things ii»ni»db3
we call opportune have attained their proper
measure), so right conduct (for thus I translate
kaioTthosis, since katoiiluima is a single right action),
right conduet, I say. and also propriety, and lastly
Good itself, which consists in harmony with nature,
IG are not capable of increase or addition. For these
things that I speak of, like opportuneness before men-
tioned, are not made greater by prolongation. And on
this ground the Stoics do not deem happiness to be
any more attractive or desirable if it be lasting than if
it be brief; and they use this illustration: Just as, sup-
posing the merit of a shoe were to fit the foot, many
shoes would not be superior to few shoes nor bigger
shoes to smaller ones, so, in the case of things the
good of which consists solely and entirely in pro-
priety and opportuneness, a larger number of these
tilings will not be rated higher than a smaller
number nor those lasting longer to those of shorter
Vl duration. Nor is there much point in the argu-
ment that, if good liealtll is more valuable when
lasting than when brief, therefore the «
wisdom also is worth most when it continues longest.
This ignores the fact that, whereas the value i
2fi3
St. ^^
J
CICERO DE FINIBUS
aestimationem spatio iudicari, virtutis opportunitate ;
ut videantur qui illud dicant iidem hoc esse dicturi,
bonsm mortem et bonum partum meliorem longum
esse quam brevem. Non vident alia brevitate pluris
i aestimari, alia diutumitate. Itaque consentaneum
est his quae dicta sunt ratione illorum qui ilium
bonorum Hnem quod appellamus extremum, quod
ultimum, crescere putent posse, iisdem placere esse
alium alio etjam sapientiorem, itemque alium magis
alio vel peccare vel recte facere, quod nobis non
licet dicere qui crescere bonorum finem iionputamus,
Ut enim qui demersi sunt in aqua nihito magis respi-
rare possunt si non longe absunt a summo, ut iam
iamque possint emergere, quam si etiam turn essent
in profundo, nee catulus ille qui iam appropinquat ut
videat plus cernit quam is qui modo est natus, item
qui processit aliquantum ad virtutis habitum nihilo
minus in miseria est quam ille qui nihil prcwessit.
XV. Haec mirabilia videri intellego ; sed cum
certe superiora firma ac vera sint, his autem ea
conseutanea et consequentta, lie de horum quidem
est veritate dubitandum. Sed quamquam negant
nee virtutes nee vitia crescere, tamen utrumque
eorum fundi quodam modo et quasi dilatari putant.
it Divitias autem Diogenes censet non earn modo vim
BOOK III.
e wlio use ^^H
e expected ^^^
i estimated by duration, that of v
isured by opportuneness ; so that those wli<
e argument in question might equally be expected
p say tliat an easy death or an easy child-birth would
E better if pi-otracted than if speedy. They fail to
t that some things are rendered more valuable
48 by brevity as others by prolongation. So it is con-
sistent with the principles already stated that those
who deem the End of Goods, that which we term ^
the extreme or ultimate Good, to be capable of p=
degree, are on their own theory also bound to
hold tliat one man can be wiser than another, and
nilarly that one can commit a more sinful or more
ighteous action than another ; which it is not open
; to say, who do not think that the End of
1 vary in degree. For just as a drowning
"man is no more able to breathe if he be not tar from
the surface of the water, so tliat he might at any
moment emerge, than if he were actually at the
bottom already, and just as a. puppy on the point of
opening its eyes is no less blind than one just born,
similarly a man that has made some progress towards
the state of virtue is none the less in misery than he
that has made no progress at all.
XV. I am aware that all this seems paradoxical ; yet capable o
but as our previous conclusions are undoubtedly true ""^"^^
and welt established, and as these are the logical
inferences from them, the truth of these inferences
also cannot be called in question. Yet although the
Stoics deny that either virtues or vices can be in-
creased in degree, they nevertheless believe that
both of them can be in a sense expanded and
+9 widened in scope." Wealth again, in the opinion of *
IIUJU LIJ
^^^imilarl
^Wghteo
^^^Soods I
I
CICERO DE FINIBUS
habere ut quasi duces sint ad voluptatem et ad vale-
tudinem bonam, sed etiam uti ca contineaiit; nou
idem facere eas in virtute Deque in ceteris artibus,
ad quas esse dux pecuiiia potest, eontinere autem
non potest ; itaque si voluptas aut si bona valetudo
sit in bonis, dit'itias quoque in bonis esse ponendas :
at si sapientia bonum sit, non sequi ut etiam divitias
bonum esse dicamus. Neque ab ulla re quae non sit
in bonis id quod sit in bonis contineri potest ; ob
eunque causam, quia cognitiones cumprensionesque
rerum, e quibus efficiuntur artes_. appetitionem mo-
vent, cum divitiae non sint in bonis, nulla ars divitiis
I 50 contineri potest. Quod si de artibus concedamus,
virtutis tamen non sit eadem ratio, propterea quod
haec plurimac commentation is et exercitationis iudi-
geat, quod idem in artibus non sit, et quod virtus
stabilitatem, lirmitatemj constantiaro totius ritae
complectatur nee haec eadem in artibus esse ndea-
Deinceps explicatur diiTerentia rerum: quam si
non uUam esse diceremus, confunderetur omnis vita,
ut ab Aristone, neque ullum sapientiae niunus aut
opus inveniretur, cum inter res eas quae ad vitam
degendam i>ertinerent nihil oninino interesset Deque
ullum dilectum adhiberi oporteret. Itaque cum
esset satis constitutum id solum esse bonum quod
esset honestum et id malum solum quod turpe, tnm
inter ilia quae nihil lalerent ad beate miserevc
" ll U lo be remembered (hat ' arles,' technai, inch
profcssiona, Irades and handicrafts afi u*c
ihe line art!, and it is of ihe simpler crafls (hat pi
sophcra, following Socrates, were mostly (Linking '
Ihey compared and contrasled the other
■ars Vivendi.*
26«
BOOK III. XV
Diogenes, though so important for pleasure atid
health as to be not merely conducive but actually
essential to them, yet has not the same efTect in rela-
tion to virtue, nor yet in the case of the other arts; for
money may be a guide to these but cannot form an
essential factor in them; therefore although if plea-
r if good health be a good, wealth also must be
inted a good, yet if wisdom is a Good, it does not
V that we must also pronounce wealth to be a
, Nor can anything which is not a good be essen-
tinl to a thing that is a good; and hence, because
acts of cognition and of comprehension, which form
the raw material of the arts, excite desire, since
wealth is not a good, wealth cannot be essential to
,iO any art. But even if we allowed wealth to be
essential to the arts, the same argument neverthe-
less could not be applied to virtue, because virtue (as
Diogenes argues) requires a great amount of thought
and practice, which is not the ease to the same extent
with the arts," and because virtue involves life-long
sleadfastness,strength and consistency, whereas these
Iualities are not equally manifested in the arts.
'Next foUows an exposition of the diiference be- lihedocL
reen things; for if we maintained that all things j,\?-''."*''
Pere absolutely indifferent, the whole of life would
e thrown into confusion, as it is by Aristo, and r
mction or task could be found for wisdom, since
liere would be absolutely no distinction between
tbe things that pertain to the conduct of life, and
no choice need be exercised among them. Accord- AiithiDgsbut
ingly after conclusively proving that morality ulone StSfliflrreni
I is good and baseness alone evil, the Stoics went on iS^^^''^^^
tlU^ affirm that among those tilings which were of no lohappinfcs;
Importance for happmess or misery, there was
I IJ
CICERO DE FINIBUS
vivendum aliquid taraen quod differret esse voluerunt,
ut essent eornni alia aestimabilia, alia contra, alia
al neutrum. Quae autem aestimanda essent, eorum in
aliis satis esse eausae quamobrem quibusdam antepo-
nerentur, ut in valetudSne, ut in integritate sensuum,
ut in doloris vacuitate, ut gloriae, divitiarum, simi-
lium rerum,' alia autem iion esse eiusmodi; itemque
eorum quae nulla aestimatione digna essent, partim
satis habere causae quamobrem reicerentur, ut dolo-
reni, morbum, sensuum amissionem, paupertatem,
ignominiam, similia horum, partim non item. Hinc
est illud exortum quod Zeno Trpay]yfi.kvov, contraque
quod a.inmpfyriyii.kyov nominavit, cum uteretur in
lingua copiosa factis tamen nominibus ac novis, quod
nobis in hac inopi lingua Jion conceditur ; quaniquam
tu hanc copiosiorem etiam soles dicere. Sed non
alienum est, quo facilius vis verbi intellegatur, ra-
tionem buius verbi' faciendi Zenonis exponere.
52 XVI. Ut CJiim, inquit, nemo dicit in regia regem
ipsum quasi productum esse ad dignitatem (id est
enim Trptnjyi^vav), sed eos qui in aliquo honore sunt
quorum ordo proxime accedit, ut secundus sit, ad
regium principatum, sic in vita non ea quae primo
ordine sunt, sed ea, quae secundum locum obtinent,
Trporiyiikva, id est, producta nominentur ; quae vel ita
appellemus (id erit verbum e verbo) vel promota
remota vel ut dudum diximus praeposita vel pri
■n asH conj. O. Hcin.
" firimo ordine coa'j. Mdv.;
!uco with mark of corruption
370
Mdv.
0 MSS,;/f
:>ta <^H
]
BOOK 111. xv-xvi
nevertheless an element of difference, making som^
of them of positive and others of negative valued
51 and others neutral. Again among things valuable but iher in d
— e.g. health, unimpaired senses, freedom from pain, v™u"'l^'ihr
fame, wealth and the like — they said that some afford «'"ndard of
us adequate grounds for preferring them to other nntiirc.ai'pr
things, while others are not of this nature ; and sim
larlf among those things which are deserving of n
value some afford adequate grounds for uur rejecting
them, such as pain, disease, loss of the senses, poverty,
disgrace, and the like ; others not so. Hence arose the
distinction, in Zeno's terminology, between proegmena
and the opposite, apoprocgmena — for Zeno using the
eopious Greek language still employed novel words
coined for the occasion, a licence not allowed to us
with the poor vocabulary of Latin ; though you are
fond of saying that Latin is actually more copious than
Greek. However, to make it easier to understand
the meaning of this term it will not he out of place
to explain the method wliich Zeno pursued in coin-
ing it.
52 XVI. In a royal court, Zeno reuiarks, no one
speaks of the king himself as promoted' to honour
(for that is the meaning of proegmenon), but the term
is applied to those holding some office of state
whose rank most nearly approaches, though it is
second to, the royal pre-eminence ; similarly in the
conduct of life the title proegmenort, that is, pro-
moted,' is to be given not to those things which are
in the first rank, but to those which hold the second
place ; for these we may use either the term aug-
^_ eested (for that will be a literal translation) or
^^K;«dvanced ' and 'degraded,' or the term we have
^Hfeeen using all along, ' preferred ' or ' superior,' and
CICERO DE FINIBUS
pua, et ilia reiecta. Re enim intellecta in verbo-
M ruin usu faciles esse debemus. Quoniain autem
omne quod est boiium primum locuin tenere dicimus,
necesse est nee bonuin esse nee malum hoc quod
praepositum vel praecipuutn nominamus ; idque ita
definimus, quod sit indifferens cum aestimatione
mediocri ; quod enim Uli a.5ia<S>opoi- dicunt, id mihi
ita occurrit ut indifferens dicerem. Neque enim
iUud fieri poterat ullo modo ut nihil relinqueretur in
mediis quod aut secundum naturam essetaut contra,
nee, cum id relinqueretur, nihil in his poui quod
satis aestimabile esset, nee hoc posito non aliqna esse
S-t praeposita. Recte igitur hnec facta distitictio est ;
atque ettam ab its quo facilius res perspici possit lioc
simile ponitur : Ut enim, inquiunt, si hoc fingamus
esse quasi finem et ultimum, ita iacere talum ut
rectus assistat, qui ita talus erit iactus lit cadat
rectus praepositum quiddam habebit ad finem, qui
aliter contra, neque tamen ilia praepositio tali ad
eum quem dixi finem pertinebit, sic ea quae sunt
praeposita referuntur ilia quidem ad finem sed ad
eius vim naturamque nihil pertinent.
55 Sequitur ilia divisio, ut bonorura alia sint ad
illud ultimum pertinentia (sic enim appello quae
T£A(Ko dicuutur ; nam hoc ipsum instituamus, ut
placuit, pluribus verbis dicere quod uno nou poteri-
a Tali, real or artificial, were used as dice ; lliey had four
long sides and two pointed ends ; of the sides two were
broad and two narrow. The lalus was said lo be recivs
when lying on a narrow side, and firoiius when on a I '
side. Thus cadere rectus, lo alight upright when thi
would be the first stage towards ' ' ' '
standing uprig-ht.
'•sm
BOOK III. xvL
fbr the opposite rejected.' If the meaning is intel-
ligible we need not be punctilious about the use of
53 words. But since we declare that everything that
is good occupies the first rank, it follows that this
which we entitle preferred or superior is neither
good nor evil ; and accordingly we define it as Ireing
indifferent but possessed of a moderate value — since
it has occurred to me that I may use the word
indifferent ' to represent their term adiapkoron.
For in fact, it was inevitable that the class of inter-
mediate things should contain some things that were
either in accordance with nature, or the reverse, and
this being so, that this classshould include some things
which ijossessed moderate value, and, granting this,
that sonie things of this class should be preferred.'
i4 There were good grounds therefore for making this
distinction ; and furthermore, to elucidate the matter
still more clearly they put forward the following illus-
tration : Just as, supposing we were to assume that
our end and aim is to throw a knuckle-bone ^ in such
a way that it may tiaiid upright, a bone that is thrown
so as to Jail upright will be in some measure pre-
ferred ' or advanced in relation to the proposed end,
and one that falls otherwise the reverse, and yet
that 'advance' on the part of the knuckle -bone will
not be a constituent part of the end indicated, so
those things which are preferred ' are means it is
true to the End but are in no sense constituents of
its essential nature.
3^ Next comes the division of goods into three &
classes, first those which are constituents' of the ■,
final End (for so I represent the term telika, this jjj
being a case of an idea which we may decide, as we
agreed, to express in several words as we cannot do
T 973
i
CICERO DE FINIBUS
mus, ut res intellegutur), alia autem efficientia, quwt
Graeci wonp-iKa, alia iitrimiqiie. De pertinentibus
nihil est bonum praeter aotiones honestas, de effi-
cientibus nihil praeter amiciim, sed et pertinentein
et efficientem sapientiam volunt esse. Nam quia
sapientia est conveniens actio, est in illo ' pertinenU
genere quod di.\i ; quod autem honestas actlones
affert et efficit, id' efficiens did potest.
) XVII. Haec quae praeposita dicimtis ptartim sunt
per se ipsa praeposita, partim quod aliquid efficiunt,
partim utrumque i per se, ut quidam Jiabitus oris et
vultus, ut status, ut motus, in quibus sunt et prae-
ponenda qtiacdam et reicienda; alia ob earn rem
praeposita diceiitur quod ex se aliquid efficiant, ut
petunia, alia aittem ob utramque rem, ut integri
J sensus, ut bona valetudo. De bona auteiu fama
(quam euim appellant ivSo^ia.i' aplius est bonam
famam hoc loco appellare quam gloriara), Chrysippus
quidem et Diogenes detructa utilitate lie digitum
quidem eius causa porrlgendum esse dicebant, qui-
bus ego vehemeuter assentior. Qui auteai post eos
fuerunt, cum Cameadein sustinere non possent, huic
quam dixi bonam Famam ipsam propter se praeposi-
tam et simiendam esse dixerunt, esseque hominis
ingenui et liberaliter educati velle bene audire a
parentibus, a propinquis, a bonis etiam viris, idque
propter rem ipsam, non propter usum ; dicuntque, ut
BOOK III. xvi-xvii
1 order to make the meaning clear]
secondly those wliich are ' productive ' of the End,
the Greek poietitn; and tliirdly those which are
both. The sole instance of a good of the con-
stituent ' class is moral action ; the sole instance of
a productive ' good Is a friend. Wisdom, according
to the Stoics, is both constituent and productive ;
for as being itself an appropriate activity it
under what I called the constituent class ; as causing
and producing moral actions, it can be called pro-
ductive.
J XVII. "These things which we call ' preferred "
*re in some cases preferred for tiieir own sake, in
others because they produce a certain result, and in
others for both reasons ; for their own sake, as a
certain cast of features and of countenance, or a
certain pose or movement, tilings which may be in
themselves either preferable or to be rejected ;
others will be called preferred because they produce
a certain result, for example, money ; others again
for Ijoth reasons, like sound senses and good health.
r About good fame (that term being a better transla-
tion in this context than 'glory' of the Stoic ex-
pression eudoiia) Chrysippus and Diogenes used to
aver that, apart from any practical value it may
possess, it is not worth stretching out a linger for ;
and 1 strongly agree with them. On the other hand
their successors, finding themselves unable to resist
the attacks of Curneades, declared that good fame,
as I have called it, was preferred and desirable for
its own sake, and that a man of good breeding and
liberal education would desire to have the good
opinion of his parents and relatives, and of good
men in general, and that for its own sake and not
t2 275
CICERO DE FINIBUS
liberis consultum velimus etiamsi postumi futuri sint
propter ipsos, sic futurae post mortcra famae tamen
esse propter rem etiam detracto usu consulendum.
1 ' Sed cum guod lionestum sit id solum bonum esse
dicamus, consentaneum tanien est fungi officio cum
id otficium nee in bonis ponamus nee in mails. Est
enim aliquid in his rebus probabile, et quidem ita ot
eius ratio reddi possit; ergo ut etiam probabiliter
acti ratio reddi possit; est autem oHiciiim quod ita
factum est ut eius facti probabilis ratio reddi possit ;
ex quo intellegitur officium medium quiddam esse
quod nequc ill bonis ponatur neque iu contrariis.
Quoniamque in iis rebus quae neque in virlutibus
sunt neque in vitiis, est tanicn quiddam quod usui
possit esse, tolleiidum id non est. Est auteni eius
generis actio quoque quaedam, et quidem talis at
ratio postulet agere aliquid et facere eorura; quod
autem ratione actum est id ofRcium appellamus; est
igitur ofiicium eius generis quod nee in bonis ponatur
nee in contrariis.
) XVIII. Atque perspicuum etiam illud est, in
istis rebus mediis aliquid agere supientem. ludicat
igitur cum agit officium illud esse. Quod quoniam
numquam fallitur in iudieando, erit in mediis rebus
276
^m BOOK III. xviUxviii
for atiy practical advantage ; and they argue that
just as we study the welfare of our children, even of
such as may be born after we are dead, for their
own sake, so a man ought to study his reputation
even after death, for itself, even apart from any
advantage.
^ " But although we pronounce Moral Worth to be a
the sole good, it is nevertheless consistent to perfor
an appropriate act, in spite of the fact that we count "
appropriate action neither a good nor an evil. For in u
the sphere of these neutral things there is an element ^
of reasonableness, in the sense that an account can dt .
be rendered of it, and therefore in the sense that an a '^■^-
account can also be rendered of an act reasonably ''
perfoiined ; now an appropriate act ia an act so per-
formed that a reasonable account can be rendered
of its performance ; and this proves that an appro-
priate act is an intermediate thing, to be reckoned
neither as a good nor as the opposite. And since
those things which are neither to be counted among
virtues nor vices nevertheless contain a factor which
can be useful, their element of utility is worth pre-
ser\'ing. Again, this neutral class also includes action
of a certain kind, viz. such that reason calls upon us
to do or to produce some one of these neutral things ;
but an action reasonably performed we call an appro-
priate act; appropriate action therefore is included
in the class which is reckoned neither as good nor
the opposite.
iS) XVIII. "It is also clear that some actions are
performed by the Wise Man in the sphere of those
neutral things. Well then, when he does such an
action he judges it to be an appropriate act. And
as his judgment on this point never errs, therefore
977
CICERO DF, FINIBUS
officium. Quodefficitur hacetintnooncltisionerationis:
Quoniam enim videmUs esse quiddam quod reete
factum appellemus, id autem eat perfectum otficium,
erit etiam iiichoutum ; ut, si iiiste deposituin reddere
in recte faclis sit, in officiis ponatur deposituin red-
dere ; illo enim addito ' iuste/ fit recte factum, per se
autem hoc ipsum reddere in oHicio ponitur. Quoiii-
amque non dubium est quin in iis quae media dica-
mus sit aliud sumendiim, aliud reieieudum, quidquid
ita lit nut dicitur omne officio continetur. Ex quo
intellegitur quoniam se ipsi omnes natura diligant,
tarn insipientera qunm sapientem sumpturum quae
secundum naturam sint reierturumque contraria. Ita
est quoddam commune ofiieium sapientis et insi-
pientis ; ex quo efficitur versari in iis quae media
60 dicamus. Sed cum ab liis omnia proliciscantur
officia, non sine causa dicitur ad ea rcferri omnes
nostras cogitationes. in his et excessum e vita et in
rita mansionem. In quo enim plura sunt quae
secundum uaturam sunt, huius officium est in vita
manere; in quo autem aut sunt plura contraria aut
fore videntur, huius oificium est e vita excedere,
K quo apparet et sapientis esse aliquando oHtcium
978
BOOK III. Kviii
«ppropriale action will exist in the sphere of these
neutral things. This is also proved by the following
syllogistic argument: We observe tliat something
exists which we call right action ; but this is an
appropriate act perfectly performed; therefore there
wilt also be such a thing as an imperfect appropriate
act : so that, if to restore a trust as a matter of prin-
ciple is a right act, to restore a trust must be counted
as an appropriate act ; the addition of the quatiiica-
tion on principle' makes it a right action ; the
restitution in itself is counted an appropriate act.
Again,sirice there can be no question but that the class
of things we call neutral includes some things worthy
to be chosen and others to be rejected; therefore
whatever is done or described in this manner is en-
tirely included under the term appropriate action.
This shows that since love of self is implanted by
nature in all men, both the foolish and the wise alike
will choose what is in accordance with nature and re-
ject the contrary. Thus there is a region of appropriate
action which is common to the wise and the unwise ;
and this proves that appropriate action deals with
60 the things we call neutral. But since these neutral 4.Pcaoiiiai
things form the basis of all appropriate acts, there sutcldfmvbi
is good ground for the dictum that it is with these " '
things that all our pi'actieal deliberations deal, in-
cluding the will to live and the will to quit this life. ,
Wlien a man's circumstances contain a preponderance
of things in accordance with nature, it is appropriate
for him to remain alive ; when he possesses or sees ^
in prospect a m^ority of tile contrary things, it isl
appropriate for him to depart from life. This make»
it plain that it is on occasion appropriate for the
Wise Man to quit life although he is linppy. and also
279
CICERO DE FINIBUS
i vita cum beatus sit, et stuiti n
til vita cum sit miser. Nam bonum illud et malum quod
saepe iam dictum est postea consequitur ; prima autem
ilia naturae sive secunda sive contraria sub judicium
sapientis et dilectum caduiit, estque ilia subieeta
quasi materia sapientiae. Itaque et manendi in vita
et migrandi ratio Dnmis iis rebus quas supra dixi
metienda. Nam neque . . } virtute retinetur in vita,
nee iis qui sine virtute sunt mors est oppetenda. Et
saepe officium est sapientis desciscere a vita cum sit
beatjssimus, si id opportune facere possit. Sic enira
censent, opportunitatis esse beate vivere quod est
convenienter naturae vivere.' Itaque a sapientia
praecipitur se ipsam si usus sit sapiens ut relinquat.
Quamobrem cum vitiorum ista vis non sit ut causam
alferant mortis voluntariae, perspicuum est etiam
stultorum qui iideni miseri sint officium esse manere
in vita, si sint in maiore parte earum rerura quas
secundum naturam esse dicimus, Et quoniam exce-
dens e vita et manens aeque miser est, nee diutumttas
magis ei vitam fugiendam facit, non sine causa dicitur
iis qui pluribus naturalibus frui possint esse in vita
manendum.
I XIX. " Pertinere autem ad rem arbitrantur in-
tellegi natura fieri ut liberi a parentibus amentur ;
' Mdv. <
like.
anj. neg,u
the
dv.d^l
BOOK III, sviii-Kix
of the Foolish Man to remain in life although he is
61 miserable. For with the Stoics good and evil, as
has repeatedly been said already, are a subsequent
outgrowth ; whereas the primary things of nature,
whether favourable or the reverse, fall under the
judgment and choice of the Wise Man, and form
so to speak the subject-matter, the given material
with which wisdom deals. Therefore the reasons
both for remaining in life and for departing from it
are to be measured ^entirely by the primary things
of nature aforesaid. For the virtuous man is not
necessarily retained in life by virtue, and also those
who are devoid of virtue need not necessarily seek
death. And very often it is appropriate for the Wise
Man to abandon life at a moment when he is enjoy-
ing supreme happiness, if an opportunity offers for
making a timely exit. For the Stoic view is that
happiness, which means life in harmony with nature,
is a matter of seining the right moment. So that
Wisdom her very self upon occasion bids the Wise
Man to leave her. Hence, as vice does not possess
the power of furnishing a reason for suicide, it is clear
that even for the foolish, who are also miserable, it
is appropriate to remain alive if they possess a pre-
dominance of those things which we pronounce to
be in accordance with nature. And since the fool is
equally miserable when departing from life and
when remaining in it, and the undesirability of his
life is not increased by its prolongation, there is
good ground for saying that those who arc in a
position to enjoy a preponderance of things that are
natural ought to remain in life.
62 XIX. Again, it is held by the Stoics to be im- S'
portant to understand that nature creates in parents ni
981
CICEBO DE FINIBUS
a quo initio profeftain communem liumani generis
societatem persequimur. Quod pritnum intellegi
del>et figura menibrisque corporum, quae ipsa de-
clarant, procreandi a natura babitam esse rationem.
Neque vero haec inter se congruere possent ut na-
tura et procreari vellet et dUigi procreatos non
curaret. Atque etiam in bestiis vis naturae perspici
potest ; quarum in fetn et in educatione lalKirem
cum cernimus, naturae ipsius \-«oein videmur audire.
Quare ut' perspicuum est natura nos a dolore abbor-
rere, sic apparet a naturn ipsa ut eos quos genueri-
63 mus amemus inipelli. Ex hoe nascitur ut etiam
communis hominum inter lioraines naturalis sit com-
mendatio, ut oporteat honiinem ab homine ob id
ipsum quod homo sit ron alienum videri. Ut enim
in membris alia sunt tiunquain sibi nata, ut oculi, ut
aures, alia etiam ccterorum membrorum usum adiu-
vant, ut crura, ut manus, sic immanes quaedam
bestiae sjhi solum natae sunt, at ilia quae in concha
patula pinn dicitur, isque qui enut e concha, qui quod
eam custodit pinoteres vocatur, in eandeinqiie cum
se recepit includitur, ut videatur monuisse ut cave-
ret, itemque formicae, apes, ciconiae alionim etiam
' u/ inserted by edd.
»A reminiscence of Terence, who liumoroiisly puts tliis
Stoic lag into ihe mouth of Cliremcs as an cstciise for his
neighbourly curiosity! Homo sum, humani nil a mealienum
puto, Hiaut. 25, Cp. I 3, 11 14.
b A mussel in wliose ' beard ' a small crab is oflen found
entangled. The notion of their paitnership is found il
flrislotle; ChtysippilS introduced it as an illuslratioit ^'
Ethics.
found M^
miion jH
^" BOOK III. xi-x
an affection for their children ; and parental affec-
tion is the germ of that social community of the
human race to which we afterwards attain. This
cannot but be clear in the first place from the con-
formation of the body and its members, which by
themselves are enough to show that nature's scheme
included the procreation of offspring. Yet it could ?■
not be consistent that nature should at once intend
offspring to be bom and make no provision for that
offspring when born to be loved and cherished.
Even in the lower animals nature's operation can be
clearly discerned; when we observe the labour that
they spend on bearing and rearing their young, we
seem to be listening to the actual voice of nature.
Hence as it is manifest that it is natural for us to
shrink from pain, so it is clear that we derive from
nature heraelf the impulse to love those to whom we ^^^
fis have given birth. From this Impulse is developed PhiUoitinpU.
the sense of mutual attraction which unites human
beings as such: this also is bestowed by nature.
The mere fact of their common humanity requires
that one man should feel another man tn be akin to
him." For just as some of the parts of the body,
Buch as the eyes and the ears, are created as it were
for their own sakes, while others like the legs or the
hands also subserve the utility of the rest of the
members, so some very large animals are bom for
themselves alone ; whereas the sea-pen,*" as it is
called, in its roomy shell, and the creature named
the pinoteres ' because it keeps watch over the sea-
pen, which swims out of the sea-pen's shell, then re-
tires back into it and is shut up inside, thus appear-
ing to have warned its host to be on its guard — these
creatures, and also the ant, the bee, the stork, do
883
I
]
CICERO DE FINIBUS
causa quAedam faciiuit. Multo haec ' coniuni
homines.^ Itaque natura sumus apti od coetus,
cilia, civitates.
t Mundum autem censent regi numine deomim
eumque esse quasi communeta urbem et civitatem
liominum et deoruiOj et imumquemque nostnim eius
mundi esse partem; ex quo illud natura consequl ut
communem utilitatem nostrae anteponamus. Ut
eniin leges omnium salutem siiigularum saluti ante-
ponunt, sic vir bonus et sapiens et legibus parens et
civilis oflici non ignarus utilitati omnium plus quam
unius alicuius aut suae consulit Nee magis est vitu-
perandus proditor patriae quam communis utilitatis
aut safutis deserter propter suam utilitatem aut
salutem. Ex quo fit ut laudaiidus is sit qui mortem
oppetat pro re publica, quod defeat cariovem nobis
esse patriam quam nosmet ipsos. Quoniamque ilia
VOX inhuiuana et scelerata ducitur eorum qui iiegant
se recusare quo minus ipsis mortuis terrarum omnium
deflagratjo cousequatur (quod vulgari quodam versu
Graeco pronuntiari solet), certe verum est etiam iis
qui aliquaudo futuri sint esse propter ipsos con-
sul endum.
> XX. Ex liac animorum affectione testamenta
commendationesque morientitim natae sunt. Quod-
que nemo iii summa soUtudine vitam agere velit ne
cum infinita quidem voluptatum abundantia, facile
intellegitur nos ad coniunctionem congregation em-
que liominum et ad naturalem communitatem esse
BOOK III. rU-m
certain actions for the sake of others besides them-
selves. With human beings this bond of mutual ai
is far more intimate. It follows that we are by
nature fitted to form unions, societies and states.
V Again, they hold that the universe is governed TbcCmi
by divine will ; it is a city or state of which both
men and gods are members, and each one of us is a
part of this universe ; from which it is a natural
consequence that_Ke. -Should prefer the common
advantage to our own. For just as the laws set J
tKe~safety of -all above the safety of individuals, so i
a good, wise and law-abiding man, conscious of his I
duty to the state, studies the advantage of all more I
than that of himself or of any single individual. The
traitor to his country does not deserve greater repro-
bation than the man who betrays the common
advantage or security for the sake of his own advan- i
tnge or security. This explains why praise is owed Aui
to one who dies for the commonwealth, bei'ause it
becomes us to love our country more than ourselves. 1
And as we feel it wicked and inhuman for men to
declare (the saying is usually expressed in a familiar
Greek line') that they care not if, when they them-
selves are dead, the universal conflagration ensues,
it is undoubtedly true that we are bound to study
the interest of posterity also for its own sake.
> XX. "This is the feeling that has given rise to Caiefor
the practice of making a wOl and appointing ^" '''
guardians for one's children when one is dying, ^^m
And the fact that no one would care to pass his life ^^H
alone in a desert, even though supplied with pleasures ^^H
in unbounded profusion, readily shows that we are ^^H
bom for society and intercourse, and for a natural jbc imparting
partnership with our fellow men. Moreover nature tomwlciiBt.
28.5
CICERO DE FINIBUS
n»tos. ImpelliiuuT autem natura ut prodesse velimUB
quam plurimis iu primisque docendo rationibusque
66 pmdentiae tradendis. Itaijue non facile est iiivenire
qui quod sciat ipse non tradat alteri ; ita non solum
ad discendum propensi suraus verum etiam ad docen-
duni. Atque ut tauris natura datum est ut pro vi-
tulis contra leones summa vi impetuque contendant,
sic ii qui valent opibus atque id facere possunt, ut de
Hercule et de Libero accepimus, ad servandura genus
hominum natura incitaiitur. Atque etiam lovem
cum Optimum et Maximum dicimus cumque eundem
SaFutarem, Hospitalem, Statorem, hoc intellegi volu-
mus, salutem hominum in eius esse tutela. Minime
autem convenitj cum ipsi inter nos viles neglectique
simus, postulare ut dis immortalibus cari simus et ab
iis dihgamur. Quemadmodum igitur membris uti-
mur prius quam didicimus cuius ea utilitatis causa
habeamus, sic inter nos natura ad civilem communi-
tatem coniuncti et consociati sumus. Quod ni ita se
haberet, nee iustitiae ullus esset nee bonitati loous.
Sed ^ quomodo hominum inter homines iuris
esse vincula putant, sic homini niliil iuris esse cum
bestiis. Praeclare enim Chrysippus eetera nata esse
hominum causa et deorum, eos autem communitatis et
societatis suae, ut bestiis homines uti ad utilitatem
sUBjn possint ^ne iniuria ; quoniamque ea natur«
esset hominis ut ei cum genere humano quasi civfl*
■jerfMdv.; ct USS.
286
A
BOOK III. XX
inspires us with the desire to benefit as many people
as we can, and especially by imparting information and
66 the principles of wisdom. Hence it would be hard to
discover anyone who will not impart to another any
knowledge that he may himself possess ; so strong is
our propensity not only to learn but also to teach.
And just as bulls have a natural instinct to fight niFproi
with all their strength and force in defending tJieir "'""""
calves against lions, so men of enceptional gifts and
capacity for service, like Hercules and Liber in the
legends, feel a natural impulse to be the protectors
of the human race. Also when we confer upon Jove
the titles of Most Good and Most Great, of Saviour,
Lord of Guests, Eallier of Battles, what we mean to
imply is that the safety of mankind lies in his keep-
ing. But how inconsistent it would be for us to
expect the immortal gods to love and cherish us,
when we ourselves despise and neglect one another I
Therefore just as we actually use our limbs before
we have learnt for what particular useful purpose
they were bestowed upon us, so we are by nature
united and allied in the common .society of the state.
Were tliis not so, there would be no room either for
justice or benevolence,
67 But just as they hold that man is united with Auiniais bivi
man by the bonds of right, so they consider that no "* ''
right exists as between man and beast. For Chry-
sippus well said, that aU other things were created for
the sake of men and gods, but that these exist for their ^^_
own mutual fellowship and society, so that men can ^^H
make use of beasts for tlieir own purposes without ^^H
injustice, And the nature of man, he said, is such, ^^|
Kt as it were a code of law subsists between the Tkedabistrf
ividual and the human race, so that he who up- "^*"-
387
^ i
CICERO DE FINIBUS
ills intercede ret, qui id Conservaret euni iustum, qui
migraret iniiistum fore. Sed quenoadmodum, thea-
trum cum commune sit, recte tamen dici potest eius
esse enm locum quern quisque occuparit, sic in urbe
raundove coiiimuni non adversatur ius quo minus
(is suum quidque cuiusque sit. Cum autem ad tuendos
conservandosque homines hominem natum esse vi-
deamus, consentaneum est huic naturae ut sapiens
velit gererp et administrare rem publicam atque, ut
e natura vivat, uxorem adiungere et ve!Ie ex ea
liberos. Ne amores quidem sanctos a sapiente alienos
esse arbitrantur. Cynicorum autem rationem atque
vitam alii cadere in sapientem dicunt, si qui eius-
modi forte casus incident ut id faciendum sit, alii
iiullo modo.
69 XXI. Ut vero conservetur omnis homini erga
liominem societas, coniiinctio, carilas, et emolument»
etdetrimenta(quaecu^tA.^;io;Taet0\a/i;iaTfii appellant)
communia esse voluerunt, quonim altera prosunt,
iioceiit altera; neque solum ea communia veruin
etiam paiia esse dixerunt. Incommoda autem et
commoda (ita enim Ei'xpijoTijjiaTa et SLiTXpJ)CTn}/iaTa
appello) communia esse voluerunt, paria noluerunt.
Ilia enim quae prosunt aut quae nocent aut bona
sunt auf mala, quae sint paria necesse est ; commoda
autem et incommoda in eo genere sunt quae prae-
posita et reiecta dicimus; ea possunt paria non esse.
Sed eraolumenta ' communia esse dicuntur, recte
'After emolumenla Lambinus inserts et detrimental
1 The Cynics cast off the ties of country and family, and
pi-oclaiwed themselves Kesmou Palitai, citizens of the
Universe and memberii of Ihe universal brotherhood of
if liOOK III. xx-xxi
pblds this code will be just and he who departs from
Etf unjust. But just as though the theatre i
pubUc place it is yet correct to say that the parti-
cular seat a man has taken belongs to him, so in the
state or in the universe, though these are common
to all, no principle of justice militates against the
68 possession of private property. Again, since we see Poiiti««J_
that man is designed by nature to safeguard and ^''17.'' '
protect his fellows, it follows from this natural dis-
position, that the Wise Man should desire to engage
^to politics and government, and also to HVe in ac-
e with nature Ijy taking to himself a wife and
desiring to have children by her. Even the passion
of love when pure is not thought incompatible with
the character of the Stoic Sage. As for the principles
and habits of tlie Cynics,* some say that these befit
the Wise Man, if cii'cumstanccs should happen to
indicate this course of action ; but other Stoics reject
the Cynic rule unconditionally.
6'9 XXI. Tosafeguard the universal alliance,solidarity iq,
and affection that subsist between all mankind, the ^P
Stoicsheld that both benefits'and injuries' (intheir inon.a
terminology, opheleniaUl and blammala) are common, pSs^
the former doing good and the latter harm ; and they con"™
^Bflronounced them to be not only 'common' but also
^Hnsgual.' Disadvantages' and 'advantages' (for so I
^V^ftnder euckreslhnnia and tlusckrSsteinala) they held to
^*^'be common' but not 'equal.' For things 'beneficial'
and injurious' are goods and evils respectively, and
these must needs be equal; but advantages' and
disadvantages' belong to the class we speak of as
preferred' and rejected,' and these may differ in
degree. But whereas benefits' and injuries' are
V 389
CICERO DE PINIBUS
ftlitem facta et peccata non habentur <
TO Amicitiam autem adhibendam esse censent quia
sit ex eo genere quae prosunt. Quamquam autem
in amicitia alii dicant aeque caram esse sapienti
rationeni amici ac suam, alii autem sibi cuique
cariorem suam, tamen hi quoque posteriores fatentur
alienum esse a iustitia, ad quam nati esse videamur,
detrahere quid de aliquo quod sibi iissumat. Minime
vero probatur huic disciplinae de qua loquor aut
iustitiam aut amicitiam propter utilitates ascisci aut
probari. Eaedem enim utilitates poterunt eas labe-
factarc atque pervertere. Etenim nee iustitia nee
amicitia esse omnino poterunt nisi ipsae per se
7 1 expetuntur.^ lus autem, quod ita dici appellarique
possit, id esse natura; alienureque esse a sapiente
non modo iniuriam cui facere venim etiam nocere.
Nee vero rectum est cum amicis aut bene meritis
! aut coniungere iniuriam; gravissiroeque
defenditur numquam aequitatem ab
utibtate posse seiun^, et quidquid aequum iustumque
esset id etiam honestum, vicissimque quidquid esset
honestum id iustum etiam atque uequum fore.
' exfietunfiir .■ \n{. MSS, e.xpetantur. 'jh
■Moral and immoral acts (a) viewed Tor their results'Q^
g'ood and ill atfect all mankind, (b) viewed in themselves
concern the agent only; while in both aspects they do not
admit of degree, but are either g-ood or bad, rig-hl or wrong
absolutely. Whereas things IndilTerent (i.e. everything but
moral good and evil) are more or less advantageous or the
reverse, both to the person immediately concerned and to
the world at large,
2(|0
BOOK Hi.
pronounced to be 'common,' righteous and ainfiil
acts are not considered 'common.''
70 They recommend the cultivation of friendship, Friend!
classing it among- tilings beneficial.' In friendship tiwotu
some profess that the Wise Man will hold his friends." owom
interests as dear as his own, while others say that a
man's own interests must necessarily be dearer to
him ; at the same time the latter admit that to en-
rich oneself by another's loss is an action repugnant
to that justice towards which we seem to possess a
natural propensity. But the school I am discussing
emphatically rejects the view that we adopt or ap-
prove either justice or friendship for the sake of
their utiHty. For if it were so, the same claims of
utility would be able to undermine and overthrow
them. In fact the very existence of both justice
and friendship will be impossible if tliey are not
7 1 desired for their own sake. Right moreover, properly
so styled and entitled, exists (they aver) by nature ;
and it is foreign to the nature of the Wise Man not
only to wrong l)ut even to hurt anyone. Nor again
is it righteous to enter into a partnership in wrong-
doing with one's friends or benefactors; and it is
most truly and cogently maintained that honesty
^^ is always the best policy, and that whatever is fair
^L^d just is also honournl^le,'' and conversely whatever
^HlB honourable ^ will also be just and fair.
L
CICERO DE FINIBUS
propositi ratio postularet. Verum admirabilis com-
positio disciplinae incredibilisque me re rum traxit
ordo ; quern per deos immortales nonne miraris ?
Quid enira aut in natura, qua nihil, est aptius, nihil
descriptius, aut in operibus manu factis tarn compo-
situm tamque compactum et coagmentatum inveniri
potest ? quid posterius priori non convenit ? quid
sequitur quod non respondeat superiori ? quid non
sic aliud ex alio nectitur ut si ullam litteram moveris
labent omnia ? Nee tamen quidquam est quod mo-
veri possit.
i Quam gravis vero, quam magnilica, quam constans
confidtur persona sapientis I qui, cum ratio docuerit
quod honestum esset id esse solum bonum, semper
^ est beatus vereque omnia ista nomina
t quae irrideri ab imperitis solent. Rectius
enim appellabitur reK quam Tarquinius qui nee se
nee suos regere potuit, rectius magister populi (is
enim est dictator) quam Suila qui trium pestifero-
rum vitiorum, luxuriae, avaritiae, crudelitatis magi-
ster fuit, rectius dives quam Crassiis qui nisi eguisset
numquam Euphraten nulla belli causa transire vo-
luisset. Recte eius omnia dicentur qui scit uti solus
omnibus ; recte etiara pulcher appellabitur (animi
enim liniamenta sunt pulchriora quam corporis) recte
solus liber, nee dominationi cuiusquara parens nee
'i>rf>^^
BOOK III. xxii
plan that 1 set before me. The fact is that I have been
led on by the marvellous structure of the Stoic sys-
tem and the miraculous sequence of its topics ; pray
tell me seriously, does it not fill you with admiration ?
Nothing is more finished, more nicely ordered, than
nature ; but what has nature, what have the pro-
ducts of handicraft to show that is so well con-
structed, so firmly jointed and welded into t
Where do you find a conclusion inconsistent with
its premise, or a discrepancy between an earlier and
a later statement ? Where is lacking such close
interconne!£ion of the parts that, if you alter a single
letter, you shake the whole structure? Though
indeed there is nothing that it would be possible to
alter.
i " Then, how dignified, how lofty, how consistent wutMiii
is the character of the Wise Man as they depict it!
Since reason has proved that moral worth is the sole
good, it follows that he must always be happy, and
that all those titles which the ignorant are so fond of
deriding do in very truth belong to him. For he
wOI have a. better claim to the title of King than
Tarquin, who could not rule cither himself or his
subjects; a better right to the name of Master" of
the People ' (for that is what a dictator is) than
Sulla, who was a master of three pestilential vices,
licentiousness, avarice and cruelty ; a better claim to
be called rich than Crassus, who had he needed
nothing would never have been induced to cross the
Euphrates for any military reason. Rightly wUI he
be said to own all things, who alone knows how to
use all things ; rightly also will he be styled beauti-
ful, for the beauty of the soul is fairer than that of
the body ; rightly the one and only free man, as sub*
CICERO DE FINIBUS
obediens cupiditati^ recte invictus^ cuius etUmsi
corpus constringatur, animo tamen vincula inici
76 nulla possint. Nee exspeetat^ uUum tempus aetatis^
ut turn denique iudieetur beatusne fuerit cum ex-
tremum vitae diem morte confecerit ; quod ille unus
e septem sapientibus non sapienter Croesum monuit^
nam si beatus umquam fuisset^ beatam vitam usque
ad ilium a Cyro exstructuin rogum pertulisset. Quod
si ita est ut neque quisquam nisi bonus vir et omnes
boni beati sint^ quid philosophia magis colendum aut
quid est virtute divinius ? "
^expectat ed. : expectet MSS., edd. ('transit ad poten-
tialem orationis formam ' Mdv.).
^96
son fisw nf up ^jiyw.'tllir
IT be iouJ^
«■Jr 'vlmi hit b» rounded cdTte^ liie^s
list dsf m doA- — 43k ^nimtf namii^ sd miwise^
gnren to Gtocihs br cM SaSan. «e ckT ibe scne»
Wiselfoi; iorhidCAiK9KriTTbenliappj,lie^nMald
hdiTC cmied liis hiinwirife Mwiwt*«i i u|rf#^ to ibe pyre
nised fiir Inn bgr Cttik. If Hkb it be tnie tbat all
the good and none but ibe good are bappr, wbat
pooesnon is move precjons tban philosopby, wbat
more dnrine tban YirtBe?**
2})7
CICERO DE FINIBUS
BOOK IV
M. TULLI CICERONIS
DE
FINIBUS BONORUM ET MALORUM
LIBER QUARTUS
1 I. Quae cum dixisset, finem ille. Ego autem:
Ne tu, iiiquam, Cato, ista exposuisti, ut tarn multa,
memoriter, ut tarn obscura, dilucide, Ituque aut
omtttamus contra oranino velle aliquid aut spatium
sumamus ad cof^itanduui ', tain enini diligenter,
etiamsi minus vere (nam nondum id quideni Rudeo
dicere)j sed tamen ' accurate non modo fundatam
verum ctiam exstructatn disciplinam non est facile
perdiscere." Tum ille; Ain tandem?" inquit ;
cum ego te Lac nova lege videam eodem die accu-
satori respondere et tribus horis perorare, in hac me
causa tempus dilatunim putas? quae tameii a te
agetur non melior quam iUae sunt quas interdum
obtines. Quare istam quoque aggredere, tractatam
praesertim et ab aliis et a te ipso saepe, ut tibi
2 deesse non possit oratio." Tum ego: ' Non meher-
cule," inquam, soleo temere contra Stoicos, non quo
illis admodum assentiar, sed pudore inipedior; ita
multa dicunt, quae vis intellegam." 'Obscura,"
inquit, quaedani esse confiteor; nee tamen ab dlis
ita dicuntur de industria, sed inest in rebus ipsis
sed tarn.
: Lambinus onjeclures sed tamen tarn, Davis
rhaps audeo dicere, sed tamen) nan modo; and
rate as inlerpolaled.
"Passed by Pompey, 51 B.C., to limit ihe concluding
speeches in lawsuits to two hours for the prosecution and
three for the defence, both to be delivered on the same day,
.500
BOOK IV
1 1. With these words he conciiided. "'A most Re (u
faithful and lut^id expu&itlon, Catu/' said I, "con-cj«!
sidering the wide range of your subject and its '""'
obscurity. Clearly I must either give up all idea ot
replying, or must take time to think it over; it is
no easy task to get a thorough grasp of a system so
elaboratCj even if erroneous (for on that point I do not
yet venture to speak), but at all events so highly finish-
ed both in its first principles and in their working out,"
You don't say so!" replied Cato. 'Do you sup-
pose I am going to allow our suit to be adjourned,
when I see you under this new law" replying for
the defence on the same day as your opponent con-
cludes for tjie prosecution, and keeping your speech
within a three hours' limit? Though you will find
your present case as shaky as any of those which
you now and then succeed in pulling off. So tackle
this one hke the rest, particularly as the subject is
familiar; others have handled it before, and so have
you repeatedly, so that you can hardly be gravelled
2 tor lack of matter." I protest," I exclaimed, "l
:im not by way of challenging the Stoics lightly;
not that I agree with them entirely, but modesty
restrains me : there is so much in their doctrines
that I can hardly understand." ' I admit," he said,
that some parts are obscure, but the Stoics do not
^^jjiffeet an obscure st^'le on purpose; the obscurity is
^^^dierent in the sulijects themselves." " How is it,
CICERO DE FINIBUS
obscuritas." Cur igitur easdem res," mqu&m,
' Peripateticis dicentibus verbum nullum est quod
non intellegatur ? " "Easdemne res?" inquit; "an
parnm disserui non verbis Stoicos a Peripateticis sed
universa re et tota sententia dissidere?" 'Atqui,"
inquam, Cato, si istud obtinueris, traducas me ad
tetotumlicebit." Putabam equidem satis," inquit,
me dixisse. Quare ad ea primum, si videturj sin
aliud quid voles, postea." ' Immo istud quidem,"
inquam, quo loco quidque . . .' nisi iniquum postulo,
arbitratu meo." Ut placet," inquit; etsi enJm
illud erat aplius, aequum cuique concedere."
3 II. "Existimo igitur," inquam, "Cato, veterea
illos Platonis auditores, Speusippum, Aristotelem,
Xenocratem, deinde eorum Polemonem, Theophra-
stum, satis et copiose et eleganter habuisse constitu-
tam disciplinam, ut non esset causa Zenoni cum
Polemonem audisset cur et ab eo ipso et a superiori-
bus dissideret; quorum fuit haec institutio, in qua
animadvertus velim quid mutandum putes, nee
exspeetes dum ad omnia dicam quae a te dicta sunt;
universa enim illaruin ratione cum tota vestra con-
* fligendura puto. Qui cum viderent ita i
natos ut et communiter ad eas virtutes apti essei
.^02
BOOK IV. i-ii
then," I replied, " that when the same subjects «re
discussed by the Peripatetics, every word is intelli-
gible? " The same subjects? " he cried. Have
I not said enough to show that the disagreement
between the Stoics and the Peripatetics is not a
matter of words, but concerns the entire substance
of their_ whole system?" "O well, Cato," I re-
joined, "if you can prove tliat, you are welcome to
claim me as a whole-hearted convert." "l did
think," said he, ' that I had said enough. So let us
take this question first, if you like ; or if you prefer
another topic, we will take this later on." Nay,"
said I, as to that matter I shall use my own dis-
cretion, unless this is an unfair stipulation, and deal
with each subject as it comes up." Have it your
way," he replied ; my plan would have been n
suitable, but it is fair to let a man choose for
himself."
3 II, My view then, Cato," I proceeded, is this, R
tliat those old disciples of Plato, Speusippus, Aris- ,
totle and Xenocrates, and afterwards their pupils "'
Polemo and Tlieophrastus, had developed & body of ti
doctrine that left nothing to be desired either in
fullness or finish, so that Zeno on becoming the pupil ^i
of Polemo had no reason for differing either from his
master himself or from his master's predecessors.
The outline of their theory was as follows — but
I should be glad if you would call attention to any
point you may desire to correct without waiting for
me to deal with the whole of your discourse ; for 1
think I shall have to place their entire system in
4- conflict with the whole of yours. Well, these philo-
sophers observed (l) that we are so constituted as
to have a natural aptitude for the recognized and
SO.?
CICERO DE FIN I BUS
quae notae illustresque suntj iustitiam dico, tempe-
rantiam, ceteras generis eiusdem (quae omnes similes
artium reliquarum materia tantum ad meliorem
partem et trnctationc differunt), casque ipsas virtutes
viderent nos itiagnificentius appetere et ardentius:
habere etiam iiisitani quandam vel potius innatam
cupiditutetn seientiae, natosque esse ad coiigrej^a-
tionem hominum et ad sucietatem com muni tatemque
generis humani, eaque in maKiinis ingeniis niaxinie
elucere, totatn philosophiam tres in partes diviserunt,
quam partitionem a Zenone esse retentam videmus.
J Quarum cuoi una sit qua mprgs conformari putantur,
difFero earn partem, quae quasi stirps est huius
quaestionis ; qui sit enim finis bonorum, mox ; lioc
loco tantum dico a veteribus Peripateticis Aeademi-
cisque, qui re consentientes vocabulis differebant,
eum locum quern civilem recte appellaturi videmur
(Graeci -jroXiTiKnv) graviler et copiose esse tractatiun,
III. Quam muita illi de re publica scripserunt,
quam muUa de legibits '■ quam multft non solum
praecepta in artibus sed etiani exempla in orationi-
bus bene dicendi reliquerunt ! Primum enim ipsa
ilia quae siibtiliter disserenda erant polite aptegue
dixerunt, tum definientes, turn partientes, ut vestri
etiam; sed vos squalidius ; illorum vides quam niteat
"-This sentence might appear to imply that the three
departments of phiJoaopby were (i) Ethics, (2) Physics and
Logic, (3] Politics; but in the fallowing chapters Cicero
adopts the nonnal division, (1) Logic, c. IV, (i) Physics,
c. V, (3) Ethics, cc. VI foil., with its Iwo subordinate
branches of Politics and Rhetoric which are dismissed
parenthelically in c. IM.
301
standard virtues in general, I mean Justice, Tem-
perance and the otUera of that class (all of whji
resemble the rest of the arts and differ only by ex-
celling them in the material with which they work
and in their treatment of it); they observed n
over that we pursue these virtues with a more lofty
enthusiasm than we do the arts ; and (s) that
we possess an implanted or rather an innate appe-
tite for knowledge, and (s) that we are naturally
disposed towards social life with our felloi
and towards fellowship and community with the
human race ; and that these instincts are displayed
roost clearly in the most highly endowed natures."
Accordingly they divided philosophy into three
departments, a division that was retained, as we
> notice, by Zeno. One of these departments is the Eihiotdniemd
science that is held to give rules for the formation pniiiif«»nrt'
of moral character; this part, which is the founda- {^^f^'^,'^?
tion of our present discussion, I defer. For I shall Old '\aiihmj
consider later the question, what is the End of Goods. p"ie[iia.
For the present I only say that the topic of what I
think may fitly be entitled Civic Science (the adjec-
tive in Greek is poUHtos) was handled with authority
and fiillness by the early Peripatetics and Academics,
who agreed in substance though they differed in
terminology.
III. What a vast amount they have written on
politics and on jurisprudence ! how many precepts of
oratory they have left us in their treatises, and how
many examples in their discourses! In the first
place, even the topics that required close reasoning
they handled in a neat and polished manner, em-
ploying now deiinitioD, now division ; as indeed
your school does also, but your style is rather out-
X 305
CICERO DE FINIBUS
6 oratio. Deinde ea quae requirebant orationem
ornatiim et gravem, quam magnifice stmt dicta ab
illis, quam spleiidide! de iustitia, de temperantia, de
fortitudine, de aniicitia, de aetate degeiida, de plii-
losophia, de capessenda re piiblica, hominum nec
spinas vellentium, ul Stoici, nec ossa nudantium,
sed eorum qui gratidin ornate vellent, enucleate
minora dicere. Itaque quae sunt eorum consola-
tiones, quae coliortationes, quae etiam monita et
consilia scripta ad summos viros ! Erat enim spud
COS, ut est reruni ipsarum natura, sic dicendi exerci-
tatio duplex. Nam quidiiuid quaeritur, id habet aut
generis ipsius sine personis teuiporib usque aut iis
adiunctis facti aut iuris aut iioniinis controversiam.
Ergo in utroque exercebantur ; eaque disciplina
effeeit lantum illorum utroque in genere dicendi
7 copiani. Totum genus boc Zeno et qui ab eo sunt
aut non potuerunt tueri ^ aut noluerunt, certe re-
liquerunt. Quamquam scrips it art em rbe tori cam
Cleanthes, Clirj-sippus etiam, sed sic ut si quis
obmutescere concupierit nihil aliud legere debeat.
Itaque vides quoniodo loquantur: nova verlia fingunt.
deserunt usitata. At quanta conanturl- — ^mundum
hunc omnem oppidum esse nostrum. Vides quan-
tarn rem agat ut Circeiis qui liabitet totum hunc
mundum suum municipium esse existimet. Incendit
'«ecMQller; no» Mdv.; rff MSS.
-(' inserted by Cobct, Mdv. c
J
BOOK IV. iii
> at-ellxiwsj while theirs is noticeably flegunt. Then,
in tliemes demanding ornate and dignified treat-
ment, how imposing, how brilliant is their diction !
On Justice, Teinperanee, Courage, Friendship,on tlie
conduct of life, the pursuit of wisdom,
of the statesman, — no hair-splitting like that of the
Stoics, no bare skeleton of argument, but the loftier
passages studiously ornate, and the minor topics
studiously plain and clear. As a result, think of
their consolations, their exhortations, even their
warnings and counsels, addressed to men of the
highest eminence 1 In fact, their rhetorical exercises
were twofold, like the nature of the subjects them-
selves. For every question for debate can be argued
either on the general issue, ignoring the persons or
circumstances involved, or, these also being taken
into consideration, on a point of fact or of law or of
nomenclature. They therefore practised themselves
in both kinds; and this training produced their ^^,^,;^
" remarkable Huency in each class of discussion. This Potttteineg-
whole field Zeno and his successors were either stoia.Vnd'uM
unable or unwilling to cover; at all events they ^"''^' '"'"■'"
left it untouched. Cleanthes it is true wrote a
treatise on rhetoric, and Chrysippus wrote one too,
but what are they like? why, tliey furnish a com-
plete manual for anyone whose ambition is to hold Ilia
tongue ; you can judge then of their style, coining
new words, discarding those approved by use. But,'
you will say, think how vast are the themes that
they essay ; for example, that this entire universe is
our own town.'' Vou see the magnitude of
a Stoic's task, to convince an inhabitant of Circeii
that the whole vast world is his own borough ! If
so, he must rouse his audience to enthusiasm.'
CICERO DE FINIBUS
igituT eos qui audiunt. Quid? ille incendat? 1
stinguet citius si ardentem acceperit. Ista i
quae tu breviter, regem, dictatorem, divitem sol
esse sapienteni, a te quid em aptc ac rotund)
quippe; iiabes enim a rhetorilms; illorum
ipsa quam exsiUa de virtutis vil quam tantam volunt
esse ut lieatum per se efficere possit. Pungunt
enim, quasi aculeis, interrogatiunculis angustis,
quibus etiam qui assentiuntur nihil coounutantur
animo et iidem abeunt qui venerant; res enim for-
tasse verae, eerte graves, noii ita tractantur ut
debentj sed aliquanto minutius.
} IV. Sequiturdisserendi ratio cognitioque naturae;
nam de sumtno bono mox, ut dixi, videbimus et ad
id explicandum disputationem oninem conferemus.
In his igitur pnrtibus duabus nihil erat quod Zeno
coromutare gestiret; res enim ae praeclare lialjebat,
et quidem in utraque parte. Quid enim ab antiquis
ex eo genere quod ad disserenduni valet praetermis-
Bum est? qui et definierunt plurima et definiendi
artes reliquerunt, quodque est definitioni adiun-
etum, ut res in partes dividatur, id et fit ab illis et
quemadmoduni fieri oporleat traditur ; item de c
trariis, a quibus ad genera formasque generum ven^
runt lam argument! ratione conclusi caput (
faciunt ea quae perspicua dieunt; deinde ordinc^
sequuntur; tum quid verum sit in singulis extresi
SOS
BOOK IV. iii-iv
What? a Stoic rouse enthusiasm? He is much
more likely to extinguish any enthusiasm the student
may have had to begin with. Even those brief
maxims that you propounded, that the Wise Man
alone is king, dictator, millionaire, — neatly rounded
off no doubt as you put them ; of course, for you
leamt them from professors of rhetoric; — hut how
bald are those very maxims, on the lips of the Stoics,
when they talk about the potency of virtue, — virtue
which they rate so highly that it can of itself, they
say, confer happiness! Their meagre little syllo-
gisms are mere pin-pricks; even if they convince
the intellect, they cannot convert the heart, and the
hearer goes away no better than he came. What
they say is possibly true, and certainly important;
but the way in which they say it is wrong; it is far
too niggling.
i IV, 'Next come Logic and Natural Science; for A»
the problem of Ethics, as I said, we shall notice adi
later, concentrating the whole force of the discussion '"'
upon its solution. In these two departments then,
there was nothing that Zeno need have desired to
alter ; since all was in a most satisfactory state, and
that in both departments. For in the subject of
Logic, what had the ancients left undealt with ? They
defined a multitude of terms, and left treatises on
Definition ; of the Jjindred art of the Division of a
thing into its parts they give practical examples, and
lay down rules for the process ; and the same with
the Law of Contradictories, from which they arrived
at genera and species. Then, in Deductive reason-
ing, they start with what they term self-evident
propositions ; from these the argument proceeds by
rule ; and finally the conclusion gives the inference
309
CICERO DE FINIBUS ^H
9 ponclusio est. Quanta autem ab iUis varietas argu-
mentorum rati one concludentium eommqiie cum
captiosis intt^rrogationibus dissimilitudo ! Quid quod
pluribus lotis quasi denuntiunt ut tieque sensuum
fideni sine ratione nee rationis sine sensibus exqui-
ranius atqiie ut eorum alterum ab altero ne^ seps-
remus? Quid? ea quae diaiectici nunc tradunt el
docent, nonne ab illis instituta sunt?' De quibus
etsi a Clirysippo niaxime est elaboratuni, tanien a
Zenone minus multo quam ab antiquis ; ab hoc autem
quaedam non melius quam veteres, quaedam omiiino
10 rebcta. Cumque duae sint artes quibus perfecte
ratio et oratio compleatur, una inveniendi, altera
disserendi, hanc posteriorem et Stoici et Peripatetici,
priorem autem ilb egregie tradiderunt, hi omnino ne
attigenint quidem. Nam e quibus ]ocis quasi the-
sauris argument» deproiiierentur, vestri ne suspicati
quidem sunt, superiores autem artilicio et via tradi-
derunt. Quae quidem ars'' efficit ne necesse sit
iisdem de rebus semper quasi dictata deeantare Deque
a commentariolis suis discedere. Nam qui sciet ubi
quidque positum sit quaque eo veniut, is, etiamsi
quid obnitum erit, potent eruere semperque esse in
disputando suus. Quod etsi ingeniis niagnis praediti
quidani dicendi copium sine ratione cunsequuutur, ars
' ne supplied by Lambinus, Mdv.
^ After inslituia sunl all but one Inferior MS. add invcHla
sunt: Mdv. brackets,
' ars Mdv. : om. A, other MSS. tes.
fl Cp. I, 39.
1- ' Inveiilio,' Topiki.
lopoi, pi^on-hoies as
310
HOOK IV. iv
9 valid in tiie particular rase. A^aln, how mauy diHerent
forms of Deduction they distinguish, niid how widely
these differ from sophistical syllogisms" ! Think how
earnestly they reiterate the warning, that we must
not expect to liiid truth i]i sensation unaided by
reason, nor in reason without sensation, and that we
are not to divorce the one from the other ! Was it
not they who first laid down the rules that form the
stock-in-trade of professors of logic to-dny ? Logic,
no doubt, was very fully worked out by Chrysippus,
but much less was done in it by Zeno than bj' the
older schools ; and in some parts of the subject
his work was no improvement on that of his pre-
decessors, while other parts he neglected altogether.
10 Of the two sciences which between them cover or
the whole field of reasoning and of oratory, one the ^^
Science of Topics'' and the other that of Logic,
the latter has been handled by both Stoics atid
Peripatetics, but the former, though excellently
taught by the Peripatetics, has not been touched by
the Stoics at all. Of Topics, the store- chambers in
which arguments are arranged ready for use, your
school had not the faintest notion, whereas their
predecessors propounded a regular technique and
method. This science of Topics saves one from
always having to drone out the same stock argu-
ments on the same subjects without ever departing
from one's notes. For a man who knows under what
general heading each argument comes, and how to
lay his hand on it, will always be able to unearth
any particular argument however far out of sight it
lies, and will never lose his self-possession in debate.
The fact is tliat altliough some men of genius attain
to eloquence without a system, nevertheless science
4
CICERO DE FINIBUS
tamen est dux certior quam natura. Aliud est enim
poetarum more verba fundere, aliud ea quae dicas
ratione et arte distiiiguere.
11 V. Similia dici possunt de explicatione naturae,
qua et hi utuntur et vestri, neque vero ob duas
modo causas, quoniodo Epicuro videtur, ot pellatur
mortis et religionis metus; sed etiam modestiam
quandam cognitio rertim caelestium afFert iis qui
videant quanta sit etiam apud deos moderatio, quan-
tuB ordo, et magnitudinem animi dcorum opera et
facta cernentibus, justitiam etiam, cum cognitum
habeas quod sit summi rectoris ac dumini numeii,
quod consilium, quae voluntas; cuius ad naturam
apta ratio vera ilia et summa lex a philosophis dicitur.
18 Inest in eadem explicatione naturae insatiabilis quae-
dam e cognoscendis rebus voluptas, in qua una,
confectis rebus necessarjis, vacui negotiis honeste ac
liberaliter possimus vivere. Ergo in hac ratione tota
de maximis fere rebus Stoici illos secuti sunt, ut et
deos esse et quattuor es rebus omnia constare dice-
rent. Cum autem quaereretur res admodum difficilis
num quinta quaedam natura videretur esse ex qua
ratio et intellegentia oriretur, in quo etiam de animis
cuius generis essent quaereretur, Zeno id dixit esse
ignem ; nonnulla deinde «liter, sed ea pauca ; de
a autem re eodem modo, divina mente atque
n et hi Mdv.i ?«e hie, qua kic MSS.
a ArislQtIe spoke of a fifth sort of mi
in acircle, aetlierial, unchanged,' vvhicl
ihe heavenly liodies ; bul he nowhere
composed of liiis, but on the contrary u
S12
/ays regard» mind
BOOK IV.
pouring ^^H
cientific |^|
is a safer guide than nature. A poetic out-pouring
of language is one thing, the systematic and scientific
marshalhng of one's matter is another
11 V, Much the same may be said about Natural inPhysIeit»
Philosophy, which is pursued both by the Peripatetics JSedecessori'
and by your school, and that not merely for the two ire muctinfe
objects, recognized by Epicurus, of banishing super- oe
stition and the fear of death. Besides these benefits,
the study of the heavenly phenomena bestows
a power of self-control that arises from the percep-
tion of the consummate restraint and order that
obtain even among the gods ; also loftiness of mind
is inspired by contemplating the creations and
actions of the gods, and justice by realizing the
will, design and purpose of the Supreme Lord
and Ruler to whose nature we are told by philo-
sophers that the True Reason and Supreme Law
1 2 are conformed. The study of Natural Philosophy
also alfords the inexhaustible pleasure of acquiring
knowledge, the sole pursuit which can afford an hon-
ourable and elevated occupation for the hours of leisure
left when business has been finished. Now in the whole
of this branch of philosophy, on most of the impor-
tant points the Stoics followed the Peripatetics,
maintaining the existence of the gods and the
creation of the world out of the four elements.
Then, coming to the very diificult question, whether
we are to believe in the existence of a fifth substance,^
as the source of reason and intellect, and bound up
with this the further question of the nature of the
soul, Zeno declared this substance to be fire ; next,
as lo some details, but only a few, he diverged from
his predecessors, but on the main question he agreed
that the universe as a whole and its chief parts are
31S
CICERO UE FINIBUS
naturatnundumuniverEun] atque eiits maximas partes
administrari. Materiam veto revum et copiam apud
13 hos exilcnij apud illos ubeminam reperiemus. Quam
multa ab iis conquisita et collects sunt de omnium
animantiuni genere, ortu, membris, aetatibus 1 quam
multa de rebus iis quae gignuntur e terra \ quam
multae quamque de variis rebus et causae cur quid-
que 6at et demonstration es quemadraodum quidque
fiat! qua e\ omni copia plurima et certissinia argii-
menta sumuntur ad cuiusque rei naturam explican-
dam. Ergo adliuc, quantum eqiiidem intellego,
cautia non videtur fuisse inutandi nominis; non enim,
si omnia non sequebatur, idcirco non erat ortus
illinc. Equideni etiam Epicni'um, in physicis quidem,
Democriteum puto. Pauca mutat, vel plura sane; at
cum de plurimis eadeni dicit, turn certe de maxi-
mis. Quod idem cum vestri faciant, non satis ma-
giiam tribuunt inventoribus gratiam.
1 -1- VI. ' Scd haec hactenus. Nunc vie
de summo bono, quud continet pliili
tandem attulerit quamobrera ab inv
quam a parentibus dissentiret. Hoc igitur loco,
quaniqiiam a te, Cato, diligenter est explicatum fmis
hie bonorum et qui a Stoicis et quemadmodiuu di-
ceretur, tamen ego quoque exponam, ut perspicia-
muE si potuerimus quidnam a Zenone novi sit allatum.
imus, quaeso,
}phiam, quid
toribus tam-
BOOK IV. v-vi
governed by a divnne mind and substance. In point
of fullness, Iiowever, and fertility of treatment we
shall find the Stoics meagre, whereas the Peripatetics
} are copious in the extreme. Wliat stores of facts
they discovered and collected about the classification,
reproduction, morphology- and biology of animals
of every kind ! and again about plants I How-
copious and wide in range tlieir explanations of the
causes and demonstrations of the mode of different
natural phenomena '. and nil these stores supply them
with numerous and conclusive arguments to ex-
plain the nature of each particular thing. So far
then, as far as I at least can understand the case,
there appears to have been no reason for the change
of name^; that Zeno was not prepared to follow the
Peripatetics in every detail did not alter the fact
that he had sprung from them. For my own part I
consider Epicurus also, at all events in natural
philosophy, simply a pupil of Democritus. He makes
a few modifications, or indeed a good many ; but on
most points, and unquestionably the most important,
he merely echoes his master. Your leaders do the
same, yet neglect to acknowledge their full debt to
the original discoverers.
!■ VI. "But leaving this let us now, if you please, in nihics, (ha
turn to Ethics. On the subject of the Chief Good, 'ZtorA S?"
which is the keystone of philosophy, what precise i^^ j^^^^^
contribution did Zeno make to justify his quarrelling naiura
with his parents, the originators of the doctrine?
Under this head j'ou, Cato, gave a careful exposition
of the Stoics' conception of this End of Goods,' and
of the meaning they attached to the term ; still I also
will restate it, to enable us to perceive, if we can,
what element of novelty was introduced by Zeno.
SIS ^^^^Bi
CICERO DE FINIBUS
Cum enim superiores, e quibus planissime Polemo,
secundum naturam vivere summum bouum esse
dixissent, his verbis tria significari Stoici dicunt,
unum eiusmodi, vivere adhibentem scientiam earum
reram quae natura evenirent ; himc ipsum Zenonis
aiunt esse finem, declarantem illud quod a te dictum
1 5 est, convenienter naturae vivere. Alteram signifi-
cari idem ut si diceretur officia media omnia aut
pleraque servantem vivere. Hoc sic expositum dis-
simile est superiori ; illud enim rectum est (quod
KaTopSuifia dicebas) contingitque sapienti soli; hoc
autera inchoati cuiusdam offici est, non perfecti, quod
cadere in nonnullos insipientes potest, Tertium
autein, omnibus aut maximis rebus iis quae secun-
dum naturam sint fruentem vivere. Hoc non est
positum in nostra actione ; completur enim et ex eo
genere vitae quod virtute fruitor et es iis rebus
quae sunt secundum naturam nequc sunt in nostra
potestate. Sed lioc summum bonuni quod tertia
significatione intellegitur, eaque vita quae ex summo
bono degitur, quia coniuncta ei virtus est, in sapien-
tem solum cadit, isque finis bonorum, ut ab ipsis
Stoicis scriptum videmus, a Xenocrate atque ab
Aristotele constitutus est. Itaque ab iis constitutio
ilia prima naturae a qua tu quoque ordiebare I
prope verbis exponitur.
■ BOOK )V. vi
Preceding thinkers, and among them most explicitly
Polemo, had explained the Chief Good as being-
to live ill accordance with nature." This formula
receives from the Stoics three interpretations,
first runs thus, Jo live in the light of a kaowJedge_of C
the naturaj_sequence of causation.' This conceptior
oftheT-nd they declare fo be identical with Zeno's.
being an explanation of your phrase ' to hve in agree-
i ment with nature,' Their second interpretation is that ioif-rpceiniu
it means tlie same as 'to Jive in the performance pf i^trtta'^ec
all, or most, of one's intermediate dutie^^ The 'n accordanee
CEi^Cood as thus expounded is not the same as "1»^"""-
that of the preceding interpretation. That is right "
action ' (kalorlhihna was your term), and i
achieved only by the Wise Man, but this belongs to
duty merely inchoate, so to speak, and not perfect,
which may sometimes be attained by the foolish.
Again, the third interpretation of the formula is. ' to
hveintheenjoymentofall, or of the greatest, of thtrae \
things which are in accordance- wiUuiaiui».' This
does not depend solely on our own conduct, for it
involves two factors, first a mode of life ei\joying
virtue, secondly a supply of the things which are in
accordance with nature but which are not within
our control. But the Chief Good as understood in
the third and last interpretation, and life passed on
thebasisof the Chief Good, being inseparably coupled
with virtue, lie within the reach of the Wise Man
alone ; and this is the account of the End of Goods,
as we read in the writings of the Stoics themselves,
which was given by Xenocrates and Aristotle. They
therefore describe the primary constitution of nature,
which was yom: starting point also, more or less in
the following terms.
S17
CICERO DF, FrNIBUS
VII. Onuiis natura vult esse conservatris sui, ut
ct salva sit et in genere conservetur suo. Ad banc
rem aiunt artes quoque requisitas quae naturam
adtuvarent, in quibus ea numeretur in primis quae
est Vivendi ars, ut tueatur quod a natura datum sit,
quod desit acquirat ; iidemque diviserunt naturam
homintij in animum et corpus ; eumque eorum utrum-
que per se CKpetendum esse dixisseut, virtutes quo-
que utriusque eorum p^rse expetendasesse dieebant;
et^ cum aniruum infinita quadam laude anteponerent
corpori, virtutes quoque animi bonis corporis ante-
ponebant. Sed cum sapientiam totlus liominis CU-
et procuratricem esse vellent, quae esset
et adiutrix, boc sapientiae munus esse
am eum tueretur qui constaret ex
animo et corpore, in utroque luvaret eum ac conti-
neret. Atque ita re sinipliciter primo collocata,
reliqua subtilius persequentes corporis bona facilem
quandam rationem habere censebant, de animi bonis
accuratius exquirebant, in primisque reperiebant esse
in iis iustitiae seraina, primique ex omnibus philo-
sophis natura tributum esse docuerunt ut ii qui pro-
creati essent a procreatoribus amarentur, et, id quod
temporum ordine autiquius est, ut coniugia virorum
et uxorum natura coniuncta esse diccrent, qua e«
stirpe orirentur amicitiae cognationum. Atque ab
liis initiis profecti omnium virtutum et originem et
stodei
naturae com
dicebant ut
li MSS.
BOOK fV. vii
Ei'cry natural organism aims at being its ForstirttaB
1 preserver, so as to secure its safety and also its stiocioi «it-
preservation true to its specific type. With this Ss^imk™'-
object, they declare, man called in the aid of the coumof body»'
arts also to assist nature ; and chief aniong the arts ihangb drcmint
is counted the art of living, which aims at guarding ™"^o^°mDor
the gifts that nature has bestowed and at obtaining ta ■
those that are lacking. They further divided the
nature of man into soul and Iwdy. Each of these
parts they pronounced to be desirable for its own
sake, and consequently they said that the virtues
also of each were desirable for their own sakes ; at
the same time they extolled the sou! as infinitely
surpassing the body in glory, and accordingly placed
the virtues also of the m.ind above the goods of the
' body. But they held tliat wisdom is the guardian
and protectress of the whole man, as being the com-
rade and helper of nature, and so they said that the
(imction of wisdom, as protecting a being that con-
sisted of a mind and a body, was to assist and pre-
serve him in respect of Irath. After thus laying the
first broad foundations of the theory, thej' went on
to work it out in greater detail. The goods of the
body, they held, required no particular explanation, indalsothe
but the goods of the soul they investigated with E^'Sfd' w^.*ih-
more elaboration, finding in the first place that in Virtues,
them lay the germs of Justice ; and they were the
first of any philosophers to teach that the love of
parents for their offspring is a provision of nature ;
and that nature, so they pointed out, has ordained
the union of men and women in marriage, ■
prior in order of time, and is the root of all the
family alfections. Starting from these first prin-
ciples they traced out the origin and growth of all
3!9
J
CICERO DE FINIBUS
progress! onem persecuti sunt. Es quo magtiitudo
quoque arimii exsistebnt qua facile posset repugnari
obsistique fortunae, quod raasimae res essent in
potestate sapientis; varietates autem iniuriasque for-
tunae facile veterum philosophorum praeceptis in-
1 a stituta I'ita superabat. Principiis autem a natura
datis aniplitudines quaedam bonorum excitabantur,
partim profectae a contemplationc rerum occultarum,
quod erat insitus menti cognitionis amor, e quo etiam
rationis explicandae disserendique cupiditas conse-
quebatur ; quodque hoc solum animal natum est
pudoris ac verecundiae particeps appetensque con-
victum hominum ac societatem animadvertensque in
omnibus rebus quas ageret aut diceret ut ne quid ab
eo fieret nisi honeste ac decore, his initiis et ^ ut
ante dixi seminibus a natura datis, temperantia,
modestia, iustitia et omnis honestas perfecte absoluts
est.
19 VIII. Habes," inquam, Cato, formam eorum
de quibus loquor philosophorum. Qua exposits
scire cupio quae causa sit cur Zeno ab hac antiqua
constitutione desciverit, quidnam horum ab eo non
naturam conservatri-
nne animal ipsum sibi
in suo gen ere inco-
n omnium artium finis
quaereret, idem statui
It quod, cum ex animo
sit probatum: quodi
cem sui dixerint, an quod
commendatom ut se salvu
lumeque vellet, an quod,^ ■
is esset quern natura
debere de totius arte vitae,
'(T/inserled by Mdv.
^sesaivum Lambinus, Mdv.j
* yuorf inserted by Mdv.
330
salv„r.
M5S.
BOOK IV. vii-viii
the virtues. From the same source was developed
loftiness of mind, which could render us proof against
tile assaults of fortune, because the things that
matter were under the control of the Wise Man ;
whereas to tlie vicissitudes and blows of fortune a
life directed by the precepts of the old philosophers
i could easily rise superior. Again, upon the founda-
tions given by nature was erected a spacious struc-
ture of excellences, partly based on the contemplation
of the secrets of nature, since the mind possessed an
innate love of knowledge, whence also resulted the
passion for argument and for discussion ; and also,
since man is the only annual endowed wit
of modesty and shame, with a desire for intercourse
and society with his fellows, and with a scrupulous
care in all his words and actions to avoid any con-
duct that is not honourable and seemly, from these
beginnings or germs, as I called them, before, of
nature's bestowal, were developed Temperance, Self-
control, Justice and moral virtue generally in full
flower and perfection.
} VIII. "There, Cato," I said, " is an outline of the T
philosophers of whom I am speaking. Having put bi
it before you, I should be glad to learn what reason "•
Zeno had for seceding from this old-established
system. Which precisely of these doctrines did he
think unsatisfactory: the doctrine that every organism
instinctively seeks its own preservation ? or that every
animal has an affection for itself, prompting it to
desire its own continuance safe and unimpaired in
its specific type ? or that, since the End of every art
is some special natural requirement, the same must
be affirmed as regards the art of life as a whole? c
that, as we consist of soul and body, these and aisc
J
CICERO DE FINIBUS
c'onstaremus et corpore, et haec ipsa et eorum vir-
tutes per se esse sumendas. An vtro displieuit ea
quae tributa est animi virtutibus tanta praestantia?
an quae de prudentia, de cognitione reriim, de con-
iunctione generis humani, quaeque ab iisdem de
temperantia, de modestia, de magnitudine animi, de
omni honestate dicuntur? Fatebuntur Stoici haec
omnia dicta esse praeclare neqoe earn causam Zenoni
3 desciscendi fuisse. Alia qiiaedani dicent, credo,
magna antiquorum esse peccata quae ille veri inve-
stigandi ciipidus nullo niodo ferre potuerit. Quid
enim perversius, quid intolerabilius, quid stultius
quatn bonam valetudinem, quam dulorum omnium
vacuitatem, quam integrttatem oi-ulorum reliquorum-
que sensuum ponere in bonis potius quam dicerent
nihil omnino inter eas res iisque contrarias interesse?
ea enim omnia quae illi bona dicerent praeposita
esse, non bona; itemque il!a quae in corpore excel-
lerent atulte antiquoa disisse per se esse espetenda;
sumenda potitis quam expetenda; ea denique omni
vita quae in virtute una consisleret, illam vitam quae
etiam ceteris rebus quae essent secundum tiaturam
abundaret, magis expetendam non esse sed rangis
sumendam; cumqiie ipsa virtus efficiat ita beatam
vitam ut beatior esse non possit, tamen quaedam
deesse sapientibus turn cum sint beatissimi ; itaque
eos id agere ut a se dolores, morbos, debilitates
repellant
323
BOOK IV. viii
the virtues of these are desirable for their own
sakes? Or again, did he take exeeptioo to the
ascription of such pre-eminence to the virtues of the
soul? or with what they say about prudence and
knowledge, about the sense of human fellowship, or
about temperance, self-control, magnanimity, and
moral virtue in general? No, the Stoics will admit
that all of these doetrines are admirable, and that
ao Zeno's reason for secession did not lie here. As I
understand; they will accuse the ancients of certain
grave errors in other matters, which that ardent
seeker after truth found himself quite unable to
tolerate. What, he asked, could have been more
insufferably foolish and perverse than to take good
health, freedom from all pain, or soundness of eye-
sight and of tile other senses, and class them as
goods, instead of saying that there was nothing
whatever to choose between these things and their
opposites? According to him, all these things
which the ancients called good, were not good, but
preferred'; and So also with bodily cicellences, it
was foolish of the ancients to call them desirable
for their own sakes'; they were not 'desirable'
but worth adopting'; and in short, speaking
generally, a life bountifiilly supplied with all the
other things in accordance with nature, in addition
to virtue, was not more desirable,' but only more
worth adopting' than a life of virtue and virtue
alone ; and although virtue of itself can render
life as happy as it is possible for it to be, yet
there are some things that Wise Men lack at the
very moment of supreme happiness ; and accordingly
they do their best to protect themselves from pain,
disease and infirmity.
y2 323
CICERO DE FINIBUS
21 IX. ' O magnam vim ingeni causamque iustam cur
nova exsisteret disciplina! Pergcporro: sequuntur
enim ea quae tu scientissime complexus es, omnium
insipientinni, iniustitiam, alia vitia similia esse, om-
niaque peccata esse paria, eosque qui natura doctri-
naque longe ad virtutem processissent, nisi earn
plane consecuti essent, sumrne esse miseros, neque
inter eorura vitani et improbissimorum quidquam
omnino interesse, ut Plato, tantus ille vir, si sapiens
non fiierit, nihilo melius quam quivis improbissimus
nee beatius vixerit. Haec videlicet est correctio
philosopbiae veteris et emendatio, quae omnino
aditum nullum Iiabere potest in urbem, in fonnrjj in
curiam. Quis enim ferre posset ita loquentem eum
qui se auctorem vitae graviter et sapienter ai^endae
profiteretur, nomina rerum commutantem,' cumque
idem sentiret quod omnes, quibus rebus eandem
vim tribueret alia nomina imponentem, verba niodo
22 mutantem, de opinionibus nihil detrahentem? Pa-
tronusne causae in epilogo pro reo dicens negaret
esse malum essilium. publicationem bonorum? hace
reicienda esse, non fugienda? ncc misericordem
iudicem e.sse oportere ? In contione autem si
loqueretur, si Hannibal ad portas vcnisset murumque
iaculo traiecisset, negaret esse in malis capi, venire,
interfici, patriani amittere? An senatus, cum trium-
j brackcled bj- Mdv. and
BOOK IV. ix
I JX. " What acuteness of intellect '. What a satis- si
factory reason for the creation of a new philosophy '. 'j
But proceed further; for we now come to the C'
doctrine, of which you gave such a masterly summary,
that all men's fully, injustice and other vices are
alike and all sins are equal ; and that those who by
nature and training have made considerable pro-
Sress towards virtue, unless they have actually
attained to it, are utterly miserable, and there is
nothing whatever to choose between tlieir existence
and that of the wickedest of mankind, so that the
great and famous Plato, supposing he was not a
Wise Man, lived a nn better and no happier life
than any unprincipled scoundrel. And this, if you
please, is your revised and corrected version of the
old philosophy, a version that could not possibly be
produced in civic life, in the law-courts, in the
senate '. For who could tolerate such a way of speak-
ing in one who claimed to be an authority on wise and
moral conduct? Who would allow him to alter
the names of things, and while really holding the
same opinions as everybody else, to impose different
names on things to which he attaches the same
meanings as other people, just altering the terms
while leaving tlie ideas themselves untouched?
12 Could an advocate wind up his defence of a client by
declaring that exile and confiscation of property are
not evils? that they are 'to be rejected,' but not
to be shunned'? that it is not a judge's duty to
show mercy? Or supposing him to be addressing a
meeting of the people; Hannibal is at the gates
and has flung a javelin over the city walls; could he
say that captivity, enslavement, death, loss of
country are no evils? Could the senate, decreeing
325
CICERO DE FINIBUS
phuin Africano decemeret, quod eius virtute,' aut
felicitate ' posset dicerCj si neque virtus in ullo
nisi in' sapiente nee felicitas vere dici potest?
Quae est igitur ista pliilosophia quae communi more
in foro loquiturj in libellis suo? praesertim cum
quod illi suis verbis significant* in eo nihil novetur/
33 eaedem res tnaneant alio mudo. Quid enini interest,
divitias, opes, valetudinem bona dicas anne prae-
posita, cum ille qui ista bona dicit niliilo plus iis tri-
buat quam tu qui eadeni itia praeposita nominas?
Itaque homo in primis ingenuus et gravis, dignus ilia
famiiiaritate Scipionis et Lueli, Panaetius, cum ad
Q. Tuberonem de dolore patiendo scriberet, quod
esse caput debebat si probari posset, nusquam posuit
non esse malum dolorem. sed quid esset et quale,
quantumque in eo esset alieni, deinde quae ratio
esset perfercndi; cuius quidem, quoniam Stoicus
fiiit, sententia condemnata milii videtur esse inanitae
ista verborum.
Si X. Sed ut propius ad ea, Cato, accedam quae a
te dicta sunt, pressius agamus eaque quae modo
dixisti cum iis conferamus quae tuis antepono. Quae
sunt igitur communia vobis cum antiquis, iis sic
utamur quasi coneessis ; quae in controversiam ve-
/«om. most MSS.
'sig^ijicant Kayser ; signijivtnt MSS,, Mdv.
^ Aii-er novelur MSS. add ae ipsis rebus nihil t
1
^P BOOK IV. ix-x
a triumph to Africanus, use the formulaj whereas
by reason of his valour,' or good fortune,' if no
one but the Wise Man can truly be said to possess
either valour or good fortune? What sort of a
philosophy then is this, which speaks the ordinary
language in public, but in its treatises employs an
idiom of its own? and that though the doctrines
which the Stoics express in their own peculiar
terms contain no actual novelty; the id'
S3 tlie same, though clothed in another dress. Why,
what difference does it make whether you call
wealth, power, health goods,' or things pre-
ferred,' when he who calls them goods assigns no
more value to them than you who style exactly the
same things preferred'? This is why so eminent
and, high -minded an authority as Panaetius, a worthy
member of the famous circle of Scipio and Laelius,
in his epistle to Quintus 'I'ubero on the endurance
of pain, has nowhere made what ought to have been
his most effective point, if it could be shown to be
true, namely that pain is not an evil ; instead he
defines its nature and properties, estimates the de-
gree of its divergence from nature, and lastly pre-
scribes the method by which it is to be endured.
So that by his vote, seeing tllat he was a Stoic, your
terminological fatuities seem to me to stand con-
demned.
2+ X. But 1 want to come to closei' quarters, Cato, r
with the actual system as you stated it; so let us ''
press the matter home, and compare the doctrines hi
you have just enunciated with those which I think"
superior to yours. Let us then take for granted the °'
tenets that you hold in common with the ancients,
but discuss, if you are willing, those about which
327
CICERO DE FINIBUS
ntunt, de iis si placet disseramus." Mihi vero/'
inquit, placet agi subtilius et ut ipse dixisti pres-
sius. Quae enim adhuc protulisti, popularia sunt;
ego autem a te elegantiora desideru," A mene
tu?" inquam; sed tamen enitar, et si minus niulta
95 mihi occurrent nou fiigiam ista popularia. Sed
posituiu sit primum nosmet ipsos commendatos esse
nobis primamque ex natura banc habere appetitionem
ut conservemus nosmet ipsos. Hoc tonvenit; sequi-
tur illud ut animadvertamus qui simus ipsi, ut nos
quflles oportet esse servemus. Sumus igitur homfties ;
ex auimo constamus et corpore, quae sunt cuiusdam
modi, nosque oportet, ut prima appetitio naturalis
postulat, haec diligere constituereque ex liis finem
ilium sumiDi boui atquc ultimi ; quern si prima vera
sunt ita constitui necesse est, earum rerum quae sint
secundum naturam quam plurima et quam maxima
2fi adipiaci. Hunc igitur finem illi tenuerunt, quodque
ego pluribus verbis, illi brevius, secundum naturam
vivere, hoc iis bonorum videbatur extremum.
XI. Age nunc isti doceant, vel tu potiua (quii
enim ista melius?), quouam modo ab iisdem princi-
piis profecti efficiatis ut honeste vivere (id est enim
r
BOOK IV.
there is dispute." Oh," said he, I am quite
willing for the debate to go deeper ; to be pressed
llome, as you phrase it. The arguments you liave
so far'put forward are of tlie popular order ; but I
look to you to give me sometiiing more out of the
common." " What, do you look to me ?" said I. "But
all the SHme I will do my best, and if I am short of
matter, 1 shall not shrink from the argimients you are
95 pleased to call popular. But let it be granted to b<
begin with, that we have an afltction for ourselves,^
and that the earliest impulse bestowed upon us by cu
nature is a desire for seTPprservation. On this we
are agreed ; and the implication is that we must
study what we ourselves are, in order to keep our-
selves true to our proper character. We are then
human beings, consisting of soul and body, and these
of a certain kind. These we are bound Ui esteem, as
our earliest natural instinct demands, and out of
these we must construct our End, our Chief and
Ultimate Good. And, if our premises are correct,
this End must be pronounced to consist in the
attainment of the largest number of the most im-
i6 portant of the things in accordance with nature. This
then was the conception of the End that they up-
held ; the supreme Good they believed to be the thing
which I have described at some length, but which
they more briefly expressed by the formula ' life ac-
cording to nature.'
XI. " Now then let us call upon your leaders, or Bu
better upon yourself (for who is more qualilied to ^'
speak for your school?) to explain this : how in the '"'
world do you contrive, starting from the same first
principles, to reach the conclusion that the Chief
Good is morality of life? — for that is equivalent
3S9
to ^H
CICERO DE FINIBUS
vel e virtute vel naturae congruenter vivere) sum-
mum bonum sit, et quonam modo aut quo loco
corpus subito deserueritis omniaque ea quae secun-
dum naturam cum sint absint a nostra potestatc,
ipsum denique officium. Quaero igitur quomodo hae
tantae commendationes a natura profectae subito a
97 sapientia relictae sint. Quod si non hominis sum-
mum bonum quaereremus sed cuiusdam animaritiSj
is autem esset nihil nisi animus (liceat enim fingere
aliquid eiusmodi quo verum facilius reperiamus),
tamen illi animo non esset hie vester finis. Deside-
raret enim valetudincm, vacuitatem doloris, appeteret
etiam conservation em sui earumque rerum custodiam,
finemque sibi constitueret secundum naturam vivere,
quod est ut dixi habere ea quae secundum naturam
SS sint ve! omnia vel plurima et masima. Cuiuscum-
que enim modi animal constitueris, necesse est,
etianisi id sine corpore sit ut fingimus, tamen ossein
animo quaedam similia eorum quae sunt in corpore,
ut nulto modo nisi ut expusui constitui possit finis
bonorum. Chrysippus autem exponens differentias
animantiuni ait alias earum corpore excellere, alias
autem animo, nonnullas valere utraque re; deinde
disputat quod ciiiusque generis animantium st&tui
deceat extremum. Cum autem hominem in eo ge-
nere posuisset ut ei tribueret animi excellentiam,
330
BOOK IV. xi
your life in agreement with virtue ' or ' life in har-
mony with nature.' By what means or at what
point did you suddenly discard the body, and all
those things which are in accordunee with nature
but out of our control, and lastly duty itself? My i
question then is, how comes it that so many things
that Nature strongly recommends have been sud-
i7 denly abandoned by Wisdom? Even if we were not
seeking the Chief Good of man but of some Uving
creature that consisted solely of a mind (let us allow
ourselves to imagine such a creature, in order to
facilitate our discovery of the truth), even so that
mind would not accept this End of yours. For such
a being would ask for health and freedom from pain,
and would also desire its own preservation, and
security for the goods just specified; nn'd^f would
set up as its End to live according to nature, which
means, as I said, to possess either all or most and the
most impoj^nt of the things which are in accord-
28 ance with nature. In fact you may construct a
living creature of any sort you like, but even if it
be devoid of a body like our iniaginary being, never-
theless its mind will be bound to possess certain
attributes analogous to those of the body, and con-
sequently it will be impossible to set up for it an
End of Goods on any other lines than those which I
have laid down. Chrysippus, on the other hand, in
his survey of the different species of living things
states that in some the body is the principal part, in
others the mind, while there are some that are equally
endowedinrespect of either; and then he proceeds to
discuss what constitutes the ultimate good proper to
each species. Man he has placed under that species in
which the mind is principal ; and yet he so defines
CICERO DE FINIBUS
a bonum id constituit, non ut excellere ani-
mus setl ut niliil esse praeter animum videretur.
XII. Uno autem modo in virtute sola sununiun
botium recte poneretur, si quod esset animal quod
totum ex mente constaret, id ipsum tamen sic ut ea
mens nihil haberet in se quod esset secundum natu-
99 ram, ut valetudo est. Sed id ne cogitari quidem
potest quale sit ut non repugiiet ipsum sibi.
Sin dicunt' obscurari quaedam nee apparere
quia valde parva sint, nos quoque concediTnus; quod
dicit Epicurus etiam de voluptute, quae minimae
sint voluptates, eas obseurari saepe et obrui ; sed non
sunt in eo genere tantae commoditates corporis
tamque productae tennporibus tamque multae. Ita-
que in qui bus propter eorum exiguilateni obscnratio
conseqiiitur, saepe accidit ut nihil interesse nostra
fateamur sint ilia necne sint (ut in sole, quod a tc
dicebatur, lucernam adhibcre nihil interest aut
30 teruncium adicere Croesi pecuniae); quibus autem
in rebus tanta obscuratio non fit, fieri tamen potest
ut id ipsum quod interest non sit magnum (ut ei
qui iucunde vixerit an nos decern si aeque vita
iucunda menstrua addatur, quia momentum aliquod
babeat ad iueunduin accesaio,' bonum sit ; si autem
id non coucedatur, non continuo vita beata toltitur).
Bona autem corporis huic sunt quod posterius posui
similiora. Habent enim accessionem dignam in qua
elaboretur: ut mihi in hoc Stoici iocari videantur
•diciinl Md«.; dicit MSS. (in
Other MSS. have ad iucuac
332
las diamt
^^ BOOR IV. xi-3iii
man's End as to make it appear, not that he is prin-
cipally mind, but that he consists of nothing else.
XII. But the only case in which it would be correct
to place the Chief Good in virtue alone is if tliere
existed a creature consisting solely of pure intellectj
with the further proviso that this intellect were
devoid of any attribute that is iii accordance with
39 nature, such as health. But it is impossible even
to imagine a self-consistent picture of what such a
creature would be Uke.
If on the contrary they urge that certain things
are so estremely small that they are eclipsed and lost ,
sight of altogether, we too admit this ; Epicurus also
says the same of pleasure, that the smallest pleasures
are often eclipsed and disappear. But things so im-
portant, permanent and numerous as the bodily
advantages in question are nut in this category. On
the one hand tjierefore, with things so small as to
be eclipsed from view, we are often bound to admit
that it makes no difference to us whether we have
themornot (j ust as, to take your illustration, it makes
no difference if you light a lamp in the sunshine,
30 or add sixpence to the wealth of Croesus) ; whOe on
the other hand, witli things which are not so com-
pletely eclipsed, it may nevertheless be the case that
the precise difference they make is not very great
(thus, if a man who has lived ten years enjoyably
were given an additional month of equally enjoy-
able life, the addition to his enjoyment, being of
some value, would be a good thing, but yet the re-
fusal of the addition does not forthwith annihilate
his happiness). Now bodily goods resemble rather
the latter sort of things. For they contribute some-
thing worth taking trouble to obtain ; so that 1 feel
33S
CICERO DE FINIBUS
interdum cum ita dicant, si ad illamvitam quae cuni
virtute degatur ampulla nut atrigilis accedat, sum-
pturum sapientem eam vitam potius quo haec adiecta
: sint nee beatiorem tatneii ob eam causam fore. Hoc
smiile tandem est ? non risu potius quam oratione
eieieudum? Ampulla enim sit ne cue sit, quis non
iure Optimo irrideatur si laboret ? At vero pravi-
tate^ membrorum et cruciatu dolonim si quis quem
levet, magnam ineat gratiam; nee si ille~ sapiens ad
tortoris eculeum a tyranno ire cogatur similein ha-
beat vultum et si ampullam perdidisset, sed ut
magnum et difficile certamen iniens, cum sibi cum
capital! adversario, dolore, depugnandum videret,
excitaret omnes rationes fortitudinis ac patientiae
quarum praesidio iniret difficile illud ut dixi ma-
gnumque proelium. Delude non quaerimus quid
obscuretur aut intereat quia sit admoduni parvuin,
sed quid tale sit ut expleat summani. Una volnptas
e multis obscuratur in ilia vita voloptaria ; sed tanien
ea, quamvis parva sit, pars est eius vitae quae posita
est in voluptate. Nummus in Croesi divitiis obscu-
ratur, pars est tamen divitiarum. Quare obscurentur
etiam liaec quae secundum naturam esse dicimus in
vita beata, sint modo partes vitae beatae.
2 Xlll. Atqui si, ut convenire debet inter nos,
est quaedam appctitio naturalis ea quae secundum
naturam sunt appetcns, eorum omnium est aliqua
BOOK IV. xii-xiii
the Stoics must sometimes be joking on this point,
when they say that if to the life of virtue he added
an oil-flask or a flesh-brush, the Wise Man will
choose the life so augmented] by preference, but yet
31 will not on that account be any happier. Pray does
this illustration really hold good ? is it not ratlier to
be dismissed with a laugh than seriously refuted ?
Who does not richly deserve to be laughed at if he
troubles about having or not having an oiUflask ? But
rid a man of bodily deformity or agonies of pain,
and yon earn his deepest gratitude ; and if the Wise
Man ia ordered by atyrant to go to the rack, he would
not near the same look as if he had lost his oil-flask.
He would feel that he had a severe and searching
ordeal before him ; and seeing that he was about to
encounter the supreme antagonist, pain, he would
summon up all his principles of courage and endur-
ance to fortify him against that severe and searching
struggle aforesaid.^ Again, the question is not
whether such and such a good is so trifling as to be
eclipsed or lost altogether, but whether it is of such
a sort as to contribute to the sum total. In the life
of pleasure of which we spoke, one pleasure is lost to
sight among tlie many ; but all the same, small as it is,
it is a part of the life that is based upon pleasure. A
halfpenny is lost to sight amidst the riches of Croesus ;
still it forms part of those' riches. Hence the circum-
stances according to nature, as we call them, may be
unnoticed in a life of happiness, only you must allow
that tliey are parts of that happiness.
32 Xin. " Yet if, as you and we are bound to agree, ai
there does exist a certain natural instinct to desire ^
the things in accordance with nature, the right proce-
dure is to add together all these things in one definite
335
CICERO DE FINIBUS
sumina facienda. Quo coostituto turn licebit otiose
ista quaerere, de magnitudine rerum, de excellentia
quanta in quoque sit ad beate vivendum, de istis
ipsis obscurationibus quae propter ejtiguitatem vix
aut ae viK quidem appareant. Quid de quo nuUa
? Nemo enim est qui aliter diierit quin
1 naturarum simile csset id ad quod omnia
referrentur, quod est ultimum rerum appetendaruro.
Onmis enim est natura diligens sui. Quae est enim
quae se umquam deserat aut partem aliquam suj aut
s partis habitura aut vim aut ullius earum rerum
le secmidum naturam sunt aut motiun aut statum ?
ae aiitem natura suae primae iiistitutionis oblita
est? Nulla profecto est^ quin suam vim retineat A
33 prim.o ad estremum. Quomodo igitur evenit at
hooiinis natura sola esset quae liominem relinqueret,
quae oblivisceretur corporis, quae summum bonuin
non in toto homine sed in parte liomdnis poneret?
Quomodo autem, quod ipsi etiam fatentur constatque
inter omnes, conservabitur ut simile sit omnium
naturarum illud ultimum de quo quaeritur ? Turn
1 esset simile si in eeteris quoque naturis id
cuique esset ultimum quod in quaque escelleret.
34 Tale enim visum est ultimum Stoicorum. Quid
dubitas igitur mutare principia naturae? Quod*
Lenim dicis, omne animal, simul atque sit ortam,
applicatum esse ad se diligendum esseque in ae
conservando occupatum, quin potius ita dicis, omne
' fsi supplied by Mdv.
*gitoiicon}. MQIIer; MSS.
336
cdd. Quid—occ^
e open ^^^M
;nd tile ^H
^P BOOK IV. Kiu
total. This point establislied, it will then be
to us \a investigate at our leisure your questi
about .the importance of the separate items, and
value of their respective contributions to happiness,
and about that eclipse, as you call it, of the things
so small as to be almost or quite imperceptible.
Then what of a point on which no disagreement acm
exists ? I mean this : no one will dispute that the ^''^
supreme and final End, the thing ultimately de- ite»
sirable, is analogous for all natural species alike.
For love of self is inherent in every species ; since
what species exists that ever deserts itself or any
part of itself, or any habit or faculty of any such part,
or any of the things in accordance with nature, either
in motion or at rest? What species ever forgot its
own original constitution ? Assuredly there is not
one that does not retain its own proper faculty from
13 start to finish. Huw then came it about that, of all
the existing species, mankind alone simuld abandon
man's nature, forget the body, and find its Chief
Good not in the whole man but in a part of man ?
How moreover is the axiom to be retained, admitted
as it is even by the Stoics and accepted universally,
that the End which is the subject of our inquirj' i.s
analogous for all species ? For the analogy to hold,
every other species also would have to find its End
in that part of the orgatQsm which in that particular
species is the highest part ; since that, as we have
seen, is how the Stoics conceive the End of man.
14 Why then do you hesitate to alter your conception ^^ ,jj
of the primary instincts to correspond? Instead of^»"'
saying that every animal from the moment of its puiw
birth is devoted to love of itself and engrossed in p^^n
preserving itself, why do you not rather say that only.
z 337
CICERO DE FINIBUS
tinimal applicatum esse ad id quod in eo sit optimuni
et in eius unius occup«tum esse ciistodia, reliquasque
natums nihil aliud agere nisi ut id conservent quod
in quaque optimum sit ? Quomodo autera optimum, si
bonuin praeterea nullum est ? Sin autem reliqua appe-
tenda sunt, cur, quod est ultimum rerum appetenda-
rum, id non aut ex omnium earum aut ex pluriraarum
et maximarum appetitione concluditur ? Ut Phidias
potest a piimo instituej^ signum jdque perficere,
potest ab alio inchoatum accipere et absolvere, huic
similis est sapientia ; nan. enim ipsa genuit hominem
sed accepit a natura inchoatum ; hanc erg-o intuens
35 debet institutum illud quasi signum absolvere. Qua-
lem igitur hominein natura inchoavit ? et quod est
munus, quod opus sapientiae ? quid est quod ab ea
absolvi et perfici debeat? Si nihil [in eo quod
perficiendum est]' praeter motum ingeni quendam,
id est, rationem, necesse est huic ultimum esse ex
virtute agere ; rationis enim perfectio est virtus ; si
nihil nisi corpus, summa erunt ilia, valetudo, vacuitas
36 doloris, pulchritudo, cetera. XIV. Nunc de hominis
summo bono quaeritur ; quid igitur dubitamus in
tota eius natura quaerere quid sit effectuui ? Cum
enim constet inter otnnes omne officium munusque
sapientiae in hominis cultu esse occupatum, alii (ne
me esistimes contra Stoicos solum dicere) eas sea-
Mdv.
cp. Sjm^I
test. 4^H
BOOK IV. xiii-xiv
every animal is devoted to the best part of itself
and engrossed in protecting- that alone, mid that
every other species is solely cngag-ed in preserving
the part that is respectively best in each ? But in
what sense is one part the best, if nothing beside it
is good at all ? While if on the contrary other
things also are desirable, why does not the supremely
desirable thuig consist in the attainment of all. or of
the greatest possible number and the most important,
of these things ? A Pheidias can start to make a statue
from the beginning and carry it to completion, or he
can take one roiigh-hewn by some one else and
finish that. The latter case typifies the work ofButWMoni
Wisdom. She did not create man herself, but took iSVt^em
him over in the rough from Nature ; her business is !\*/'"j'i[j* "
to finish the statue that Nature began, keeping her
35 eyes on Nature meanwhile. What sort of thing
then is man as rough-hewn by Nature ? and what is
the function and the task of Wisdom ? what is it
that needs to be consummated by her finishing
touch ? If it is a creature consisting solely of a
certain operation of the intellect, that is, reason, its
highest good must be activity in accordance with
virtue, since virtue is reason's consummation. If it
is nothing but a body, the chief things will be health,
36 freedom from pain, beauty and the rest. XIV. But
as a matter of fact the creature whose Chief Good
we arc seeking is man. Surely then our course is
to inquire what Nature's handiwork has been in
man — the whole man. All are agreed that the duty
and function of Wisdom is entirely centred in the
work of perfecting man ; but then some thinkers
(for you must not imagine that I am tilting at the
Stoics only) produce theories which place the Chief
z3 339
CICERO DE FINIBUS
tentias afferunt ut summura bonuin in eo genere
ponant quod sit extra nostram potestatem, taraquam
de inaninio aliquo' loquantur, alii contra, quasi
corpus nullum sit hominisj ita praeter animuni nihil
curant, cum praesertim ipse quoque .
inane nescio quid sit (neque enim
legere) sed in quodam genere corporis, ut oe is
quidem viilute una contentus sit sed appetat vacui-
tatem doloris. Quamobrem utrique idem faciunt ut
si laevam partem neglegerent, dexteram tuerentur,
aut ipsius animi, ut fecit Erillus, cognitionem ample-
xarentur, actionem relin que rent. Eorum enim om-
nium, multa praetermittentium dum eligant aliquid
quod sequantur, quasi curta sententia ; at vera iUa
perfecta atque plena eorum qui, cum de hominis
summo bono quaererent, nullam in eo neque animi
neque corporis partem vacuam tutela reliquerunt.
37 Vos aotem, Cato, quia virtus, ut omnes falemur,
altissimum locum in homine et maxime excellentem
tenet et quod eos qui sapientes sunt absolutos et
perfectos putamus, aciem animomm nostrorum
virtutis splendore praestringitis. In omni enim
animante est summum aliqutd atque optimum, ut in
equis, in canibus, quibus tamen et dolore vacare
opus est et valere ; sic igitur in homine pert'ectio
- ista in eo potissimura quod est optimum, id est, in
virtute laudatur. Itaque mihi non satis videmini
considerare quod iter sit naturae quaeque progressio.
Non enim, quod facit in frugibus, ut, cum ad spicam
perduxerit ab herba, reliiiquat et pro niliilo liabeat
hcrliam, idem facit in homine cum eum ad rationis
roMdv.n
taliguc
BOOK IV. xiv
Good in the class of things entirely outside our con-
tro], as thougli they were discussing some creature
devoid of a mind ; while others on the contrary
ignore everything but mind, just as if man had no
body ; and that though even the mind is not an
empty, impalpable something (a conception to
me unintelligible), but in some sort corporeal, and
therefore even the mind is not satisfied with virtue
alone, but desires freedom from pain. In fact, with
each school alike it is just as if they should ignore
the left side of their bodies and protect the right,
or, in the mind, like Erillus, recognize cognition but
leave the practical faculty out of account. They pick
and choose, pass over a great deal and fasten on a single
aspect ; so that all their systems are one-sided. The
full and perfect philosophy was that which, investi-
gating the Chief Good of man, left no part either of
37 his mind or body uncared-for. Whereas your friends, '
Cato, on the strength of the fact, which we all f,
admit, that virtue is man's highest and supreme ''
excellence and that the Wise Man is the perfect
and consummate type of humanity, try to dazzle our
mental vision with virtue's radiance. Every animal,
for instance the horse, or the dog, has some supreme
good quality, yet at the same time they require to
have health and freedom from pain ; similarly there-
fore in man that consummation you speak of attains
its chief glory in what is his chief excellence, namely
virtue. This being so, I feel you do not take suffi- a
cient pains to study Nature's method of procedure, f.
With the growing corn, no doubt, her way is to guide °
its development from blade to ear, and then discard
the blade as of no value ; but she does not do thi
same with man, when she has developed in him the
3+1
he ^
J
CICERO DE FINIBUS
habitum perduxit,'^ Semper enim ita. aESumit aliqnid
S Lit ea quae prima dederit non deserat. Itaque
sensibus rationem adiunxit et ratione elfecta. sensus
non reliquit. Ut si cultura vitium, cuias hoc munus
est ut elHciat ut vitis cum omnibus partlbus suis
quam optime se habeat,- — sed sic Intellegamus (licet
enim, ut vos quoque soletis, lingere aliquid docendi
causa): si igitur ilia cultura vitium in vite insit ipsa,
cetera, credo, velit quae ad colendam vitem attine-
bunt sicut antea, se autem omnibus vitis partibus
praeferat statoatque niliil esse melius in vite quam
se ; similiter sensus, cum uccessit ad naturam, tuetur
illam quid em sed etiam se tuetur ; cum autem
assumpta est ratio, tanto in dominatu local ur ut
omnia ilia prima naturae huius tutelae subiciantur.
' 39 Itaque non discedit ab eorum curatione quibus
prac-posita vitam omnem debet gubemare ; ut mirari
satis istorum ' inconstantiam non possim. Naturalem
enim appetitioneni, quam vocant opfii'iv, itemque
ofEcium, ipsam etiam virtutem volunt esse earum
rerum quae secundum naturam sunt. Cum autem
ad summum bonum volunt pervenire, transiiiunt
omnia et duo nobis opera pro uno relinquunt, ut
alia sumamus, alia espetamus, potius quam uno fine
utrumque concluderent. _
) XV. "At enim [nam]^ dicitis virtutem non poe
^perduxit Mdv. (cp. V, 41 caepimm
' islorum Mdv. ; torum MSS.
'nam of best MSS. Mdv. brackel:
taitiTa, and iam dicetis.
am
:), pErduxerit MSSi
>: otIierMSS. vet
BOOK IV. xiv-xv
faculty of reason. For she continually superadds
fresh faculties without abandoning her previous gifts.
38 Thus she added to sensation reason, and after
creating reason did not discard sensation. Suppose
the art of viticulturej whose function is to bring the
vine with all its parts into the most thriving con-
dition— at least let us assume it to be so (for we
may Invent an imaginary case, as you are fond of
doing, for purposes of illustration) ; suppose then
the art of viticulture were a faculty residing in the
vine itself, this faculty would desire, doubtless, as
before, every condition requisite for the health of
the vine, but would rank itself above all the other
parts of the vine, and would consider itself the
noblest eltment in the vine's organism. Similarly
when an animal organism has acquired the faculty
of sensation, this faculty protects the organism, it is
true, but also protects itself; Irat when reason has
been superadded, this is placed in such a position of
dominance that all the primary gifts of nature are
39 placed under its protection. Accordingly Reason
never abandons its task of safeguarding the earlier
elements ; its business is by controlling these to
steer the whole course of life ; so that I cannot
sufficiently marvel at the inconsistency of your
teachers. Natural desire, which they term horme,
and also duty, and even virtue itself they reckon
among tilings according to Nature. Yet when they
want to arrive at the Supreme Good, they leap over all
of these, and leave us two operations instead of one;
some things we are to ' adopt,' others to ' desire ' ;
instead of including both operations under a single
End.
4-0 XV. " But you protest that if other things than
,'H3
CICERO DE FINIBUS
constitui, si ea quae extra virtutem sint ad lieate
vivendum pertineant. Quod totum contra est; in-
troduci euim virtus nullo modo potest, nisi omnia
quae leget quaeque reiciet unam referentur ad
summam. Nam si omnina nos^ neglegemus, in
Aristonea vitia incidemus et peccata obliviscemurque
quae virtu ti ipsi principiadederimus; si ea non neg-
legeinus neque tamen ad Kiiem summi boni refere-
mus, non multum ab Erilli levitate aberiraus;*
duamm enini vilarum nobis erunt instituta capienda.
Facit enim ille duo seiuucta ultima bonoriun, quae
ut essent vera coniungi debuemnt; nunc ita separan-
tur ut diiuiicta sint, quo nihil potest esse perversius.
41 Itaque contra est ac dicitis; nam constitui virtus
nulla modo potest nisi ea quae sunt prima naturae
ut ad summam pertinentia tenebit. Quaesita enim
virtus est non quae relinqueret naturaro sed quae
tueretur; at ilia ut vobis placet partem quandam
tuetur, reliquam deserit. Atque ipsa hominis insti-
tutio si loqueretur hoc diceret, primes suos quasi
coeptus appetendi fuisse ut se conservaret in ea
natura in qua ortus esset. Kondum autem explana-
tum satis erat quid maxime natura vellet. Explanetur
igitur. Quid ergo? aliud^ intellegeturnisi uti ne quae
pars naturae neglegatur? In qua si nihil est praeter
> nos; edd. conj. ea, Mdv. marks as corrupt, and conj.
omnina omnia praeter aniaios nrglegtmiis. Perhaps omnina
nostra corpora negfegemus.
^abtrimus Cobet ('admodum probabililer' Mdv. J:
aberrabimusUdv., MSS.
^Qitid ergo? aliud zd. Quid ergo aiiiiJ Mdv. etc.
J
BOOK IV. sv
virtue go to make up happiness, virtue cannot be
established. As a matter of fact it is entirely the
other way about : it is impossible to find a, place for
virtue, unless all the things that she chooses and h
rejects are reckoned towards one sum-total of good. ^
For if we entirely ignore ourselves,' we shall fall into i'
the mistakes and errors of Aristo, forgetting the ,
things that we assigned as the origins of virtue '
herself; if while not ignoring these things, we yet
do not reckon them in the End or Chief Good, we
shall be well on the road towards the extravagances
of Erillus, since we shall have to adopt two ditFerent
rules of life at once. Erillus sets up two separate
ultimate Goods, which, supposing his view were
true, he ought to have united in one; but as it is he
makes them so separate as to be mutually exclusive
alternatives, which issurely the extreme of perversity.
41 Henee the truth is just the opposite of what you
say; virtue is an absolute impossibility, vn/ess it'
holds to the objects of the primary instincts as
going to make up the sum of good. For we started
to look for a virtue that should protect, not abandon, '
nature; whereas virtue as you conceive it protects a
particular part of our nature but leaves the remainder
in the lurch. Man's constitution itself, if it could
speak, would declare that its earliest tentative
movements of desire were aimed at preserving
itself in the natural character with which it was
born into the world. But at that stage the principal
intention of nature had not yet been fully revealed.
Well, suppose it revealed. Wliat then? will it be
construed otherwise than as forbidding that any
part of man's nature should be ignored? If man
consistssolely of a reasoning faculty, let it be granted
345
CICERO DE FiNIBUS
rationem, sil in una virtute finis bonorum ; sin est
etiam corpus, ista explanatio naturae nenipe hoc
effecerit ut ea quae ante explanation em tenebamus
relinquamus. Ergo id est conveni enter naturae
9 vivercj a natura disct'dere. Ut quidam philosophi,
cum a sensibus profecti maiora quaedani et diviniora
vidissent, sensus reliquerunt, sic istij eum ex appeti-
tione rerum virtu tis pulchritudinem aspexissent,
omnia quae praeter virtutem ipsam viderant abiece-
runt, obliti naturam omnem appetendarum rerum
ita late patere ut a principiis permanaret ad fines,
neque Intel] egunt se rerum illarum pulclirariun
atque admirabilium fundamentu subducere.
3 XVI. Itaque mihi videutur omnes quidem illi
errasse qui finem 'bonorum esse dixerunt boneste
vivere, sed alius alio magis; Pyrrho scilicet maxime,
qui virtute constituta nihil omninoquod appetendum
sit relinquat; deiiide Aristo, qui nihil rehnquere
non est ausus, introduxit autem, quibus coouDotus
sapiens appeteret aliquld, ' quodcumque ' in mentem
iiicideret' et quodcumque tamquam occurreret.' Is
hoc melior quam Pyrrho quod aliquod* genus appe-
tendj dedit, deterior quam ceteri quod penitus a
natura recessit. Stoici autem quod fineni bonorum
in una virtute ponnnt, similes sunt illorum; quod
autem principium offici quaerunt, melius quam
' guodctimgu
\vel\ al. Mdv.
3*6
■ edd..cf. %j,;
fss., r^S
1^1
BOOK IV. xv-xvi
that the End of Goods is contained in virtue alone ;
but if lie hns a body as well, the revelation of our
nature, on your showing, will actually have resulted
in our relinquishing the things to which we held
before that revelation took place. At this rate to
live in harmony with nature' means to depart from
12 nature. There have been philosophers who, after
rising from sensation to tlie recognition of nobler
and more spiritual faculties, thereupon threw the
senses on one side. Similarly your friends, starting
from the instinctive desires, came to behold virtue
in all her beauty, and forthwith flung aside all they
had ever seen besides virtue herself, forgetting that
the whole instinct of appetition is so wide in its
range that it spreads from the primary objects of
desire right up to the ultiniate Ends, and not reuli/.-
ing that they are undermining the very foundations
of the graces which they so much admire.
13 XVI. ' In my view, therefore, while all who have ThMrfort
defined the End of Goods as the life of moral con- JJ^^S
duct are in error, some are more wrong than others, ioiegood
The most mistaken no doubt is Pyrrho, because his daci[inct__
conception of virtue leaves nothing as an object of ^^J^^^'"'
desire whatever. Next in error comes Aristo, who Pyn-hn, thoug
did not venture to go so far us Pyrrho, but who iho'- prim* —
introduced as the Wise Man's motives of desire ^^' '
'whatever chanced to enter his mind' and what-
ever struck him.' Aristo was better than Pjrrho in
so far as he allowed desire of some sort, but worse
than the rest because he departed so utterly from
nature. Now the Stoics in placing the End of
Goods in virtue alone resemble the philosophers
already mentioned; but in trying to find a founda-
tion for virtuous action they are an improvement
3*7
g[int ad finem bono
quodam modo sunt I
enim occurrentia ' ri
CICERO DE FINIBUS
Pyrrho; qnod ea non 'occurrentia' fing^nt, vincnnt
Aristoncm ; (]uod auteni ea quae ad naturam accom-
modata et per .se assumenda esse dicunt non adiun-
desciscunt a natura et
dissimiles Aristonis. Die
> quae comininiscebatur;
hi autem ponunt illi quidem prima naturae, sed ea
seiiingunt a finibus et summa bonorum; quae cum
praeponunt' ut sit aliqua rerum selectio, naturam
videntur sequi; cum autem negant ea quidquam ad
beatam vitam pertinere, rursus naturam relinquunt
+4 Atque adhuc ea dixi, causa cur Zenoni non
fuisset,' quamobrem a superiorum auctoritate dis-
cederet ; nunc reliqua videanius, nisi aut ad haec,
Cato, dicere aliquid vis aut nos iam longiores sumus."
"Neutrum vero," inquit ille; "nam et a te perfid
istam disputation em volo nee tua mlhi oratio loagii
videri potest." "Optime," inquam; "quid enim
mihi potest esse optatius quam cum Catone, omnium
45 virtutum auctore, de virtutibus disputare? Sed pri-
mum illud vide, gravissimam illam vestram senten-
tiam, quae familiam ducit, honestum quod sit id esse
solum bouum honesteque vivere bonorum finem,
communem fore vobis cum omnibus qui in una virtute
constituunt finera bonorum; quodque dicitis infor-
mari non posse virtutem si quidquam nisi quod
' CO dixi, causa CMrZenani non/uissel {cuit (or cut E) MSS.,
MQller; Mdv. marks as corrupt, and suggests earn dixi
causam (i.e. cam causaiii egi, sic disputavi, ut oslende-
rem], ZsTH/ni Hon/Uisse gnamobrem — . Mdv, To rmerly con-
jectured ea dixi, causam Zenoni nonfuisse.
^7 BOOK JV. xvi
upon Pyrrho, and in not finding this in imaginary
things that strike the mind ' they do better than
Aristo; though in speaking of certain things as
'suitable to nature' and 'to be adopted for their
own sakes,' and then refusing to include them in
the End of Goods, they desert nature and approxi-
mate in some degree to Aristo. For Aristo invented
his vague things that strike the mind'; while the
Stoics, though recognizing, it is true, the primary
objects of nature, yet allow no connection between
these and their Ends or sum of Goods. In making
the primary objects preferred,' so as to admit a cer-
tain principle of choice among things, they seem to
be following nature, but in refusing to allow them to
have anything to do with happiness, they again
abandon nature.
\'i So far what I have said was to show why Zeno
had no grounds for seceding from the earlier autho-
rities. Now let us turn our attention to the rest of
my points, unless, Cato, you desire to say anything
in reply to this, or unless we have gone on too long
already." Neither is the case," he answered,
since I am eager for you to finish your argu-
ment, and no discourse of yours could seem to me
long." Thank you very much," 1 rejoined; for
what could 1 desire better than to discuss the sub-
ject of virtue with that pattern of all the virtues
?5 Cato? But first I would have you observe that the
most important of all your doctrines, the head of
the array, namely that Moral Worth alone is good
and that the moral life is the End of Goods, will be
shared with you by all those who make the End of
Goods consist of virtue alone ; and your view that
it is impossible to frame a conception of Virtue if
349 -
CICERO DE FINIBUS
honestuin sit numeretur, idem dicetur ab Ulis quos
modo nominavi. Milii autem aequiuB videbatur
Zenonem cum Polemotie disceptantem, a quo quae
essent principia naturae acceperat, a communibus
initiis progredientem videre ubi primum insisteret
et unde causa controversiae nasceretur, non, stantem
cum lis qui ne dicerent quidem sua summa bona
esse a nalura profecta, uti iisdem argumentis quibne
illi uterentur iisdem que sententiis.
46 XVH. Minime vero illud probo quod, cum
docuistis ut vobis videmini solum lionum esse quod
hoiiestum sit, turn rursum dicitls initiii proponi ne-
ccsse esae upta et aecommodata naturae quorum eJt
selectione virtus possit existere. Non enim in aele-
ctione virtus ponenda eratj ut id ipsum quod erat
bonorum ultimum aliud aliquid acquireret. Nam
omnia quae sumenda quaeqoe legenda aut optanda
sunt inesse debent in summa bonorum, ut is qui earn
adeptus sit nihil praeterea desideret. Videsne ut
quibus summa est in voluplate perspicuum sit quid
lis faciendum sit aut non faciendum ? ut nemo dubi-
tet eorum omnia officia quo spectare, quid sequi,
quid fugere debeant ? Sit hoc ultimum bonorum
quod nunc a me defenditur; apparet statim qute
sint officia, quae actiones. Vobis autem, quibus nihil
• 350
^V BOOK IV. xvi-xvii
anything beside Moral Worth be counted in it, will
also be maintained by the philosophers whom 1 just
now mentioned. To my mind it would have been
fairer for Zeno in his dispute with Polemo, whose
teaching as to the primary impulses of nature he
had adopted] to have started from the fundamental
tenets which they held in common, and to have
marked the point where he first called a halt and
where occasion for divergence arose ; not to take his
stand with thinkers who did not even profess to JiOld
that the Chief Good, as they severally conceived
it, was based on natural uistinct, and employ the
same arguments and the same doctrines as they did.
tS XVII. Another point to which I take great t
exception is that, when you have proved, as yo
think, that Moral Worth alone is good, you the-
turn round and say that of course there must be n
advantages adapted to our nature set before i
starting point, in exercising choice among which
advantages virtue may be able to come i
tence. Now it was a mistake to make_virtue consist .^
in an act of choice,"fbr~this linplles that the very
thing that iS"rtie"iiHiniate Good itself s'eeRs""to^ get
something else. Surely the.suin^of Goods must ]
include everything worth ad iJEtjng, choosing or
desirnig, so that he who has attained it may not
want anything more. In the— case- ot those whose
Glifff OtiWd" cnnsists in pleasure, notice how clear it is
what things they are to do or not to do; no one can-
be in doubt as to the proper scope of all their duties,
what these most aim at and what avoid. Or grant
the ultimate Good that I am now upholding, and it
becomes clear at once what one's duties are and
what actions are prescribed. But you, who have no
351
^ie<^ood
CICERO DE FINIBUS
estaliudpropoBitum nisi rectum atquehonestum,uiide
officij unde agendi priticipium noscatur non reperietis.
' Hoc igilur quaerentes' omnes, et ii qui quodcumque
ill mentem veiiiat aut quodcuoique occurrat se sequi
dicunt' et vos, ad naturam revertemini." Quibus
natura iure respondent iioii esse verum aliunde finem
beate vivendi, a se principia rei gerendae peti ; esse
enini unam rationem qua et priucipia reruni ageii-
darum et ultima bonorum continerentur, atque ut
Aristonis esset explosa sententia dicentis niliil dif-
ferre aliud ab alio nee esse res ullas praeter virtutes
et vitia inter quas quidquam omnino interesset, sic
errare Zenonem qui nulla in re nisi in virtute aut
vitio* propensionem ne minimi quidem niomenti ad
summum bonum adipiscendum esse diceret et, cum
ad beatam vitum nullum momentum cetera habe-
rent, ad appetitionem tamen* rerum esse in iis
momenta diceret ; quasi vero haec appetitio non ad
i summi boni adeptionem perlineret! Quid antem
minus consentaneum est quam quod aiunt cognito
suuimo bono reverti se ad naturam ut ex ea petant
agendi principium, id est oliici ? Non enim actionis
aut offici ratio impellit ad ea quae secundum naturam
sunt appetendaj sed ab iis et appetitio et actio com-
movetur,
XVIII. Nunc venio ad ilia tua brcvia, quae con-
sectaria esse dicebaSj et primum illud, quo i
' quaerentes Gorenz. Mdv. ; guaeritU MSS.
'' diciint ed. ; dicentlA^S., Mdv.
^ rwer/emini Hdv. with inr. MSS.; reuer/im
^aufvilio some edil. bracket.
" cclera kaberenl , , . tamen Mdv. witli Davis and 81
Ea res haheret . . . aulem AISS.
3.5si
^m BOOK iV. xvii-x^iii
other standard in view but abstract right and
morality, will not be able to find a source and sturt-
47 ing poiat for duty and for conduct, tn the search
for this you will all of you have to return to nature, —
both those who say that they follow whatever comes
into their mind or whatever occurs to them, and you
yourselves. Both will be met by Nature's verj- just
reply that it is unfair that the standard of Happiness
should be sought elsewhere while the springs of con-
duct are derived from herself; that there is a single
principle which must cover both the springs of
action and the ultimate Goods; and that just as
Aristo's doctrine has been quite discredited, that
everything is absolutely indifferent and there is
nothing whatever to choose between an3' things
at all excepting virtues and vices, so Zeno was
mistaken in saying that nothing else but virtue
or vice affected even in the smallest degree the
attainment of the Chief Good, and that although
other things had no effect whatever upon happi-
ness, they yet had some influence upon our de-
sires; just as though desire, if you please, bore no
relation whatever to the attainment of the Chief
t8 Good ! But what can be more inconsistent than the
procedure they profess, to ascertain the Chief Good
first, and then to return to Nature, and demand from
her the primary motive of conduct or of duty ? Con-
siderations of conduct or duty do not supply the
impulse to desire the things that are in accordance
with nature ; it is these things which excite desire
and give motives for conduct.
XVIII. "I now come to those concise proofs of xheSioioiyiio-
yours which you said were so conclusive. I will IreXJid'on
start with one as concise as anything could he : 'fjs^p™^^'
AA 853
laudabile
CICERO DE FINIBUS
potest brevius: 'Bonum omne laudabile;
autem omne honestum ; bonum iffitur 01
stum.' O plumheum pugionem ! Quia
primuin illud coiicesserit? Ciuo quidem
nihil opus est secundo ; si enim omne bonum lauda-
49 bile est, omne honestum est); quis igitur tibi istud
dabit praeter Pyrrhonem, Aristonem eorumve simi-
les? quos tu non probas. Aristoteles, Xenoeratea,
tota ilia familia non dabit, quippe qui valetudinem,
vires, divitias, gloriani, multa alia bona esse dicant,
laudabilia non dicant. Et hi quidem ita non sola
virtute finem bonornnj contineri putant, ut rebus
tamen omnibus virtutem anteponant ; quid censes
eos esse facturos. qui omnino virtutem a bonorum
fine segregaverunt, Epicurumj Hieronjinum, illos
50 etiam, si qui Carneadeum linem tueri volunt ? lam
aut Callipho aut Diodorus quomodo poterunt tibi
istud concedere, qui ad honestatem aliud adiungunt,
quod ex eodem genere non sit ? Placet igitur tibi,
Cato, cuna res sumpseris non eoncessas, ex illis effi-
eere, quod velis ? lam ille sorites est/ quo nihil
putatis esse vitiosius, quod bonum sit, id esse opta-
bile; quod optabile, id expetendum; quod expe-
tendum, id laudabile'; dein reliqui gradus, sed ego
in hoc resisto ; eodem enim modo tibi nemo dabit,
quod expetendum sit, id esse laudabile. Illud vero
^ consectarium, sed in primis hebes, illoruiii
'est inserted by Baites, Mdv.
•Cp. ri
n II, 48.
BOOK rV. xviii
Everytliuig good is praisewortliy ; but everything
praiseworthy is honourable (moral'); therefore
everytliing good is honourable (tuomi).' Wliat u
dagger of lead ! Wliy, who will grant you your
major premise ? (and if this be granted there is
no need of the minor ; for if everything good is
praiseworthy, then everything good is honourable).
*9 Who, I say, will grant you this, except Fyrrho,
Aristo and their fellows, whose doctrines you reject?
Aristotle, Xenocrates and the whole of their follow-
ing will not allow it; because they call health,
strength, riches, fame and many other things good,
but do not call them praiseworthy. And these,
though holding that the End of Goods is not
limited to virtue alone, yet rate virtue higher than
all other things; Init what do you suppose will he
the attitude of those who entirely dissociated virtue
from the End of Gpods, Epicurus, Hieronymtis.
and also of any supporters of the End of Canieades ?
50 Or how will Callipho or Diodorus be able to grant
your premise, who combine with Moral Worth
another factor belonging to an entirely different
category ? Are you then content, Cato, to take
disputed premises for granted, and draw from these
the conclusion you want ? And again, the following
proof is a sorites, which according to you is a most
fallacious form of reasoning; what is good is to be
wished ; what is to be wished is desirable ; what is
desirable is praiseworthy*; and so on through the
remaining steps, but I call a halt at this one, for, just
as before, no one will grant you that what is desira-
ble is praiseworthy. And once again, here is an argu-
ment which so far from being conclusive is stupid to a
degree, though, of course, the Stoic leaders and not
aa2 355
CICERO DE FINIBUS
scilicet, non tuum, 'g-loriatione digiiam esse beatam
vitam, quod non possit sine honestate contingere, ut
51 iure quisqnamglorietur.''' Dabit hoc Zenoni Polemo ;
etiam magister eius et lota ilia gens et reliqui qui
virtutem omnibus rebus multo anteponentea adiun-
gunt ei tamen aliquid summo in bono finiendo ; si
enim virtus digna est gloriatione, ut est, tantuinque
praestat reliquis rebus tit dici vik possit, et beatus
esse potent virtute una praeditus carens ceteris, nee
tamen illud tibi concedet, praeter virtutem nihil in
bonis esse ducendum. Illi auteni quibus summum
bonum sine virtute est, non dabunt fortasse vitatn
beatam habere in quo possit iure gloriari; etsi illi
quidem etiara. voluptates faciunt interdum gloriosas.
53 XIX. "Vides igitur te aut ea sumere quae non
concedantur aut ea quae etiam concessa te nihil
iuvent. Equidem in omnibus istis conclusion ibus
hoc putarem philosophia nobisque dignum, et maxi~
me cum summum bonum quaere remus, vitam nostram,
consilia, voluntates, non verba corrigi. Quis enim
potest istis quae te ut ais delectant brevibus et
«cutis auditis de sententia decedere? Nam cum
esspectant et avent audire cur dolor malum non sit,
dicunt illi asperum esse dolere, molestuni, odiosum,
contra naturam, difficile toleratu, sed quia nulla sit
- in dolore nee fraus nee improbitas nee malitia nee
' vl — glorietiir Maniillus reji
lerpolated.
^ BOOK IV. sviii-xix
yourself are responsible for thut : Happiness is a
thing to lie proud of, whereas it cannot lie the case
tliat anj'UDe sliould have good reason to be proud
1 without Moral Worth.' The minor premise' Polemo
wilt concede to Zeno, and so will his master and the
whole of their clan, as well as all the other pliUoso-
phers that while ranking virtue far above all else yet
couple some other thing with it in defining the Chief
Good ; since if virtue is a thing to be proud of, as it
is, and if it is almost inexpressibly superior to every-
thing else, Polemo will be able to l>e liappy if
endowed solely with virtue, and destitute of all
besides, and yet lie will not grant you that nothing
except virtue is to be reckoned as a good. Those on
the other hand whose Supreme Good dispenses with
virtue, will perhaps decline to grant that happiness
contains any just ground for pride; although they,
it is true, sometimes make out even pleasures to
be things to be proud of.
i XIX. So you see that you are either making lai
assumptions which cannot be granted or ones which 5J|,*„
even if granted do you no good. For my own part, as p'^
regards all these Stoic syllogisms, I should have
thought that to be worthy of philosophy and of
ourselves, particularly when the subject of our
inquiry is the Supreme Good, the argument ought
to amend our lives, purposes and wills, not just
correct our terminology. Would those concise epi-
grams which you say give you so much pleasure
make any man alter his opinions? Here are people all
agog to' learn why pain is no evil ; and the Stoics tell
them that though pain is irksome, annoying, hateful,
unnatural and hard to bear, it is not an evil, because
it involves no dishonesty, wickedness or malice, no
857
CICERO DE FINIBDS
culpa iiec turpitude aon esse illud malum. Haec
qui audierit, ut ridere noii curet, discedet tumen
nihilo firmior ad dolorem ferendum quam venerat.
53 Tu autem negas fortem esse quemquam posse qui
dolorem malum putet. Cur fortior sit si illud quod
tute concedis asperum et vL\ ferendum putabit? Ex
rebus enim timiditas, non ex vocabulis nuscitur. Et
ais, si una littera commota sit, fore tota ut label disci-
plina. Utrum igitur tibi litteram videor an totas
paginas commovere? Ut enim sit apud illos, id
quod est a te laudatum, ordo rerum conscrvatus et
nter se apta et
tamen persequi non debemus si a falsis principiis
profecta congruunt ipsa sibi et a proposito non aber-
5i rant. In prima igitur constitutione Zeno tuus a
natura recessit, cumque summum bonum posuisset
ill ingtni prai^stantia quaiii virtutem vocamus, nee
qiiidquam aliud esse bonum dixisset nisi quod esset
lionestuiD, nee virtutem posse constare si in ceteris
rebus esset quidquam quod aliud alio melius esset
aut peius, his prupositis tenuit prorsus consequentia.
Recte dicis; negare non possum; sed ita falsa sunt
ea quae consequuntur, ut ilia e quibus haec nata
55 sunt vera esse non possint. Dofent enim nos, ut
scis, dialectic!, si ea quae rem aliquam sequantur,
falsa sint, falsam illam ipsam esse quam sequautur.
Ita fit ilia conclusio non solum vera sed ita perspicua
ut dialectic! ne rationem quidem reddi putent opor-
tere: Si illud, hoc; non autem hoc; igitur ne illud
quidem. Sic consequentibua vestris sublatis prima
S58
^■^ BOOK IV. xix
tnorat blame or baseness. He who hears this may
or may not want to laugh, but he will not go away any
53 stronger to endure pain than he eame. You how-
ever say that no one can be brave who thinks pain
an evil. Why should he be braver for thinhing it
what you yourself admit it to be, irksome and
almost intolerable ? Timidity springs from facts,
not from words. And you aver that if a single letter
be altered, the whole system will totter. Well then,
do you think I alter a letter or whole pages? Even
allowing that the Stoics deserve the praise you gave
them for the methodical arrangement and perfect
logical connection (as you described it) of their
system, still we are not bound to accept a chain of m
reasoning because it is self-consistent and keeps to ^
the line laid down, if it starts from false premises, m
5i Now your master Zeno deserted nature in framing ta
Ills first principles ; he placed the supreme Good in °}
that intellectual excellence which we term virtue, li'
and declared that nothing but Moral Worth is good,
and that virtue cannot be established if among the
rest of things any one thing is better than any
other; and he adhered to the logical conclusions
from these premises. Quite true, I can't deny it.
But the conclusions are so false tliat the premises
55 from which they sprang cannot be true. For the
logicians teach us, as you are aware, that if the
conseijuences that follow from a proposition be
false, the proposition from which those consequences
follow must itself be false. Un this is based the
following syllogism, which is not merely true, but so
self-evident that the logicians assume it as axiomatic :
If A is B, C is D; but C is not D; therefore A is
not B. Tlius, if your conclusions are upset, your
359
CiCERO DE FINIBUS
tolluntur. Quae sequuiitiir igitur? Omnes qui
non sint sapientes aeque miseros esse ; siipjentes
oiniies sumnie beatos ; recte facta omnia aequalin,
omnia peceata paria ; — quae cutn magnifice primo dici
viderentur, considerata minus probaliantur. Sensus
enira cuiusque et natura rerum atque ipsa Veritas
clamabat quodam modo non posse adduci ut inter
eas res quas Zeno exaequaret nihil interesset.
J XX. " Postea tuus ille Pocnulus (seis enira Citieos
clientes tuos e Phoenica profectos), homo igitur
acutus, eausam non obtinens repugnante natura, verba
versare coepit; et primum vebus iis quas nos bonas
dicimus concessit ut haberentur aestimabiles et ad
naturam ac^commodatae^ &terique coepit sapienti,
hoe est, summe beato commodius tamen esse si ea
quoque habeat quae bona non audet appellare,
naturae accommodata esse concedit ; negatque Plato-
nem, si sapiens non sit, eadem esse in causa qua
Dionysium : huic mori optimum esse
r desperationem sapientiae, iUi propter spem
; peccata autem partim esse tolerabilia, partim
nullo modo, propterea quod alia peceata plures, alia
paueiores quasi iiumeros offici praeterirent ; iam
insipientes alios ita esse ut nullo modo ad sapientiam
possent pervenire, alios qui possent, si id egissent,
57 sapientiam consequi. Hie loquebatur aliter atque
omnes, sentiebat idem quod ceteri. Nee vero
■Zeno came from Citium in Cyprus, said to have been
the seat of a Phoenician colony ; and the Phoenicians were
proverbially crafty. Cato superintended the reduction of
Cyprus lo a Roman province, and Cicero in his Letters
speaks of the island as nnder Cato's proteclion.
BOOK IV. xix-xx
premises are upset also. What then are your con-
ctusiions? That those who are not wise are all
equally wretched ; that the wise are all supremely
happy; that all right actions are equal,
on a par;^these dicta may have had an imposing
sound at a first hearing, but upon examination they
began to 'seem less convinoing. For comi
the facts of nature, truth herself seemed to ery
aloud that nothing should persuade them that there
was actually no difference between the things which
Zeno made out to lie equal.
56 XX. " Subsequently your little Phoenician (for
you are aware that your clients of Citium originally
come from Phoenicia"), with the cunning of his race,
on failing to make good his ease in defiance of
Nature's protest, set about juggling with words.
First he allowed the things that we in our school
call goods to be considered valuable' and suited
to nature,' and he began to admit that thoug-h a
man were wise, that is supremely happy, it would
yet be an advantage to him if he also possessed the
things which he is not bold enough to call goods,
but allows to be suited to nature.' He main-
tains that Plato, even if he be not wise, is not in the
same case as tlie tyrant Dionysius : Dionysius must
despair of wisdom, and his best fate would be to die ;
but Plato hasbopesof it, and had better live. Again,
he allows that some sins are endurable, while
others are unpardonable, because some sins transgress
more and others fewer points of duty; moreover
some fools are so foolish as to be utterly incapable of
attaining wisdom, but others might conceivably by
57 great effort attain to wisdom. In all this though his
language was peculiar, his meaning was the same as
Stil
CICERO DE FINIBUS
: nesliiuanda ducebat ea quae ipse bona
negaret esse quam ilti qui ea bona esse dicebant.
Quid igitur voluit sibi qui ilia mutaverit? Saltern
all quid de pondere delraxisset et paulo niinoris
aestimavisset ea quam Peripatetici, ut sentire quo-
que aliud, non solum djcere videretur. Quid? de
ipsa beata vita, ad quam omnia referuntur, quae
dicitis? Negatis earn esse quae expleta sit iis rebus
omnibus quas natura desideret, totamque eam in
una virtute ponitis. Cumque omnis controversia
aut de re soleat aut de nomuie esse^ utraque earum
nascitur si aut res ignoratur aut erratur in nomine.
Quorum si neutrum est, opera danda est ut verbis
utamur quam usitatissimis et quam maxime aptis, td
58 eat rem declarantibus. Num igitur dubium est quin,
si in re ipsa nihil peccatur a superioribus, verbis illi
commodius utanturr Videaraus igitur sententias
eorum ; turn ad verba redeamus.
XXI. Dieunt appetitioneni animi nioveri cum
aliquid ei secundum naturam esse videatur; omnia-
que quae secundum naturam sint aestimatione
aliqua digna, eaque pro eo quantum in quoque sit
ponderia esse aestimanda; quaeque secundum natu-
ram sint, partim nihil habere in aese eius appetitionis
de qua saepe iam diximus, quae nee honesta nee
^ BOOK IV. XX xxi
that of everybody else. In fact he set n
n the things he hiinself denied to be good than did
those who said they were good. What then did
he want by altering their names? He ouglit at
least to have diminished their importance and to
have set a slightly lower value on them than the
Peripatetics, so as to make the difference appear to
be one of meaning' and not merely of language.
Again, what do you and your school say about
happiness itself, the ultimate end and aim of all
things? You will not have it to be the sum of all
nature's requirements, but make it consist of virtue
alone. Now all disputes usually turn either on
facts or on names; ignorance of fact or error as to
terms will cause one or the other form of dispute
respectively. If neither source of difference is
present, we must be careful to employ the terms
most generally accepted and those most suitable,
i that is, those that best describe the fact. Can we
doubt that, if the older philosophers are not mis-
taken on the point of fact, their terminology is the
more convenient one? Let us then consider their
opinions and return to the question of terminology
XXI. Their statements are that appetition is The ant
excited in the mind when something appears to it gtodm
to be in accordance with nature ; and that all things '^" ^
that are in accordance with nature are worth some tuwd u
valucj and are to be valued in proportion to the im- """"8°
portance that they severally possess; and that of
those things which are in accordance with nature,
some excite of themselves none of that appetition
of which we have often spoken already, and these
are to be called neither honourable nor praiseworthy,
363
E^
CICERO DE FINIBUS
laudabilia dicantur, partim quae voluptatem habeant
in umni animante, sed in homine rationem etiam;
ex en quae sint apta, ea honesta, ea pulclira, ea
laudabilia, ilia autem superiora naturalia nomiiiantur,
quae CDuiuncta cum honestis vitam beatam perficiunt
.1!) et absolvunt. Omnium autem eorum commodorum
quibus non illi plus tribuunt qui ilia bona esse dicunt
quam Zeno qui negat, longe praestantissimum esse
quod hoiiestum esset atque laudabile ; sed si duo
honesta prop€»sita sint, alterum cum valetudine,
alterum cum morbo, non esse dubium ad utrum
eorum natura nos ipsa deductura sit; sed tamen
tantam vim esse honestatis tantumque earn rebus
omnibus praestare et exceJlereut null is nee suppliciis
nee praemiis demoveri possit ex eo quod rectum
esse decreverit ; omiiiaque quae dura, difficilia,
adversa videantur, ea virtutibus iis quibus a natura
essemus oraati obteri posse ; non facile ilia quidem,
nee eontemnenda esse'' (quid enim esset in nrtnte
tantum?), sed ut hoc iudicaremus, non esse in his
partem maximam positam beate aut secos vivendi.
60 Ad summam ea quae Zeuo aestimaiida et smnenda
et apta. naturae esse dixit, eadem illi bona appellant;
* non facile iUa quidem (sc. obtEri poas
esse conj. Mdv., who prints with a mar
MSS. nonfaciksillasquide --~."*--
Tiark of corruption the
ntemnandas {quid etc.).
■This confused piissage is conjecturally remedied bj
W. M. L. Hulcliinson, de Fin. p. 133, who for in sesr sug-
^esta in stirpe (cp. V, 1 □ stirpium naturas), and for iw/h-
piatevt, valuniatem (cp. Tuse. IV, li). Lastly Ihe clause
quae nee honesta nee laudabilia dicantur logically should
come itnmediately afler guaeque secundum tiaturam sint.
thoug-h Cicero may have carelessly misplaced it. The
364
BOOK IV. xxi
while some are thosu which are objects of pleasure
in every living creature, but in man are objects of
tlie reason also;^ those which are suitable in accord-
ance with reason are called honourable, beautiful,
praiseworthy ; but the former class are called natural,
the class which coupled with things morally worthy
J render happiness perfect and complete. They fur-
ther hold that of all those advantages, which they
who call tliem goods rate no more highly than does
Zeno who says they are not goods, by far the most
excellent is Moral Worth and what is praise-
worthy; but if one is offered the choice between
Moral Worth plus health and Moral Worth plus
disease, there is no doubt to which of the two Nature
herself will guide us ; though at the same time
Moral Worth is so potent, and so overwhelmingly
superior to all other things, that no penalties or
rewards can induce it to swerve from what it has
decided to be right; and all apparent hardships,
difficulties and obstacles can be trodden under foot
by the virtues with which nature has adorned us;
not that these hardships are easily overcome or to
be made light of (else where were the merit of
virtue?), but so as to lead us to the verdict that
these things are not the main factor in our happi-
) ncss or the reverse. In fine, the ancients entitle
the same things good' that Zeno pronounced
valuable,' to be adopted,' and suited to nature';
which ihe Stoifs pronoi
often spoken, but (i) h
cularly(3)inmanexdt
of rational phpjce).'
ice neither moral nor praiseworthy,
of the appclillon of which we have
animais excite volition, and parli-
the reason al^o (i.e. are the objects
365
CICERO DE FINIBUS
vitam autem beatam illi earn quae constaret ex iia
rebus quas dixi, aut plurimis aut gravissimJs, Zeno
autem quod suam, quod propriam' specietn hnbeat
cur appetendum sit, id solum bonum appellat, bea-
tam autem vilam earn solam quae cum virtute
XXn. "Si de re diseeptari oportet, nulla mihi
tecum, Cato, potest esse dissensio; nihil est enim de
quo aliter tu sentias atque ego, modo commutatis
verbis ipsas res conferamus. Nee hoc ille non vidit
sed verborum magnificentia est et gloria delectatus;
qui si ea quae dicit ita sentiret ut verba significant,
quid inter euni et vel Pyrrhonem vel Aristoiiera
interesset? Sin autem eos non probabat, quid attinuit
cum lis quibuscum re concinebat verbis discrepare?
6l Quid si reviviscant Platonis illi et deinceps qui eorum
auditores fuerunt et tecum ita loquantur? Nos cum
te, M. Cato, studios issimum philosopjiiae, iuGtissimuin
virum, optimum iudicem, religioslssimum testem,
audiremus, adniirati sumus quid esset cur nobis
Stoicos anteferres, qui de rebus bonis et malis sen-
tirent ea quae ab hoc Polemone Zeno cognoverat,
nominibus utereiitur iis quae prima specie admirati-
onem, re explicata risum moverent. Tu autem, si
tibi ilia probabantur, cur non propriis verbis ilia
tenebas? sin te auctoritas commovebat, nobisne
omnibus et Platoni ipsinescio quern ilium antepone-
bas ? praesertim cum in re publica princeps «
Baiter; Mdv.conj. quendampi
'««^ro^TW^H
BOOK IV.
3f the ^M
and they call a life happy which comprises e
the largest number or the most important of t
things aforesaid: Zeno on the contrary calls nothing
good but that which has a peculiar charm and
attractiveness of its own, and no life happy but the
life of virtue.
XXll, ' If, Cato, the discussion is to turn on ^«lo'inuvsl
facts, disagreement between me and yourself is out [^^"nVim-
of the question : since your views and mine are the S^J'^t^'i".''
sanie in every particular, if only we compare thecicnis?
actual substance alter making the necessary changes
in terms. Zejio was not unaware of this, but he was
beguiled by the pomp and circumstance of language ;
had he really thought what he says, in the actual
sense of the words he uses, what difference would
there be between him and either Pyrrho or Aristo?
If on the other hand he rejected Pyrrho and
Aristo, what was the point of quarrelling about words
with those with whom he agreed in substance ?
[ What if the pupils of Plato were to come to life
again, and their pupils again in succession, and were
to address you in this fashion ? As we listened,
Marcus Cato, to sn devoted a student of philosophy, so
just a man, so upright a judge, so scrupulous a witness
as yourself, we marvelled what reason could induce
you to reject us for the Stoics, whose views on good
and evil were the views that Zeno learnt from Polemo
here, but who expressed those views in terms at first
sight startling and upon examination ridiculous. If
you accepted those views on their merits, why did
you not hold them under their own terminology ? or
if you were swayed by authority, could you prefer
that nobody to all of us, even to Plato himself?
especially when you aspired to play a leading part in
S67
CICERO DE FINIBUS
velles ad eamque tuendam eura summa tua djgnitate
maxime a nobis ornari atque instrui posses. A' nobis
enim ista quuesita, a nobis dcscripta, notata, prae-
ccpta sunt, omniumque rerum pubHcarum rectionis
genera, status, mutationes, leges etiam et instituta ac
mores civitatum peracripaimus. Eloquentiae vero,
quae et prineipibus maximo ornamento est et qua
te audimus valere plurimum, quantum tibi ex monu-
mentis nostris addidisses I ' £a cum dixissent, quid
62 tandem talibus viris responderes ? " Rogarem te,"
inquit, ut diceres pro me tu idem qui iUis orationem
dictavisses, vel potius paulum loci mihi ut ils re-
sponderem dares, nisi et te audire nunc mallem et
isl^is tamen alio tem.pore responsurus essem, turn
scilicet cum tibi."
XXIII. "Atque si verum respondere velles, Cato,
haec erant dicenda, non eos tibi non probatos, tautis
ingeniis homines tantaque auctoritate, sed te anim-
advertisse quas res illi propter antiquitatem parum
vidissent, eas a Stoicis esse perspectas, eisdemque de
rebus hos cum acutius disseruisse, tum scnsisse gravius
et fortius, quippe qui primum valetudinem bonam
expetendam negeiit esse, eligendam dicant, nee quia
bonum sit vutere sed quia sit nonnihilo aestimandum
(neque tamen pluris illis videtur, qui illud non dubi-
tant bonum dicere;) hoc vero te ferre non [wtuisse,
quod antiqui illi quasi barbati (ut nos de Dostris
'A inserted by Lambinus, Mdv.
to shave, ,^^^H
BOOK IV,
the state, and we were the very persons to a
equip you to protect tlie state with all the »
_ eight of
your high character. Why, it is we who invented
political philusophy ; its classifications, its nomencla-
ture, its practical rules are our creation ; on all the
various forms of Roveniment, their stability, their
revolutions, the laws, institutions and customs of
states, we have written exhaustively. Oratory again
is the proudest distinction of the statesman, and in
it yoUj we are told, are pre-eminent ; but how vastly
you might have enriched your eloquence froni the
records of our genius. ' What answer, pray, could you
52 give to these words from such men as those ? " I
would beg of you," replied Cato, to be my spokes-
man also, as you have been their prompter in this
harangue ; or rather I would ask you to grant me a
moment's space in which to answer them, if it were
not that for the present I prefer to listen to you,
and also uitend to reply to your champions at another
time, I mean when I reply to yourself."
XXIII. "Well, Cato, if you wanted to answer Th=sioi«-
truly, this is what you would have to say : that with accSacy™
all respect for the high authority of men so gifted, "^aniinsd.
you had observed that the Stoics had discovered
truths which they in those early days liad naturally
failed to see ; the Stoics had discussed the same sub-
jects with more insight and had arrived at bolder and
more profound conclusions ; first, they said that good
health is not desu-able but is worthy of selection, and
that not because to be well is a good, but because
it has some positive value (not that any greater
value is attached to it by the older school who do
not hesitate to call it a good) ; well then, you couldn't
stand those bearded* old fogies (as we call our own
CICERO DE FINIBL'S
solemus dicere) crediderint, eius qui honeste viveretj
si idem etiam bene valeret, bene audiret, eopiosus
esset, optabiliorem fore vitam melioremque et magis
expetendam quam illius qui, aeque vir bonus, multis
modis esset, ut Enni Alcnnaeo,
eirciiinventua morbo, exsilio atque inopia.'
6S Illi igitur antiqui non tain acute optabiliorem Ulam
vitam putant, praestantiorem, beatiorem ; Stoici au-
tem taiitummodo praeponendam in seligendo, non
quo beatior ea vita sit, sed quod ad naturam accom-
modatior ; et qui sapientes non sint, omnes aeque
miseros esse. Stoici hoc videlicet videnint, Oloa
autem id fugerat superiores,' homines sceleribus et
parricidiis inquinatos nihilo miseriores esse qu^on eos
qui, cum caste et integre vivereiit, nondum perfe-
6t ctam illam supientiam essent consecuti. Atque hoe
loco simUitudines eas quibus illi uti solent dissimilli'
mas proferebas. Quis enim ignorat, si plures ex
alto eraergere velint, propius fore eos qutdem ad
respirandum, qui ad summam aquam iam appro-
pinquent sed nihilo magis respirare posse quam eos
qui sint in profundo? nihil igitur adiuvat procedere
et progredi in virtute quominus miserrimus sit ante-
quam ad earn pervenerit, quoniam in aqua nihil
adiuvat Et quoniam catuli qui iam dispecturi sunt
caeci aeque et ii qui modo nati, Platonem quoque
necesse est, quoniam nondum videbat sapientiam,
aeque caecum anlmo ac Phalarim fuisse,
XXIV. Ista simijia non sunt, Cato, in quibos
rabanlur; «^^B
^M BOOK rV. xxiii-xxiv
Roman ancestors) believing that a man
morally, if he also had health, wealth and reputation,
had a preferable, better, more desirable life than he
who, though equally good, was, like Alci
Ennius,
In divers ways beset
With sickness, banishment and poverty.
j3 Those men of old then, with their duller wits, think
that the former life is more desirable, more excellent,
more happy ; the Stoics on the other hand consider
it merely to be preferred for choice, not because it is
a happier life but because it is more adapted to
nature. The Stoics we must suppose discerned a
truth that had escaped their predecessors, namely
that Itaen defiled by crimes and murders are no
more miserable than those who though pious and
upright in their lives have not yet attained ideal and
i4 perfect wisdom. It was at this point that you brought ti
forward those extremely false analogies which the '"
Stoics are so fond of employing. For who cannot it
see that if there are several people plunged in deep "'
water and trying to get out, those already approach-
ing the surface, though nearer to breatliing, will
be no more able actually to breathe than those at
the bottom ? You infer that improvement and
progress in virtue are of no avail to save a man from
being utterly wretched, until he has actually arrived
at virtue, since to rise in the water is of no avail.
Again, since puppies on the point of opening their
eyes are as blind as those only just born, it follows
that Plato, not having yet attained to the vision of
wisdom, was just as blind mentally as PhalarisI
65 XXIV. '■ Really, Cato, there is no analogy between
bb3 371
CICERO DE FINIBUS
quamvis multuni processeris, tamen illud in eadem
causa est a quo abesse velis, donee evaseris. Nee
enim ille respirat antequam emersit, et catuii aeque
caeci priusquani dispeserunt ae si ita futiiri semper
essent. Ilia sunt siniilia: hebes acies est cuipiam
oeuloruTO, corpore alios languescit ' ; hi curatione ad-
hibita levantur in dies ;
videt ; his similes sunt
levantur vitiis, levantur ■
Ti. Gracchui
alet alter plus cotidie, alter
nnnes qui virtuti student ;
rroribus. Nisi forte censes
n* befttiorem fuisse quam
I publicam studuerit,
filium, cum alter stabilin
alter evertere. Nee tamen ille erat sapiens; quis
enim hoe? aut quando? aut ubi? aut unde? sed
quia studebat laudi et dignitati, multum in virtute
66 processerat. Confer^ avum tuum Drusum cum C
Graccho, eius fere aequali. Quae hie rei publicae
vulnera iniponebat, eadem ille sanabat. Si nihil est
quod tam miseros faciat quam impietas et scelus, ut
iam omnes insipientes sint miseri, quod profecto
suntj non est tamen aeque miser qui patriae consuht
et is qui illam exstinctam cupJt. Levatio igitur vi-
tiorum magna fit in' lis qui habent ad virtutem pro-
67 gressionis aliquantum. Vestri autem proj^essionem
ad virtutem fieri aiunt, levationem vitiorum fieri
- negant. At quo utantur homines acuti argumento
ad probandum operae pretium est considerare.
• languescit Inf. MSS. ; nescil B E ; seaesrii Mdv.
'nan inaerlcil by edd.
• Con/i^am] MuHer; Conferam B E ; Oinfera->a aulem Inf.
MSS.; Confirant [au/em} . . . aeguali? Mdv,
• in E, om. B and olher MSS.
378
^■^ BOOK tV. xxiv
progress in virtue and cases such as you describe
whicli however far one advances, the situation c
wishes to escape from still remains the same until
one has actually emerged froni it. The man does
not breathe until he has risen to the surface; the
puppies are as blind before they have opened their
eyes as if they were going to be blind always. Good
analogies would be these : one man's eyesight is dint,
another's general health is weak; apply remedies,
and tliey get better day by day; every day the o
is stronger and the other sees better; similarly with
all who earnestly pursue virtue ; they get better,
their vices and errors are gradually reduced. Surely
you would not maintain that the elder Tiberius
Gracchus was not happier than his son, wh
devoted himself to the service of the state and the
other to its destruction. But still the elder Gracchus
was not a Wise Man; who ever was? or when, or
where, or how f Still he aspired to fame and honour,
and therefore had advanced to a high point in virtue.
)6 Compare your grandfather Drusus with Gaius Thoobvioui
Gracchus, who was nearly his contemporary. The vi^eaoeSp
former strove to heal the wounds which the latter I'"*""'?'.'
inflicted on the state. If there is nothing tliat makes
men so miserable as impiety and crime, granted that
all wlio are foolish are miserable, as of course they
are, nevertheless a man who serves his country is not
so miserable as one who- longs for its ruin. There-
fore those who achieve definite progress towards
virtue undergo a great diminution of their vices.
57 Your teachers, however, while allowing progress
towards virtue, deny diminution of vice. But it is
worth while to examine the argument on which these
clever people rely for the proof. Their line is this : In
S73
CICERO DE FINIBUS
Qunrum, in quit, artium suminae crescere posstmt,
earum etiam contrariorum sumiiia poterit augeri; ad
virtutis autem sunimam accedere nihil potest; ne
vitia quidem igitur crescere poteriint, quae sunt vir-
tutum contraria. Utrum igitur tandem perspicoisne
dubiaaperiunturandubiisperspicuatolluntur? Atqui
hoc perspicuum est, vitia alia aliis' esse maiora; illud
dubium, ad id quod suinmum bonum dicitis ecquae-
nam fieri possit accessio. Vos autem, cum perspicuis
dubia debeatis illustrare, dubiis perspicoa conamini
6S toUere. Itaque eadem^ ratione qua sum paulo ante
usus haerebitis. Si enim propterea vitia alia aliis
maiora non sunt quia ne ad finem quidem lionorum
eum quern vos facitis quidquam potest accedere,
quoniam perspicuum est vitia non esse omnium paria,
finis bonorum vobis niutandus est. Teneamus enim
illud oecesse est, cum consequens aliquod falsum
sit, illud cuius id consequens sit non posse esse
XXV. Quae est igitur causa istarumangustiarum?
Gloriosa ostentatio in conslituendo sommo bono.
Cum enim quod honestum sit id solum bonum esse
confirmatur, tolHtur cura valetudinis, diligetitia rei
familiaris, administratio rei publicae, ordo gerendo-
rum negotiorum, officia vitae ; ipsum denique illud
honestum, in quo uno vultis esse omnia, deserendum
est; quae diligentissime contra Aristonem dicuntur
a Chrysippo. Ex ea difficultate illae 'fallaciloquae,'
69 ut ait AttiuSj 'maUtiae,' natae sunt Quod enim
'alia aliis tumhinMS
*JtaguecademiAiv.
i^ eadeni B E.
L
, Mdv.;
; Itaqu
i alia in aliis mSS.
e rursus eadem Bail
Bailer iid^H
^r BOOK I^". xxiT-xxT
Ae case of «rts or sciences «hkfa admit of advanee-
ment. tbe opposite of those arts »ad sciences «ill also
admit of advance: but virtue is absolute and incap-
able of increase ; therefore the viees also. Itcing the
opposite of the lirtues, are incapable of gradation.
Pray tell me then, does a f^rtaiiity explain an un-
certainty, or does an uncertainty disprove a cer-
tainty r Now, that some vices are worse than others
is certain ; but whether the Chief Good, as you Stoics
conceive it, can be subject to increase is not certain.
Yet instead of employing the certain to throw light
on the uncertain, you endeavour to make tlie uncet^
S tain disprove the certain. Therefore you can be
checkmated by the same argument as 1 employed
just now. If the proof that one vice cannot be
worse than another depends on the fact that the End
of Goods, as you conceive it, is itself incapable of
increase, then you must alter your End of Goods,
since it is certain that the vices of all men are not
equal. For we are bound to hold that if a ci
is false, the premise on which it depends cannot be
true.
XXV. Now what has landed you in this intpaxtef TbiStolcsi
Simply your pride and vainglory in constructing rij^"!,'^,^
your Chief Good. To maintain that the only Good ?{|f''''""J|
is Moral Worth is to do away with the care of one's
health, the management of one's estate, participation ^
in politics, the conduct of affairs, the duties of life ;
nay, to abandon that Moral Worth itself, which
according to you is the be-all and the end -all
of existence; objections that were urged most
earnestly against Aristo by Chrysippus. This is the
difficulty that gave birth to those base conceits
) deceitful-tongued,' as Attius has it. Wisdom had no
575
CICERO DK FINIBUS
sapientia pedem ubi poneret non habebat sublatis
officiis omnibus, officia autem tcllebantur delectu
orani et discrimine remoto, quae esse non^ poterant
rebus omnibus sic exaequatis ut inter eas nihil
interesset, ex his angustiis ista evascrunt deterlora
quam Aristonis. Ilia tamen simplicia; vestra ver-
suta. Roges enim Aristonem, bonane ei videantur
haee, vacuitas doloris, divitiae, valetudo; neget.
Quid? quae contraria sunt his malaue? Nihilo
magis. Zcnonem roges; respondeat totidem verbis.
Admirantes quaeramus ab utroque quonam modo
vitam agere possimus si nihil interesse nostra pute-
mus, valeamus aegrine simus, vacemus an cruciemur
dolore, frigus, faniem propulsare possimus necne
possimus. Vives, in quit Aristo, raagnifice atqiie
praeclare; quod erit cumque visum ages; numquam
70 angere, numquam cupies, numquam timebis. Quid
Zeno ? Portenta haec esse dicit neque ea ratione ullo
modo posse vivi ; se dicere " inter honestum et turpe
nimium quantum, nescio quid tmmensum, inter
71 celeras res nihil omnino interesse. Idem adhuc;
audi reliqua et risum pontine si potes. Media ilia,
inquit, inter quae nihil interest, tamen .eiusmodi
sunt ut eorum alia eligenda sint, alia reicienda, alia
0 neglegenda, hoc est ut eorum alia velis, alia
ilia non cures.— At modo dixeras nihil in istis
' non inserted by edd.
*se iicere Mdv. ; sed dicere B, E ; aed differre other MSS.
376
BOOK IV. xx^.
ground to staDd on when desires were alwUshed;
desires were abolish'ed when all choice atid distinc-
tion was done away with ; distinction was impossible
when all things were made absolutely equal and in-
different ; and these perplexities resulted in your
paradoxes, which are worse than those of Aristo.
His were at all events frank and open, whereas yours
are disingenuous. Ask Aristo whether he deems
freedom from pain, riches, health to be goods, and
he will answer No. Well, are their opposites bad ?
No, likewise. Ask Zeno, and his answer would be
identically the same. In our surprise we should
inquire of each, how can we possibly conduct our
lives if we think it makes no difference to us whetlier
we are well or ill, free from pain or in torments of
agony, safe against cold and hunger or exposed to
them. O, says Aristo, you will get on splendidly,
capitally; you will do exactly what seems good to
you; you will never know sorrow, desire or fear.
70 What is Zeno's answer ? This doctrine is a philo-
sophical monstrosity, he tells ns, it renders life
entirely impossible ; his view is that while between
the moral and the base a vast, enormous gulf is
fijied, between all other thiugs there is no difference
71 whatever. So far this is the same as Aristo; but
hear what follows, and restrain your laughter if you
can. These intermediate things, says Zeno, which
have no difference between them, are still of such a
nature that some of them are to be selected and
others rejected, while others again are to be entirely
ignored ; that is, they are such that some you wish
to have, others you wish not to have, and about others
you do not care. — But you told us just now that
there was no difference among them.' — And 1 say
377
CICERO DK FINIBUS
esse quod interesset.' — Et nunc idem dico,' inquiet,
sed ad virtutes et ad vitia nihil iiiteresse.'
i XXVI. Quis islrud, quaeso, nesciebnt? Verum
audiamus.— Isla,' inquit, quae dixisti, valere,
locupletem esse, non dolere, bona nou dico sed
dicani Graece irpojjy/tti'a, l^tine autetn producta
(sed praeposit^ aut praecipua wialo; sit' tolerabilius
et moltius) ; ilia autem, morbum, egestatem, dolorem,
non appello mala sed si libet reiectanea. Itaque
ilia non dico me expetere sed legere, nee optare
sed sumere, contraria autem non fiigere sed quasi
seeemere.' Quid ait Aristoteles reliquique Pla-
tonis alumni? 5e omnia quae secundum naturam
sint bona appellare, quae autem contra mala. Vi-
desne igitur Zen on em tuum cum Aristone verbis
consistere,' re di.ssidere; cum Aristotele et illis re
consentire, verbis discrepare? Cur igitur cum de re
conveniat non malumus usitate loqui? Aut doceat
pmratiorem me ad contemnendam pecuniani fore si
illam in rebus praepositis quam si in bonis duxero,
fortioremque in patiendo dolore si eum asperum et
diflitiilem pcrpessu et* contra naturam esse quam si
3 malum dixero, Facete M, Piso f'amiliaris noster et
alia multa et hoc loco* Stoicos Irridebat. 'Quid
eniin?' aiebat; bonum negas esse divitias, praeposi-
tum esse dicis; quid adiuvas? avaritiamne minuis?
Garenz, Miillei
* Uco Mdv. «
378
BOOK IV. XX
the same now,' he will reply, but I u
ference in respect of virtue and vice.'
78 XXVI. " Who, pray, did not know that? How- t
ever, let us hear what he has to say, — 'The things ,,
you mentioned,' he continues, iiealth, affluence, p
freedom from pain, 1 do not call goods, but 1 will
call them in Greek proigniena, that is in your lan-
guage "brought forward" (though I will rather use
preferred " or ' pre-eminent," as these sound
smoother and mure acceptable) and on the other
hand disease, poverty and pain I do not style evils,
but, if you please, things rejected," Accordingly
I do not speak of desiring" but selecting" these
things, not of wishing" but adopting" them, and
not of avoiding" their opposites but so to speak
discarding" them.' What say Aristotle and the
other pupils of Plato? That they call all things in
accordance with nature good and all things contrary
to nature bad. Do you see therefore that between
your master Zeno and Aristo there is a verbal har-
mony but a real difference ; whereas between him
and Aristotle and the rest there is a real agreement
and a verbal disagreenient ? Why, then, a3 we are
agreed as to the fact, do we not prefer to employ
the usual terminology? Or else let him prove that
1 shall be readier to despise money if I believe it to
be a thing preferred' than if 1 believe it to be a
good, and braver to endure pain if I say it is irk-
some and hard to bear and contrary to nature, than
?3 if I cull it an evil. Our friend Marcus Piso was
often witty, but never more so than when he ridi-
culed the Stoics on this score. What?' lie said.
You tell us wealth is not good but you say it is
preferred"; how does that help matters? do you
379
CICERO DE FINIBUS
Quomodo? Si verbum sequimur, prinium longius
verbum praepositum quam bonum." — Niiiil ad rem ! '
— Ne sit sane; at eerte gravius. Nam bonum ex
quo appellatum sit, nescio ; praepositum ex eo credoj
quod praeponatur aliis: id mihi magnum videtur.'
Itaque dicebat plus tribui divitiis a Zenone qui eas
in praepositis poneret quam ab Aristotele qui bonum
esse divitiaa fateretur sed neque magmim bonum et
prae rectis honestisque contemneiidum ac despici-
endum nee magno opere expetendum ; omninoque
de istis omnibus verbis a Zenone mutatis ita disputa-
but, et quae bona negarentur esse ab eo et quae
mala, ilia laetioribus nominibus appellari ab eo quam
a nobis, haec tristioribus. Piso igitur hoc modo, vir
optimus tuique, ut scis, amantissimus ; nos paucis ad
haec additis finem faciamus aliquando ; longum est
enim ad omnia respoadere quae a te dicta sunt.
1 XXVII. Nam ex eisdem verborum praestigiis et
regna nata vobis sunt et imperia et divitiae, et tantae
quidem ut omnia quae ubique sint sapientis esse
dicatis. Solum praeterea forraosum, solum liberum,
solum civem; stultos omnia contraria, quos etiam
insanos esse vultis. Haec irnpaSo^a illi, nos admirs-
bilia dicamus. Quid autem habent admirationis
cum prope accesseriaf Conferam tecum quam cui
crted by Md'
im quam cuiqi^^
J
■^ BOOK IV. xxvi-xxvii
diminish avarice? In what way? If it is a question
of words, to begin with ' preferred" is a longer
word than good." '^ That is no matter.' —
Granted, l>y all means; hut it is certainly
impressive. For I do not know the derivation of
good," whereas "preferred" I suppose
placed before" other things; this implies to my
mind something very important.' Accordingly he
would maintain that Zeno gives more importance to
wealth, by classing it as preferred,' than did
Aristotle, who admitted wealth to be a good, yet
not a great good, but one to be thought lightly of
and despised in comparison with uprightness and
Moral Worth, and not to be greatly desired; and
on Zeno's innovations in terminology generally he
would declare that the names he actually gave
to the things which he denied to be good or evil
were pleasanter and gloomier respectively than the
names by which we call them. So said Piso, an
excellent man and, as you know, a devoted friend
to yourself. For my part, let me add a few words
more and then finally conclude. For it would be a
long task to reply to all your arguments.
i XXVII. The same verbal legerdemain supplies t
you with your kingdoms and empires and riches, |[
riches BO vast that you declare that everything the "
world contains is the property of the Wise Man. h
He alone, too, you say, is beautiful, he alone a free
man and a citi/en ; while the foolish are the
opposite of all these, and according to you insane
into the bargain. The Stoics call these paraduxa,
as we might say startling truths.' But what is
there so startling about them viewed at close
quarters? 1 will eonsult you as to the meaning you
iloglesBUlno
IdwBlec.
J
CICERO DE FINIBUS
verbo rem subicias; nulla erit controversia. Omnia
peceata paria dicitis, Non ego tecum iam ita ioca-
bor ut iisdem liis de rebus cum L. Murenam te
accusante defenderem. Apud imperitos turn ilia
dicta sunt; aliquid etiam coronae datum; nunc
73 agendum est subtilius. Peceata paria. — Quonam
modo? — Quia nee honesto quidquam honestius nee
turpi turpius. — Perge porro, nam de isto magna dis-
sensio est ; ilia argumenta propria videamus cur
omnia sint paria peceata. — Ut, inquit, fidibus plu-
ribus, si nulla earum ita eontenta nervis sit ut con-
centum servare possit, omnes aeque ineontentae
sint, sie peceata, quia discrepant, aeque discrepant;
paria sunt igitur.— Hie ambiguo ludimur. Aeqoe
enim contingit omnibus fidibus ut ineontentae sint;
illud non continuo ut aeque ineontentae. CoUatio
igitur ista te nihil iuvat ; nee enim, omnes avaritias
si aeque avaritias esse dixerimus, sequetur ut etiam
76 aequas esse dieamus. Ecce aliud simile djsaimile :
ut enim, inquit, gubernator aeque peccat si palearuui
navem evertit et si auri, item aeque peccat qui
parentem et qui servum iniuria verberat. — Hoc non
videre, cuius generis onus navis veliat, id ad guber-
natoris artem nihil pertinere 1 itaque aurum pale-
amne portet, ad bene aut ad male guberoandum
nihil interesse; at quid inter parentem et servulum
sinl paria peceata B, E. Mdv.j peceata sint paria inf.
MSS.
• See the remarkable passage in ClCi
a's Pro AfJ^^^
HOOK IV. Kxvii
attach to eacli term ; there shall be no dispute.
You Stoics say that all transgressions are equal. I
won't jest with you now, as 1 did on the same sub-
jects when you were prosecuting and I defending
Lucius Murena." On that occasion I was addressing
a jury, not an audience of scholars, and I even had
to play to the gallery h httle ; but now I must reason
75 more closely. Transgressions are equal.- — How so,
pray? — Because nothing can be better than good or
baser than base. — Explain further, for there is much
disagreement on this point ; let us have your special
arguments to prove how all transgressions are equal,
^Suppose, says my opponent, of a number of lyres
not one is so strung as to be in tune; then all are
equally out of tune; similarly with transgressions,
since all are departures from rule, all are equally
departures from rule ; therefore all are equal. —
Here we are put off with an equivocation. All the
lyres equally are out of tune; but it does not follow
that all are equally out of tune. So your com-
parison does not help you ; for it does not follow
that because we pronounce every case of avarice
equally to be avarice, we must therefore pronounce
76 them all to be equal. Here is another of these
false analogies: A skipper, says my adversary, com-
mits an equal transgression if he loses his ship with
a cargo of straw and if he does so when laden with
gold; similarly a man is an equal transgressor if he
beats his parent or his slave without due cause. —
Fancy not seeing that the nature of the cargo has
nothing to do with the skill of the navigator I so
that whether he carries gold or straw makes no dif-
ference as regards good or bad seamanship; whereas
the distinction between a parent and a mere slave
383
CICERO DE FINIBUS
intersit intellegi et potest et debet. Ergo in (fuber-
nando nihil, in officio plurimum interest quo in penere
peccetur. Et si in ipsa gubernatione neglegentia est
navis eversa, maius est peccatum in auro quam in
palea. Omnibus enim artibus volumus attributam
esse earn quae communis appellatur prudentia,
quam omnes qui cuique artifieio praesunt debent
habere. Ita ne hoc quidem modo paria^ peccata
sunt
7 XXVIII. "Urguent tamen et nihil remittunt,
Quoniam, inquiunt, omne peccatum imbecillitatis et
inconstantiae est, haec autein vitia in omnibus stultis
aeque magna sunt, necesse est paria esse peccata.
Quasi vero aut concedatur in omnibus stultis aeque
magna esse vitia eteademimbecillitate et inconstantia
L. Tubulum fuissc qua ilium cuius is condemnatus
est rogatione P. Scaevolum ; et quasi nihil inter res
quoque ipsas in quibus peccatur intersit, ut, quo
hae maiores minoresve sint, eo quae peccentur in
i his rebus aut maiora sint aut minora! Itaque (ivn
enim concludatur oratio) hoc uno vitio maxime mil^
premi videntur tui Stoici, quod se posse putant duaa
contrarias sententias obtinere. Quid enim est tarn
repugnans quam eundem dicere quod honestum sit
solum id bonum esse, qui dicat appetitionem rerum
ad vivendum accommodatarum a natura profectam?
Ita cum ea volunt retinere quae superiori sententiae
■e Mdv.
guicuigue MSS., MuIIlt) n
ne hue quidem modo fian'a
io /mria guidem MSS., Mdv
384
'^iTbrnui
MUlleri w^^l
BOOK IV. xxTii-xxvui
is one that cannot and ought not to be overlooked.
Hence the nature of the object upon which the
ofience is committed, which in navigation makes no
difference, in conduct makes all the diBerence,
Indeed in the case of navigation too, if the loss of
the ship is due to negligence, the ofience is greater
with a cargo of gold than with one of straw. For
the virtue known generally as prudence is an attri-
bute as we hold of all the arts, and every master
craftsman in any branch of art ought to possess it.
Hence this proof also of the equality of transgres-
sion breaks down.
77 XXVIII. However, they press the matter, and
will not give way. Every transgression, they argue,
iaaproof of weakness and instability of character; but
all the foolish possess these vices in an equal manner;
therefore all transgressions must be equal. As though
it were admitted that all foolish people possess an
equal degree of vice, and that Lucius Tubulus was
exactly as weak and unstable as Publius Scaevola who
brought in the bill for his condemnation; and as though
there were no difference also between the respective
circumstances in which the transgressions are com-
mitted, so that the magnitude of the transgression
varies in proportion to the importance of the cir-
^8 cumstances! And therefore (since my discourse
must now conclude) this is the one chief defect '
under which your friends the Stoics seem to me to
labour,^they think they can maintain two contrary
opinions at once. How can you have a greater
inconsistency than for the same person to say both
that Moral Worth is the sole good and that we have
a natural instinct to seek the things conducive to
life ? Thus in their desire to retain ideas consonant
cc 385
«luL,^—
CICERO DE FINIBUS
conveninnt. in Aiistonem incidont: cum id fugiunt,
re eadem deftDduDt quae Peripatetici, terlMi tenent
mordicns. Quae rarsus dum sibi evelli ex ordine
noluat.' iiorridiores evadunt, asperiores, duriores et
} oratione et moribus. Quam illonun tristitiam atque
asperitateiD fagiens Panaetius nee acerbitatem
sententianim nee disserendi spinas probsvit, fiiitqae
in altero gencre mitior, in altera illustiior, semperque
habuit in ore Platonem, Aristotelem, Xenocrateoi,
Theophrastum, Dicaearchum, ut ipsiu3 scripta de-
clarant. Quos quidem tibi studiose et dlligenter
3 tractandos itiagna opere censeo. Sed quoniam et
advesperascit et milii ad villain revertendum est,
nunc quidem hactenus; verum hoc idem faciamns
saepe." Nos vero," inquit Llle; nam quid pos-
sumus facere melius? Et hanc quidem primam
exigam a te operam, ut audias me quae a te dicta sunt
refellentem. Sed memento te quae nos sentiamus
omnia probare, nisi quod verbis aliter utamur, mihi
autem vestrorum nihil probari." Scrupulum, in-
quam, abeunti; sed videbimus." Quae cum essent
dicta, discessimus.
MSS., Mdv. (explain
ilanuiius ; perhxp^ orationi
\alunt inf. MSS.; iWiin/ B, E,
ig "exordini
Lfi'):
^^ BOOK IV. xxviii
with the former doctrine they are landed in the
position of Aristo; and when they try to eseape from
this they adopt what is in reality the position of the
Peripatetics, though still clinging' tooth and nail to
their own terminology. Unwilling again to take
the next step and weed out this terminology, tUey
end by being rougher and more uncouth than ever,
full of asperities of style and even of manners.
79 Panaetius strove hard to avoid this uncouth and re-
pellant development of Stoicism, censuring alike the
harshness of its doctrines and the crabbedness of
its logic. In doctrine he was mellower, and in
style more lucid. Plato, Aiistotle, Xenocrates,
Theophrastus and Dicearchus were constantly on
his lips, as his writings show; and these authors I
strongly advise you to take up for your most careful
SO study. But evening is closing in, and I must be
getting home. So enough for the present ; but I hope
we may often renew this conversation." Indeed
we will," he replied; what better occupation could
we have ? and the first favour I shall ask of you is
to listen to my refutation of what you have said.
But bear in memory that whereas you really accept
all of our opinions save for the difference of termin-
ology, I on the contrary do not accept any of the
tenets of your school." A parting shot indeed!"
said I ; ' but we shall see." And with these words
I took my leave.
L
CICERO DE FINIBUS
conveniunt, in Aristonem incidunt ; cum id fugiunt,
n defeiidunt quae Peripatetici, verbn tenetit
mordicus. Quae rursus dum sibi evelli ex ordine
nolunt," Iiorridiores evadunt, asperiores, duriores et
79 oratione et moribus. Quam illorum tristitiam atque
asperitatem fugiens Panaetius nee acerbitatem
fiententiarum nee disserendi spinas probavit, iuitque
in altero gcnere mitior, in altero illustrior, semperquc
liabuit in ore Platouem, Aristotelem, Xenocratenij
The ophras turn, Dicaearchum, ut ipsius seripta de-
clarant. Qitos quideni tibi studiose et diligenter
80 tractandos magno opere censeo. Sed quoniam et
advesperascit et milii ad villam revertendum est,
2 quidem hactenus; veroni Iioc idem facianius
saepe." Nos vero," inquit ille; nam quid pos-
melius? Et banc quidem primam
exigam a te operam, ut audias me quae a tt dicta sunt
refellentem. Sed memento te quae nos sentiatnus
i probare, nisi quod verbis aliter utamur, mihi
autem vestrorum nihil probari." Scrupulum, in-
quam, abeunti; sed videbimus." Quae cum essent
dicta, discessimus.
ling '
eMSS., Mdv. {expli
viLius; perhaps ci--a/w«f.
(mf. MSS.; voimi/B, E,
dplin
■■')■■
^m BOOK IV. xxviii
with the former doctrine they are landed in the
position of Aristo ; and when they try to escape from
this they adopt what is in reality the position of tlie
Peripatetics, though still cUnging tooth and nail to
their own terminology. Unwilling again to take
the next step and weed out this tenninologyj tliey
end by being rougher and more uncouth than ever,
full of asperities of style and even of manners.
79 Panaelius strove liard to avoid tins uneoutli and re-
pellant development of Stoicism, censurinjf alike the
harshness of its doctrines and the crabbedness of
its logic. In doctrine he was mellower, and in
style more lucid. Plato, Aristotle, Xenoc rates,
Theophrastus and Dicearehus were constantly on
his lips, as his writings show ; and these authors I
strongly advise you to take up for your most careful
SO study. But evening is closing in, and I must be
getting home. So enough for the present; but 1 hope
we may oilen renew this conversation." Indeed
we will," he replied ; what better occupation could
we have? and the first favour 1 shall ask of you is
to listen to my refutation of what you have said.
But bear in memory that whereas you really accept
all of our opinions save for the difference of termin-
ology, I on the contrary do not accept any of the
tenets of your school." ' A parting shot indeed!"
said I; 'but we shall see." And with these words
I took my leave.
^HecS
CICERO DE FINIBUS
conveniunt, in Aristonem incidunt; cum id fugiimt,
re eadem defendunt quae Peripatetic!, verba tenent
mordicus. Quue rursua dum sibi evelli es ordiiie'
nolunt,' horridiores evadunt, asperiores, duriores et
79 oratione et moribus. Quam ittorum tristitiam atque
asperitatem fugiens Panaetius nee acerbitatem
sententiarum nee dissereiidi spinas probavit, fuitque
in altero genere milior, in nltero illustriorj semperque
habuit in ore Platonem, Aristotelem, Xenocratem,
Theophrastum, Dicaearchum, ut ipsius scripta de-
clarant. QiKis quidem tibi studiose et diligenter
80 tractandoa niagno opere censeo. Sed quoniam et
advesperaacit et mihi ad villam revertendum est,
nunc quidem hactenus; verura hoc idem faciamns
saepe." "Nos vero," inquit ille; "nam quid poB-
suraus facere melius ? Et hane quidem primam
eKigaiD a te operam, ut audias me quae a t£ dicta sunt
refellentem. Sed memento te quae nos sentiamus
omnia probare, nisi quod verbis aliter utamur, mihi
autem vestrorum nihil probari." "Scrupulum, in-
quam, abeunti; sed videbimus," Quae cum essent
dicta, discessimus.
>arc!int MSS., Mdv. (explaining'.
( Manul ius j perliHps oratione.
' nolunl inf. MSS. ; volunt B, E.
ciplinae');
BOOK IV. xxTiii
with the former doctrine they are landed in the
positicm of Aristo ; and when they tiy to escape frtan
this they adopt what is in reality the position of the
Peripatetics^ though stiU chnginfT tooth and nail to
their own terminology. Unwilling again to take
the next step and weed oat this tenninology« they
end by being rougher and more uncouth than ever,
full of asperities of style and even of manners.
'9 Panaetius strove hard to avoid this uncouth and re-
pellant development of Stoicism^ censuring alike the
harshness of its doctrines and the crabbedness of
its logic. In doctrine he was mellower, and in
style more lucid. Plato, Aristotle, Xenocrates»
Theophrastus and Dicearchus were constantly on
his lips, as his writings show; and these authors I
strongly advise you to take up for your most careful
10 study. But evening is closing in, and I must be
getting home. So enough for the present ; but I hope
we may often renew this conversation." Indeed
we will,** he replied; "what better occupation could
we have? and the first favour I shall ask of you is
to listen to my refutation of what you have said.
But bear in memory that whereas you really accept
all of our opinions save for the difference of termin-
o^ogy, I on the contrary do not accept any of the
tenets of your school.'* "A parting shot indeed!"
said I; "but we shall see.*' And with these words
I took my leave.
cc2 387
1
|i
>ii
Ij'i
I
ill
!i
I
'f.
CICERO DE FINIBUS
BOOK V
M. TULLI CICERONIS
DE
FINIBUS BONORUM ET MALORUM
LIBER QUINTUS
I. • Cum audissem Antiochum, Brute, ut solebam,^
cum M. Pisone in eo g3mMiasio quod Ptolemaeum
vocatur, unaque nobiscum Q. frater et T. Pomponius
Luciusque Cicero, frater noster cognatione patruelis,
amore germanus, constituimus inter nos ut ambula-
tionem postmeridianam conficeremus in Academia,
maxime quod is locus ab omni turba id temporis
vacuus esset. Itaque ad tempus ad Pisonem omnes.
Inde vario sermone sex ilia a Dipylo stadia confeci-
mus. Cum autem venissemus in Academiae non sine
causa nobilitata spatia, solitudo erat ea quam volue-
ramus. Tum Piso: Naturane nobis hoc," inquit,
datum dicam an errore quodam, ut, cum ea loca
videamus in quibus memoria dignos viros acceperi-
mus multum esse versatos, magis moveamur quam si
quando eorum ipsorum aut facta audiamus aut scri-
ptum aliquod legamus? Velut ego nunc moveor.
Venit enim mihi Platonis in mentem, quem accepi-
mus primum hie disputare solitum; cuius etiam illi
propinqui hortuli non memoriam solum mihi afferunt
sed ipsum videntur in conspectu meo ponere. Hie
Speusippus, hie Xenocrates, hie eius auditor Polemo ;
^ soleba?n Mdv. ; solcbat MSS.
390
DE FINIBUS
BOOK V
Li. My Dear Bhdtub, — Once I had been attending Bk. i
rleeture'of Aatioclms, as I was in the habit ofo,,']J^
aoing, with Marcus Piso, in tile building called the ^'n
School of Ptolemy ; niid with us were my brother Sctm
Quintus, Titus Pomponius, and Lucius Cicero, whom '
I loved as a brother but who was really my first cousin.
We arranged to take our afternoon stroll in the
Academy, chiefly because the place would be quiet
and deserted at that hour of the day. Accordingly
at the time appointed we met at our rendezvous,
Piso's lodgings, and starting out conversed on various
subjects while we covered the three-quarters of a
mile from the Dipylou Gate. When we reached the
walks of the Academy, which are sn deservedly fa-
mous, we had them entirely to ourselves, as we had
2 hoped. Thereupon Piso remarked : " Wliether it is PhOo
a natural instinct or a mere illusion, I can't say; but ^^
one's emotions are more strongly aroused by seeing '^"'^
the places that tradition records to have befln the
favourite resort of men of note in former days, than
by hearing about their deeds or reading their writings.
My own feelings at the present moment are a case
in point. I am reminded of Plato, the first philoso-
pher, so we are told, that made a practice of holding
discussions in this place ; and indeed his garden
close at hand yonder not only recalls his memory but
seems to bring the actual man before my eyes. This
Ethe haunt of Speusippus, of Xenocrates, and of
ocrates" pupil Polemo, who used to sit on the
I
^k
CICERO DE FINIBUS
cuius i!t« ipsa sessio fiiit quam videmus. Equidmi
etiain curiam nostram (Hostiliam dico, nou huiic □O'
vam, quae minor milii esse vidctur posteaquam est
maior) solebam intuens Scipionem, Catonein, Lae-
lium, nostrum vero in primis avum cogitare ; tanta
vis admoTiitionis inest in locis; ut non sine causa en
lis memoriae ducta sit disciplina."
J Tum Quintus: "Est plane, Piso, Qt dicis," inquit
"Nam me ipsum hue modo venientem convertebat
ad sese Colaneus ille locus, cuius incola Sophocles
ob oculos versabatur, quern scis quam admirer quam-
que eo delecter. Me quidem ad altiorem n
Ocdipodis hue venientis et illo mollis!
quaenam essent haec ipsa loca requirentis species
quaedam commovit, inaniter scilicet, aed commovit
Turn Pomponius: 'At ego, qucm vos ut deditum
Epicuro insectari soletis, sum multum equidem cum
Phaedro, quern unice diligo, ut scitis, in Epicuri
hortis, quos modo praeteribamus, sed veteris pro-
verbi admonitu vivorum memini'; nee tamcn Epi-
curi licet oblivisci, si cupiam, cuius imaginem non
modo in tabulis nostri familiares sed etiam in poculiG
et ill anulis habent."
" The aenale-house, ascribed by tradition to King Tullus
Hostilius, was enlarjfcd by Sulla a year or two before the
date af the dialogue.
" Presumablj' L. Piso Frugi, the ' Man of Worth/
"Greek Mnemonics or memorla lechnica, said lo have
been invented by the poet Simonldes, cp. II, 104, scenis 10
have been based on visual memory ; it arranged the subjects
to be remembered in riroi, loci. The art was associated
with Inventio as a branch of Rhetoric, cp. IV, 10.
392
BOOK V. i
very seat we see over there. For my own part
even the sight of our senate-house at home (I mean
the Curia Hostilia, not the present new building,
which seems to me to be smaller since its enlarge-
ment}' used to call up to me thoughts of Scipio,
Cato, Laelius, and chief of all, my grandfather;'' such
powers of suggestion do places possess. Ko won-
der the scientific training of the memory is based
upon locality."'
i Perfectly true, Piso." rejoined Quintus. I my-
self on the way here just now noticed yonder village
of Colonus, and it brought to my imagination Sopho-
cles who resided there, and who is as you know my
great admiration and delight, indeed my memory
took me further back ; for I had a vision of Oedipus,
advancing towards this very spot and asking in tliose -
most tender verses,'* What place is this ? ' — a mere
fancy no doubt, yet still it affected me strongly."
For my part," said Pomponius, you are fond of
attacking me as a follower of Epicurus, and I do
spend much of ray time with Phaedrus, who as you
know is my dearest friend, in Epicurus's Gardens'
which we passed just now ; but I obey the old saw : '
I 'think of those that are alive." Still I could not
forget Epicurus, even if I wanted ; the members of
our body not only have pictures of him, but even
have his likeness on their drinking-cups and rings."
•J Sophocles Oedipus Colon
,s. t f.!
2r AvSpQv w6'\0' ;
IS a sort of college to hia ,sue-
ccurs in Fctronius 43 and 75,
CICERO DE FINIBUS
conveniunt, in Aristonem incidunt; cum id fugiunt,
re eadem defendunt quae Peripatetic!, verba tenent
mordicas. Quae rursus dum sibi evelli ex ordine
nolunt," horridiores evadunt, asperiores, duriores et
79 oratione et moribus. Quam illorum tristitiam atque
asperitatetn fugiens Patiaetius nee acerbitatem
Sententiarum nee disserendi spinas probavit, fuitque
in altero genere mitior, in altero illustrior, seniperquc
habuit in ore Platonem, Aristotelem, Xenocratem,
Tlieophrastuni, Dicaearcliuni, ut ipsius scripta de-
clarant. Quos quidem tibi studiose et diligenter
80 tractandos magno opere censeo. Sed quoniam et
advesperaseit et milii ad villan) revertendum est,
nunc quidem liactenus ; verum hoc idem faciamus
saepe." "Nos vero," inquit ilte; "nam quid pos-
sumus facere melius? Et hanc quidem primam
exigam a te operani, ut audias me quae a te dicta sunt
refellentem. Sed memento te quae nos sentiamus
omnia probare, nisi quad verbis aliter utamur, mihi
autem vestrorum nihil prolMtri." Scrupulum, in-
quam, abeunti; sed videbimus." Quae cum essent
dicta, discessimus.
' ardine MSS., Mdv. (explaining '
V Manutius ; perhaps oratione.
" nolunt inf. MSS. ; volunf B, E.
clplin
^■)i
i
BOOK V. ii
V II. "AsforourfriendPomponius.'linterposed, I
believe he is joking ; and no doubt he is a licensed
wit, for he has su taken root in Athens that he is
ahsost an Athenian ; in fact I expect he will get
the surname of Atticus!' But I, Piso, agree with
you ; it is a common esperience that places do
strongly stimulate the imagination and vivify our
ideas of famous men. You remember how I onee
came with you to Metnpontum,and would not go to
the house where we were to stay until I had seen the
abode of Pythagoras and the very place where he
breathed his last. All over Athens, I know, there
are many reminders of eminent men in the actual
places where they lived ; but at the present moment
it is that hall over there wliich appeals to me ; for
not long ago'' it belonged to Carneades. I fancy I
see him now (for his portrait is well known), and I
can imagine that the very place where he used tu sit
misses the sound of his voice, and mourns the loss of
tliat mighty intellect."
5 "Well, then," said Piso, "as we all have some
association that appeals to us, what is it that interests
our young friend Lucius ? Does he enjoy visiting the
sjiot where Demosthenes and Aescliines used to fight
their battles } For we are ail mainly influenced by
our own particular study."
Praydon'taskme," answered Lucius with ablush;
I have actually made a pilgrimage down to the Bay
of Phalerum, where they say Demosthenes used to
practise declaiming on the beach, to learn to pitch
hia voice so as to overcome an uproar. Also only just
now I turned off the road a little way on the right,
to visit the tomb of Pericles. Though in fact there
395
BOOK V. ii-iii
is no end to it in this city; wherever you go you
tread historic ground."
6 Well, Cicero," said Piso, these enthusiasms
befit a young man of parts, if they lead him to copy
the example of the great. If tiiey only stimulate
antiquarian curiosity, they are mere dilettantism.
But we all of us exhort you — and 1 hope it is a a
of spurring a willing steed — to resolve to imitate
your heroes as well as to know about them." He
is practising your precepts already, Piso," said I,
as you are aware; but all the same thank you for
encouraging him." Well," said Piso, with his usual
amiability, let us all join forces to promote the lad's
improvement; and especially let us try to make him
spare some of his interest for philosophy, either so as
to follow the example of yourself for whom he has
such an affection, or in order to be better equipped for
the very study to which he is devoted. But, Lucius,"
he asked, do you need our urging, or have you a na-
tural leaning ofyour own towards philosophy? You are
keeping Antiochus's lectures, ajid seem to me to be a
pretty attentive listener." I try to be," replied Lucius
with a. timid or rather a modest air ; but have you
heard any lectures on Cameades lately? He attracts
me immensely ; but Antiochus calls me in the other
direction ; and there is no other lecturer to go to."
7 HI. "Perhaps," said Piso, "it will not be alto- b
gether easy, while our friend here " (meaning me) "
is by, still I will venture to urge you to leave the J,^
present New Academy for the Old, which includes, A
as you heard Antiochus declare, not only those who ^
bear the name of Academics, Speusippus, Xenocrates, "
Polemo, Crantor and the rest, but also the early
Peripatetics, headed by their chief, Aristotle, who,
397
Dmon U. lbs
'ly Acadeniici
i PeripBtaUo.
J
CICERO DE FINIBUS
dixerim principem philosophorum. Ad eos igitur
converte te, quaeso. Ex eoruin enim scriptis ct
institutis cum omnis doctriiia liberalis, omiiis historia,
omiiis sermo etegans sumi potest, turn varietas est
tajita artium ut nemo sine eo instrumento ad ullam
rem illustriorem satis omatus possit accedere. Ab
his oratores, ab his imperatores ac renim publicarum
principes exstiterunt. Ut ad minora veniam, mathe-
matici, poetae, musici, niedici denique ex hac tam-
quam omnium artificum officina profecti aunt."
i Atque ego; Scis me," inquam, istud idem sentire,
Piso, sed'a te opportune facta mentio est; studet
enim meus audire Cicero quaenam sit istius veteris
quam commemoras Academiae dc finibus bonorum
Peripateticorumque sententia. Censemus autem
faeiilime te id explanare posse, quod et Staseam
Neapolitanum multos aimovhabueris apud te et
complures ium menses Athenis haec ipsa te ex
Antiocho videamus exquirere." Et ille ridens:
'Age, age," inquit, '(satis enim scite me nostri
sermonis principium esse voliiisti), exponamus adu-
lescenti si quae forte possumos. Dat enim id nobis
solitude, quod si qui deus diceret, numquam putarem,
me in Academia taraquam philo^ophum disputaturiim.
Sed ne, dum huic obsequor, vobis molestns sim."
Mihi," inquam, qui te id ipsum rogavi?" Turn,
Quintus et Pomponius cum idem se yelle dixissent,
Piso exorsus est ; cuius oratio attende quaeso, Bni
artificum B, E, Miiller
le quaeso, Brt^^^_
inf. M5S. Mdv^^l
BOOK \'. Ui
if Plato be escepted, 1 atinost thick deser\-es to W
called the prince of philosophers. Do jou then
join them. I beg of you. From their writings and
teachings can be leamt the whole of libeml culture,
of history and of style; moreover they include such
s variety of sciences, that without the equipment
that they give no one t^an be adequately prepared
to embark on any of the higher careers. They have
produced orators, generals and Statesmen. To come
to the less distinguished professions, this factory of
experts in all the sciences has turned out nijithcma-
8 ticians,poels,musiciansaudphysiciaus," "Vouknow
that I agree with you about that, Piso," I rcplifd;
but you have raised the point most opportujiely ;
for my cousin Cicero is eager to hear the doctrine
of the Old Academy of which you speak, and of the
Peripatetics, on the subject of the Ends of Goods.
We feel sure you can expound it with the greatest
ease, for you have had Staseas from Naples in your
household for many years, and also we know you
have been studying this very subject uncicr Anti-
ochus for several months at Athens." ' Here goes,
then," replied Piso, smiling, "(for you have craftily
arranged so that our discussion shall start with me),
let me see what I can do to give the lad a lecture. If
an oracle had foretold that I should find myself dis-
coursing in the Academy like a philosopher. I should
not have believed it, but here I am, thanks to the
place being so deserted. Only don't let me Itore the
rest of you while I am obliging our young friend-"
What, bore me?" said'I. ' Why, it is I who asked
you to speak." Thereupon Quintus and Pomponius
having declared that they wished it too, Piso began,
And I wiU ask you, Brutus, kindly to consider
399
CICERO DE FINIBUS
satisne videatur Antiochi complexa esse sentestiam,
quani tibi qui fratrera eius Aristum frequenter audi-
eris maiiime proliatam existiixio.
IV. Sic est igitur locutus. Quantus omatus in
Peripateticoruin disciplina sit, satis est a me, ut
brevissime potuit, paulo ante dietum. Sed est forms
eius disciplinae, sicut fere ceterarum, triplex : una
pars est naturae, disserendi altera, viveiidi tertia.
Natura sic ab ils investigata est ut nulla pars caelo,
mari, terra (ut poetice loquar) praetermissa ait.
Quin etiam, cum de rerum initiis omnique mundo
modo probabili argu men-
math ematicorum ratione
materiam ex rebus per se
investigatis ad rerum occultanim cognitionem attu-
10 lerunt. Persecutus est Aristoteles animantium om-
nium ortus, victus, figuras, Tlieophrastus autem
stirpium naturas omniumque fere rerum quae e terra
gignerentur causas atque rationes ; qua ex cognitione
facilior facta est investigatio rerum occultissimarum.
Disserendique ab iisdem non dialectice solum sed
etiam oratorie praecepta sunt tradita; ab Aristote-
leque principe de singulis rebus in utramque partem
dicendi exercilatio est instituta, ut non contra omnia
semper, sicut Arceailas, diceret, et tamen ut in om-
nibus rebus quidquid ex utraque parte dici posset
1 ] espromeret. Cum autem tertia pars bene vivendi
praecepta quaereret, ea quoque est ab iisdem non
400
locuti essent, ut multa
tatione sed etiam
conclude rent.
9
BOOK V. iii-iv
whether you think his discourse a satis&ctory sum-
mary of the doctrine of Antiochus^ which I believe to
be the system which you most approve^ as you have
often attended the lectures of his brother Aristus.
IV. Accordingly Piso spoke as follows: About & Pr«UinJA«fj
the educational value of the Peripatetic system I i^S!£2tlu?i§
have said enough^ in the briefest possible way, a few fSsS^^^'
moments ago. Its arrangement, like that of most PUJofopbr;
other systems, is threefold : one part deals with sS^^cic; Eit
nature, the second with discourse, and the third ***^ ^<^tkM,
with conduct Natural Philosophy the Peripatetics
have investigated so thoroughly that no region in
sky or sea or land (to speak poetically) has been
passed aver. Nay more, in treating of the origin of
creatimi and the constitatian of the universe they
have estaUished much of their doctrine not merely
by probaUe aigumenU but by conclusive mathe-
matical demoi]«tiatioii,applylngaquaatity of material
derived hotn Ucts that they have themselves in-
vestigated to the discovery of other £u^ beyond the
0 reach of ohservatioii. Aristotle gave a complete
acoomtt of the birth, nutrition Mod structure of all
living creatures, Tbeophrastus of tht natural history
of plants and the causes Mod constitittion of vege-
table orgMMnsnm in fgenead; vad the knowledge thus
attainrd fanKtafed the investigation of the nnost
ofascnre <|Ofstfamu In Logie their teachings include
the rales of rbetorie as well as of dialeetic: and Aiis-
totle tlietr fousder set on foot the praetjtoe of ajigu-
ing pro and oontm upon every Ufpk:^ not like
Arcealas, ahrajs eontrorertuog every propositkon,
bvt ^eitmfg out all tlie possible aigvnkents on either
1 side m ererj wihQ/wt. The third dii-iskn of philo-
*floplqr ntrertiipates dKe rules of human ireI]4>eiDg;
CICERO DE FINIBUS
phrasti de beata vita liber, in quo multum admodam
fortiuiae datur; quod si ita se habeat, non possit
beatam vitam praestare sapientia. Haec mihi vide-
tur delicatior, ut ita dicam, molliorque ratio quam
virtutis vis gravitasque postulat. Quare teneamus
Aristotelem et eios filium Nicomachum, cuius accu-
rate scripti de moribus libri dicuiitur ill! quidem
esse Aristoteb, sed non video cur non potuerit patri
situilis esse filius. Theopbrustum tamen adhibeamus
ad pleraque, duni modo plus in virtutc teneamus
IS quam ille tenuit fimiitatis et roboris. Simus igitur
contenti his. Namque borum poster! meliores illi
quidem, mea sententia, quam reliquarum pbilosophi
disci plinarum, sed ita degenerant ut ipsi ex se nati
esse videantur. Primum Theophrasti, Strato, pbysi-
cum se voluit ; in quo etsi est magnus, tamen nova
pleraque, et perpauca de moribus. Huius, Lyco,
oratione locuples, rebus ipsis ieiunior. Concinnus
deinde et elegans huius, Aristo, sed ea quae desi-
deratur a niagno pbilosopho gravitas in eo non
fuit; scripts sane et multa et polita, sed nescio
quo pacto auctoritatem oratio non liabet.
1 4 Praetereo multos, in bis doctum hominem et sua-
vcm, Hieronymum, quem iam cur Peripateticum
appellem nescio; sununum enim bonum exposuit
vacuitatem doloris; qui autem de summo bono dis-
sArislotle's principal work on Elhics is entitled The Ni-
chamachean Elhirs, lo distinguish il from two other l realise»
ascribed to him, the Eudemian Elhics and the Magna
Moralia. The title may imply that Ihe book was dedicated
to, or possiblv that it was edited by, Nichomacbus; but
hardly, pace Cicero, that it was written by him, since he
died in battle while still a youth, Il seems cerlain thai
Cicero had never read, or had rorgotten, thi^ book, for he
entirely ignores ita distinctive doctrines. Cp. IV is n.
404
BOOK V. V
book On Happinea, in which a very considerable
amount of importance is assigned to fortune ; for
if this be correct, wisdom alone could not guar-
antee happiness. This theory seems to me to be,
if I may so call it, too enervating and unmanly to be
adequate to the force and dignity of virtue. Hence
we had better keep to Aristotle and his son Nico-
machus; the latter's elaborate volumes on Ethics
are ascribed, it is true, to Aristotle, but I do not see
why the son should not have been capable of emu-
lating the father.* Still, we may use Theophrastus
on most points, so long as we maintain a larger
element of strength and solidity in virtue than he
\3 did. Let us then limit ourselves to these authori- :
ties. Their successors are indeed in my opinion Sr
superior to the philosophers of any other school, but
are so unworthy of their ancestry that one might
imagine them to have been their own fathers. To
begin with, Theophrastus 's pupil Strato set up to be
a natural philosopher; but great as he is in this de<
partment, he is nevertheless for the most part an in-
novator ; and on ethics he has hardly anything. His
successor Lyco lias a copious style, but his matter is
somewhat barren. Lyco's pupil Aristo is polished
and graceful, but has not the authority that we
expect to find in a great thinker; he wrote much,
it is true, and he wrote well, but his style is some-
how lacking in weight.
14 ' I pass over a number of writers, including the
learned and entertaining Hieronymus. Indeed I
know no reason for calling the latter a Peripatetic
at all; for he defined the Chief Good as freedom
from pain: and to hold a dilferent view of the
Chief Good is to hold a different system of phUo-
405
CICERO DE FINIBUS
sentit, de tota pbilosbphiae ratione dissentit. Crito-
laus imitari voluit antiques ; et quidem est gravitate
proximus et redundat oratio; ac tamen ne^ is quidem
ill patriis institutis manet. Diodorus, eius auditor,
adiungit ad honestatem vacuitatein doloris. Hie
quoque suus est, de summoque bono dissentiens diei
vere Peripateticus nou potest. Antiquorum autem
seiitentiam Antiochus noster mihi videtur persequi
diligentissime, quam eandem Aristoteli fuisse et
Polemonis docet.
1 5 VI. Facit igitur Lucius noster prudenter qui
audire de sumnio bono potissimuni vetit; hoc enim
constitute in philosophia constituta sunt omnia.
Nam ceteris in rebus sive praetermisauui sive igno-
ratum est quidpiam, non plus incommudi est quam
quanti qiiaeque earum reniin est in quibus negle-
ctum est aliquid ; sutnmuni autem boniim si ignore-
tur, Vivendi rationem ignorari necesse est; ex quo
tantus error consequitur ut quein in portum se
recipiant scire non possint. Cognitis autem rerum
finibus, cum intellegitur quid sit et bonorum extre-
mum et malorum, invents vitae via est conforma-
1 6 tioque omnium officiorum, inventum igitur, quo
quidque referatur; ex quo, id quod omnes expc-
tunt, beate vivendi ratio inveniri et comparari potest.
Quod quoniam in quo sit magna disseiiBio est,
Carneadia nobis adliibenda divisio est, qua noster
' ne added by i^dd.
MSS. i cum exigituT (i.e. CKaminaVur) Mdv,
BOOK V. v-vi
Sophy altogether. Critulaus professed to imitate
the aticieats; and he does in fact come nearest
to them in weight, while his stjie is copious to a
degree; all the same, even he is not true to his
Eincestral principles. Diodorus, his pupil, couples
with Moral Worth freedom from pain. He too
stands by himself; differing aliout the Chief Good
he cannot correctly be called a Peripatetic. Our
master Antiochos seems to me to adhere most seni- Aoiiochmhas
pulously to the doctrine of the ancients, wliich J,^^!^ " ""^
according to his teaching was common to Aristotle
qpd to Polemo,
15 VI. Our young friend Lucius is therefore well a. ThEfintpric
advised in desiring most of all to hear about the Jh= chirf Good
Chief Good; for when you iiave settled that point in °'^|iJ*J'J|^,
a system of philosophy, you have settled everything, uutmcb.
■On any other topic, some degree of incompleteness
or uncertainty causes no more mischief than is pro-
portionate to the importance of the particular topic
on which the neglect has occurred; but uncertainty
as to the Chief Good necessarily involves uncertainty
as to the principles of conduct, and this must carry
men so far out of their course that they cannot
know what harbour to steer for. On the other hand
when we have ascertained the Ends of things,
knowing the ultimate Good and ultimate Evil, we
have discovered a map of life, a chart of all the
1 6 duties; and therefore have discovered a standard to
which each action may be referred ; and from this
we can discover and construct that rule of happiness
which all desire.
Now there is great difference of opinion as to Cs
what constitutes the ultimate End. Let us therefore aii poisbis et
adopt the classificaUon of Carneades, which our ""^™^-
407
ipsam in se versari,
aliud quod propositun
medicina valetudinis.
CICERO DE FINIBUS
Antiochus libenter uti solet. Itle igitur vidit n
modo quot fuisseiit adliuc philosophoru
bono sed quot omnino esse possent seutentiae.
Negabat igitur ullam esse artem quae ipsa a se
prolicisceretur; etenim semper illud extra est quod
arte comprehenditur. Nihil opus est exemplis hoc
facere longius; est enim perspicuum nullam artem
cd esse aliud artem ipsam,
sit arti ; quoniam igitur, ut
navigationis gubernatio, sic
Vivendi ars est prudentia, necesse est earn quoque
1 7 ab aliqua re esse constitutam et profectam. Consti-
tit autem fere inter omnes, id, in quo prudentia
versaretur et quod assequi vellet, aptum et accom-
modatum naturae esse oportere et tale ut ipsum per
se invitaret et allieeret appetitunn animi, quem op/i^r
Uraeci vocant. Quid autem sit quod ita moveat
itaque a natura in primo ortu appetatur, non constat,
deque eo est inter philosophos, cum summum bonum
exquiritur, omnis dissensio. Totius enim quaestionis
eius quae liabetur de finibus bonorum et malorum,
cum quaeritur in his quid sit extremum, quid ulti-
mum, fons reperiendus est in quo sint prima invita-
menta naturae ; quo invento omnis ab eo quasi capite
de summo bono et malo disputatio ducitur.
1 8 VII. Voluptatis alii primum uppetitum putant et
primam depulsionem doloris; vacuitatem doloris alii
4U8
BOOK V. vi-vii
teacher Atitioclius is very fond of employing. Car-
neades passed in review all the opinions as to the
Chief Good, not only that actually had been held by
philosophers hithei'to, but that it was possible to
hold. He then pointed out that no science or art
can start wholly from itself; it must always have
subject-matter which is outside itself. There is no
need to enlarge upon or illustrate this point; for it
is evident that no art is occupied with itself ; the art
is distinct from the subject with which it deals;
since therefore, as medicine is the art of health and
navigation the art of sailing the ship, so Prudence
or Practical. Wisdom is. the art of conduct, it follows
that Prudence also must take its b~eihg aiid origm
17 from" soineEliing, Now practically all have agreed
that the subject with which Prudence is occupied
AtiA the end which it desires to attain is iKiiInil to
Be somethilig intimately adapted to o'lir nattire^;"it
must be capable of directly arousing and awakening
an impulse of desire, what in Greek is called hormc.
But what it is that at the (irst moment of our es*
istcnce excites in our nature this impulse of desire,
— as to this there is no agreement. It is at this
point that all the difference of opinion among stu-
dents of the ethical problem arises. Of' the whole
inquiry into the Ends of Goods and Evils and the
question which among them is ultimate and final,
the fountain-head is to be found in the earliest
instincts of nature; discover these and you have the
source of the stream, the starting-point of the debate
as to the Chief Good and Evil.
1 8 VU. " One school holds that our earhest desire is
for pleasure and our earliest repulsion is from pain;
another thinks that freedom iVom pain is the earliest
409
The poujble ol
appctitloii or
frewm fi«n
paiD, (ill) UiF
CICERO DE FINIBUS
censent primum ascitam et primum declinatum do-
lorem ; ab iis iilij quae prima secundum naturam
nominant proficiscuntur. in quibus nuineraiit iiicolu-
mitatem conservationemque omnium partium, vale-
tudinem, sensus iiitegros, doloris vacuitatem, vires,
pulchritudinem, cetera generis eiusdem, quorum si-
milia Riint prima in animis, quasi virtutum igniculi
et semina. Ex his tribus cum unum aliquid sit quo
primum natura moyeatur vel ad appetenduna vel ad
repcllendum nee quidquam omnino praeter haee
tria possit esse, necesse est omnino officium aut
fufipeiidi aut sequendi ad eorum aliqnid referri, ut
illu prudeiitia quttm artem vitae esse diximus in
earum triura rerum aliqua versetur a qua totius vitae
ducat exordium.
) Ex eo autem quod statuerit esse quo primum
natura moveatur, exsistet recti etiam ratio atque
houesti, quae cum aliqoo uno ex tribus illis congru-
ere possit, ut aut id honestum sit, facere omnia'
voluptatis causa etiamsi earn non eousequare, aut
non dolendi etiamsi id assequi nequeas, aut eorum
quae secundum naturam sunt adipiseendi etiamsi
nihil, consequarc. Its fit ut quanta differentia est in
principiis naturaUbus, tanta sit in finibus bonorum
malorumque dissimilitudo.^ — Alii rursum iisdem a
principiis omne officium referent aut ad voluptatem
brackets, ^^^H
BOOK V. vii
thing welcomed, and pain the earliest thing avoided ;
others again start from what they term the primary
objects in accordance with nature, among which they
reckon the soundness and safety of all the parts of
the body, health, perfect senses, freedom from pain,
strength, beauty and the like, analogous to which
are the primary intellectual escellences which are
the sparks and seeds of the virtues. Now it must
be one or other of these three sets of things which
iirst excites our nature to feel desire or repulsi<
nor can it be anything whatsoever beside these three
things. It follows therefore that every right act
of avoidance or of pursuit is aimed at one of these
objects, and that consequently one of these three
must form the subject-matter of Prudence, which we
spoke of as the art of life ; from one of the three
Prudence derives the initial motive of the wliole of
conduct.
) Now, from whicliever Prudence decides to be Tha End mnsi
the object of the primary natural impulses, will arbe J^^pi,^?^ |
a theory of right and of Moral Worth which may ite iitiimneni
correspond with one or other of tlie three objects tiues: "^
aforesaid. Thus Morality will consist either in
aiming all our actions at pleasure, even though one
may not succeed in attaining it ; or at absence of
pain, even though one is unable to secure it; or at
getting the things in accordance with nature, even
though one does not attain any of them. Hence
there is a divergence between the different concep-
tions as to the Ends of Goods and Evils, precisely
equivalent to the difference of opinion as to tlie
primary natural objects. — Others again starting from
the same primary objects will make the sole stan-
dard of right action the actual attainment of plea-
411
CICERO DE FINIBUS
But ad noR dolendum aut od prima ilia secundum
naturam obtinenda.
0 " Expositis iam igitur sex de summo bono senten-
tiis, trium proximaruni hi principes: Toluptatis Ari-
stippus, not! dolendi Hieronj'nius, fruendi rebus iis
quas primas secundum naturam esse dmmus Carne-
ades non ille quidem auctor sed defensor dlsserendi
causa fuit Superiores tres erant quae esse possent;
quaruin est una sola defensa eaque vehenienter.
Nam voluptatis causa facere omnia cum, etiamsi nihil
consequamur,tamen ipsuin illud consilium itafaciendi
per se expetendum et honestum etsolam bonum sit,
nemo dixit. Ne vitationem quidem doloris ipsam
per se quisquam in rebus expetendis putavit nisi
etiam evitare posset. At vero facere omnia ut adi-
piscamur quae secundum naturam sunt etiamsi ea
non assequamur, id esse et honestum et solum per
se expetendum et solum bonum Stoici dicunt.
1 VIII. Sex igitur hae sunt simplices de summa
bonorum malonimque sententiae, duae sine patrono,
quattuor defensae. lunctae autem et duplices ex-
positiones aummi boni tres omnino fiierunt, nee vero
plures, si penitus rerum naturam videas, esse potue-
runt. Nam aut voluptas adiun^ potest ad honesta-
tera, ut Calliphonti Dinomachoque placuit, aut doloris
vacuitas, ut Diodoro, aut prima naturae, ut antiquis,
quos eosdem Academicos et Peripateticosnominamus.
"This is obviously incorrect; for formal com pit ten ess,
Carneades ought lo have made six composite Ends, b;
combining Morality witU the pursuit of each of Llie three
primary objects of desire as well as with their attainmtnt;
but no douiit at this point he fell the unreality of his scheme
and drew back, since Morality, according lo Aristippus,
Epicurus and the Sloics -nias the pursuit of pleasure, free-
dom from pain, and the natural goods respectively.
41S
BOOK V. vii-viii
EQre, freedom from pain, or the primary things in
accordance with nature, respectively,
D Thus we have now set forth six views as to the (c
Chief Good. The leading upholders of the latter ^^
three are : of pleasure, Aristippus; of freedom from ":
pain, Hieronymus ; of the enjoyment of what we
have called the primary things in accordance with
nature, Carneades, — that is, he did not originate
this view but he upheld it for polemical purposes.
The three former were possible views, but only one
of them has been actually maintained, though that
with great vigour. No one has asserted pleasure to
be the sole aim of action in the sense that the mere
intention of attaining pleasure, although unsuccess-
ful, is in itself desirable and moral and the only
good. Nor yet has anyone held that tlie effort to
avoid pain is in itself a thing desirable, without one's
being able actually to avoid it. On the other hand, that H
morality consists in using every endeavour to obtain
the things in accordance with nature, and that this
endeavour even though unsuccessful is itself the sole
thing desirable and the sole good, is actually main-
tained by the Stoics.
1 VZII. "These then are the sii simple views about or
the End of Goods and Evib; two of them without a ™
champion, and four actually upheld. Of composite ?p
or dualistic definitions of the Supreme Good there vi
have been three in alt ; nor were more than three
possible, if you examine the nature of the case
closely.' There is the combination of Morality with
pleasure, adopted by Callipho and Dinomachus;
with freedom from pain, by Diodonis ; or with the
primary objects of nature, the view of the ancients, as
we entitle both the Academics and the Peripatetics.
413
CICERO DE FINIBUS
Sed quoniam non possunt omnia siinu) dici, haec
in praesentia not» esse debebunt, voluptatem semo-
vendam esse, quando ad maiora quaedam, ut iam ap-
parebit, nati sumus. De vacuitate doloris eadem fere
23 did solent quae de voluptate.' Nee vero alia sunt
quaerenda contra Cameadiam illam sentetttiam ; quo-
cumque enim modo summum bonum sic exponitur ut
id vacet hnnestate, nee officia nee virtutes in ea ratione
nee amicitiaecotistare possunt Coniunctioautemeum
honestate vel voUiptatis vel non dolendi id ipsum
honestutn quod ampiecti vult id efRcit turpe. Ad eas
enim res referre quae a^as, quarum una si quis malo
careat in summo eum bono dicat esse, altera versetur
in levissima parte naturae, obscurantis est omnem
splendorem honestatis, ne dicani inquinantis. Hestant
Stoici, qui, cum a Peripateticis et Academicis omnia
transtulissent, nominibus aliis easdem res secuti aunt.
"Hos contra singulos dici est melius; sed nunc
quod a^mus; de ilHs cum volemus.
23 Dcmocritiautemseeuritas, quae est animitranquii-
litas,^ quam appellavit' fi&viiiav, eo separanda fiiit ab
hac disputatione, quia ista animi tranquillitas ea
est ipsa beata vita; quaerimus auten) non quae sit
sed unde sit. lam explosae eieetaeque sententiae
Pyrrhonis, Aristonis, Erilli, quod in hunc orbem
'After voluplate, MSS. add: Qaoniam igitur rt de
volvptate cum Torguefo et de konestater in qua una omnt
boiium ponetelur, aim Cataite est disputalum, primtim,
quae contra vutuplatem ditia sunt, tadem fere cadu»!
contra vacuifatem doloris. Edd. reject (his rererence to
the two earlier dialogues as an interpolation, since they are
supposed to lake place at a, lalerdate than (he present oiw.
^ Iranguillitas Muller,- tranquilUtas tanquam B E i \$^
juoro] Iranq. Mdv. "
' appellavit inf. MSS., Mfjller; appellant B,E, UdttM
414
BOOK V. viii ^H
But it is impossible to set forth the whole of our BejMiiBg mch
position at once ; so for the present we need only ii'v^™ni5^e
notice that pleasuremust be discarded, on the ground '° ''«Ei^ P'"-
that, as will be shown later, we are intended by gf pain, or do
nature for greater things. Freedom from pain is tue.os'weu'ai"
open to practically the same objections as picture. '^f'^j"'™Y'"
iS Nor need we look for other arguments to refiite the an under the
opinion of Cumeades; for any conceivable account "^"^^^^^l"
of the Chief Good which does not include the factor 't''V^^''i'''
of Morul Worth gives a system under which there ud Poipatetici
is no room either for duty, virtue or iriendsiiip. Ji^'toHhcSioit
Moreover the combination with Moral Worth either '«■. vti. Vifun
of pleasure or of freedom from pain debases the goods-
very morality that it aims at supporting. For to
uphold two standards of conduct jointly, one of which
declares freedom from evil to be the Supreme Good,
wliile the other is a thing concerned with tlie most
frivolous part of our nature, is to dim, if not to defile,
all the radiance of Moral Worth. There remain the
Stoics, who took over their whole system from the
Peripatetics and the Academics, adopting the )Mme
ideas under other names.
The best way to deal with these diiferent schools
would be to refute each separately; but for the present
we must keep to the business in hand ; we will dis-
cuss these other schools at our leisure.
i ' The calmness or tranquillity of mind which is
the Chief Good of Demoeritus, eul/iumia as he calls it,
has had to be excluded from this discussion, because
this mental tranquillity is in itself the happiness in
question; and we are inquiring not what happim
is, but what produces it. Again, the discredited
and abandoned theories of Pyrrho, Aristo and EriUus
cannot be brought within the circle we have drawn,
CICERO DE FINIBUS
1
q^uem circmnscripsimus incidere non possunt, a
bendae omnino non fuerunt. Nam cum omnis haec
quaestio de finibus et quasi de extremis bonorum et
malonun ab eo proficiscatur quod disimus naturae
esse aptum et accommodatum, quodque ipsum per
se primum appetatur, hoc totum et il tollunt qui in
rebus iis in quibus nihil aut honestum aut turpe sit
negant esse ullam causam cur aliud alii anteponatur
nee inter eas res quidquam omnino putant interesse,
et Erillua, si ita sensit, niliil esse bonum praeter
scientiam, omnem consili capiendi causam inven-
tion emque offici sustulit.
Sic exclusis sententiis reliquorum, cum praeter-
ea nulla esse possit, haec antiquorum valeat ne-
cesse est. Igitur instituto veterum, quo etiam Stoid
utuntuT, hinc capiamus exordium.
I IX. ' Omne animal se ipsum diligit, ac simul est
ortum " id agit ut se conservet, quod hie ei primus ad
omnem vitam tuendam appetitus a natura datur, se
ut conservet atque ita sit atfectum ut optime secun-
dum naturam afTectum esse possit. Hanc initio in-
stitutionem confusam habet et incertam, ut tantum-
modo se tueatur qualecumque sit ; sed nee quid sit
nee quid possit nee quid ipsius natura sit intelleKit
Cum autem processit paulum et quatenus quidque'
se attingat ad seque pertinent perspicere coepit, tum
sensim incipit progredi seseque ognoscere et intelle-
' Igitur:
i fiiid^uid MSS., Mdv.
^^H
r
BOOK V. \
and so we have not been concerned to consider them
at all. For the whole of this inquiry into the Ends
or, so to speak, the limits of Goods and Evila must
begin from that which we have spoken of as adapted
and suited to nature and which is the earliest object
of desire for its own sake; now this is entirely done
away with by those who maintain that, in the sphere
of things which contain no element of Moral Worth
or baseness, there is no reason why any one thing
should be preferred to any other, and who consider
these things to be absolutely indifferent ; and Erillus
also, if he actually held that there is nothing good but
knowledge, destroyed every motive of rational action
and every clue to riglit conduct.
'Thus we have eliminated the views of all the
other philosophers; and no other view is possible,
therefore this doctrine of tile Ancients must hold
good. Let us then follow the practice of the old
philosophers, adopted also by the Stoics and mike
this our starting-point,
t IX. Every living creature loves itself and from
the moment of birth strives to secure its own preser-
vation ; because the earliest impulse bestowed on it
by nature for its life-long protection is the instinct
for self-preservation arid for the maintenance of
itself in the best condition possible to it in accord-
Mice with its nature. At the outset this tendency
is vague and uncertain, so tliat it merely aims at pro-
tecting itself whatever its character may be ; it does
notunderatanditselfnorits own capacities and nature.
When, however, it has grown a little older, and has
begun to notice the measure in which different
things affect and concern itself, it now gradually
commences to make progress. Self-consciousness
EE 417
J
CICERO DE FINIBUS
gere quam ob causam habeat eum quern diximus
animi appetitum, coeptatque et ea quae naturae sentit
apta appetere et propulsare contraria. Ergo omni
animali illud quod appetit posltum est in eo quod
naturae est acconimodatunj. Ita finis bonorum
exsistit, secunduni naturam vivere sic afTeetum ut
optinie affici possit ad naturamque accomntodatissime.
3 Quoniaiu autem sua euiusque animantis natura est,
necesse est finem qiioque omniuni hunc esse lit natura
expleatur (nihil enim prohibet quaedara esse et inter
se animalibus reliquis et eum bestiis homini conunu-
nia, quoniam omnium est natura communis). Bed
extrema ilia et sumnia quae quaerimus inter anima-
lium genera distincta et dispertita sint et sua cuique
propria et ad id apta quod cuiusque natura desideret.
S Quare ctim dicimus omnibus animalibus extremvuD
esse secundum uaturam vivere, non ita accipiendum
est quasi dicaraus ununi esse omnium extremura ;
sed ut omnium artium recte dici potest commune
esse ut in aligua scientia versentur, scientlnm autem
suam cuiusque artis esse, sic commune animalium
omnium secundum naturam vivere, sed naturas esse
diversas, ut aliud equo sit e natura, aliud bovi, aliud
homini, et taineninomnibussummacoinniunis,etqui*
n in animalibus sed etiam in rebus
418
BOOK V. ix
dawns, and the creature begins to understand the
reason why it possesses the instinctive appetition
aforesaid, and to try to obtain the things wtiich it
perceives to be adapted to its nature and to repel
their opposites. Every living creature therefore
finds its object of appetition in the thing suited to
its nature. Thus arises the End of Goods, namely
toJiECjn accordance withnature and in that condi-
tion which is the best and moat suited to nature
25 thjrtris~possible. At the-same-tiiHe- evety animal has
its own nature ; -and consequently, whQe for all alitfc
the End consists in the satisfaction of that nature
(for there is no reason why certain things should
not i>e common to all the lower animals, and also|
to the lower animals and man, since all have a cora-l
mon nature), yet the ultimate and supreme objectsj
that we are investigating must be differentiated andl
distributed among the different kinds of animals,!
each kind having its own peculiar to itself and
adapted to the requirements of its individual nature.
26 Hence when we say that the-End-o£all__living crea-
tureslsTrolive in accordance with naturcj this must
not be construed as ineahing that all have one
_jind the same End ; but just as it is correct to say
that all the arts and sciences have the common
characteristic of occupying themselves with some
branch of knowledge, while each art has its own
particular branch of knowledge belonging to it, so
all animals have the common End of living accord-
ing to nature, but their natures are diverse, ao that
one thing is in accordance with nature for the horse,
another for the ox, and another for man, and yet in
all the Supreme Ejid is common, and that not only
in animals but also in all those things upon which
ee2 419
CICERO DE FINIBUS
omnibus iis quus natura alit, auget, tuetur ; in quibus
vidimus ca quae ^ignuntur e terra multa quodam
niodo efficere ipsa sibi per se quae ad viveiiduni cre-
scendumque valeant, ut suo^ genere perv-eniant ad
extremum; ut am 1 ceat una comprehensione ononia
complecti no dui» tai temque dicere oranem naturani
esse servatricem s i dque habere propositum quasi
finem et extremun se ut c stodiat quara in optimo
sui generis statu t nece ';e sit omnium rcrum quae
natitra vigeant s n len esse finera, non eundem. Ex
quo intellegi debet hotnini id esse ill bonis ultimum,
secundum iiaturam vivere, quod ita iiiterpretemur,
vivere ex bominis natura undique perfecta et nihil
27 requirente. Haee igitur nobis ejtpHcanda sunt ; sed
si enodatius, vos ignoscetis. Huius enim aetati
nunc' haec primum fortasse audientis servive debe-
mus." Ita prorsus," inquam ; ' etsi ea quidem
quae adhuc disisti quamvis ad aetatem rccte isto
niodo dicerentur."
X. Expo sita igitur," inquit, terminatione rerum
expetendarura, cur ista se res ita habeat ut diid
deinceps demonstrandum est, Quaniobrem ordia-
mur ab eo quod primum posui, quod idem respse
primum est, ut inteiiegamus omne animal se ipsura
diligere. Quod quamquam dubitationem non habet
(est enim intixum in ipsa natura comprehenditurque'
suis cuiusque sensibus, sic ut contra si quis dicere
' ut suo Mdv. ; el sua MSS. i Miiller conj. iit in sua.
^mtaH nunc . . audifntis (conj. Mdv.) MGIler ; attati tl
BOOK V. ix-x
nature bestows nourishment, increase and protec-
tion. Among these things we notice that plants
can, iua sense, perform on their own behalf a n
ber of actions conducive to their life and growth, so
that they may attain their End after their kind. So
that finally we may embrace all animate existence in
one broad generali nation, and say without hesitation,
that all nature is self-preserving, and has before it
the end and aim of maintaining itself in the best pos-
sible condition after its kind ; and that consequently
all things endowed by nature with life have a similar,
but not an identical, End. This leads to the inference,
that the ultimate Good of man is life in aecordai
with nature, which we may interpret as meaning life
in accordance with human nature developed to its
S7 ftill perfection and supplied with all its needs. This, h
then, is the theory that we have to expound ; but if it ^
requires a good deal of explanation, you will receive >"
it with forbearance. For this is perhaps the first di
time that Lucius has heard the subject debated, and
we must make allowance for his youth." ' Very
true," said I ; albeit the style of your discourse so
far has been suited to hearers of any age."
X. Well then," he resumed, having explained a
what the principle is which determines what tilings ""
are desirable, I have next to show why the matter is
as I have stated. Let us therefore begin from the posi-
tion which I laid down first and which isalso first in the
order of reality : let us understand that every living
creature loves itself. The fact that this is so admits of
no doubt, for indeed it is a fiindamental fact of nature,
and one that everybody can grasp for himself by the
evidence of bis senses, so much so that did anyone
choose to deny it, he would not get a hearing ;
CICERO DE FINIBUS
velit non audiatur), tamen ne quid praetermittamns
28 rationes quoque cur hoc ita sit afferendas puto. Etsi
qui potest intellegi aut cogitari esse aliquod Hnimal
quodseoderit? Res enim concurrent contrariae. Nam
cum appetitus ille animi aliquid ad sc trahere coeperit
Qonsulto quod sibi obsit, quia sit sibi inimicus, cum
id sua causa faciet, et oderit se et simul diliget, quod
fieri non potest. Necesseque est si quis ipse sibi
inimicus est eum quae bona sunt mala putare, bona
contra quae mala, et quae appetenda fugere et quae
fugienda appetere ; quae sine dubio vitae est eversio.
Neque eniin, si aonnulli rcperiuntur qui aut laqueos
aut alia exitia quaeraat, aut' ille apud Terentium,
qui decrevit tautisper se minus iniuriae suo nato
facere (ut ait ipse) dtim tiat miser,' inimicus ipse sibi
29 putandus est. Sed alii dolore moventur, alii cupidi-
tate ; iracundia etiam oiulti efferuntur et, cum in
inala scientes irruunt, turn se optime sibi consulere
arbitrantur. Itaque dicunt nee dubitant :
Mihi sic est usus; tibi ut opus est facto, face.'
Qui ipsi sibi ' bellum indixissent, crucian dies, noetes
torqueri velJent, nee vero sese ipsi accusarent ob earn
causam quod se male suis rebus consuluisse dicercnt;
eorum enim est liaec querela qui sibi can sunt sese-
que diligunt. Quare, quotienscumque dicetur male
.- aul ut M.SS. ; aut [ut] Mdv,
' ipsi sibi MSS., tdd.; qvi ipsi s
i. Perhaps Qui si ipsi sibi ed.
Ei?
■ Terence tieautontitnorumenos (The Self-
b From the sanie play, 1. So.
422
BOOK V. X
nevertheless^ so that no step may be omitted^ I sup-
pose I ought also to give reasons to show why it is
28 so. Yet how can you form any intelligible conc«p- for (i) to des
tion of an animal that should hate itself? The thing fs"Jcontai<S
is a contradiction in terms. For the creature being tion in terms
its own enemy, the instinctive appetition we spoke
of will deliberately set about drawing to itself some-
thing harmful to itself; yet it will be doing this
for its own sake ; therefore the animal will both
hate and love itself at the same time, which is im-
possible. Also, if a man is his own enemy, it follows
that he will think good evil and evil good ; that he
will avoid things that are desirable and seek things
that ought to be avoided ; but this undeniably would
mean to turn the whole of life upside down. A few
people may be found who attempt to end their lives
with a halter or by other means ; but these, or the
character of Terence* who (in his own words) re-
solved that if he made himself to suffer, he so made
less the wrong he did his son/ are not to be put down
29 as haters of themselves. The motive with some is
grief, with others passion ; many are rendered insane
by anger, and plunge into ruin with their eyes open,
fancying all the time that what they do is for their
own best interests. Hence they say, and say in all
sincerity :
It is my way ; do you do as it suits you.***
•
Men who had really declared war against themselves
would court days of torment and nights of anguish,
nor would they reproach themselves for having
done so and say that they had been misguided and
imprudent : such lamentations show that they love
and care for themselves. It follows that whenever
423
aCERO DE FINIBUS ^H
quis de se niercri sibique inimicus esse atque hostis,
vitam dfnique fugere, intellegatur aliquam subesse
eiifSmodi oausam ut ex eo ipso intellegi possit sibi
) quemque esse carum. Nee vero id satis est, nemi-
Dem esse qui ipse se oderit, sed illud quoque intelle-
geiidum est, neniinem esse qui quomodo se habeat
nihil sua censeat interesse. ToUetur enim appetitus
animi si, ut in iis rebus inter quas nihil interest
neutram in partem propensiores sum us, item in
nobismet ipsis quemadmodiim affecti siraus nihil
nostra arbitrabimiu- interesse.
XI, ' Atque ctiam illud si qui die ere vclit, perab-
surdum sit, ita diligi a sese quemque ut ea vis
diligendiadaliamrtmquampiainreferatur,nonadcum
ipsum qui sese diligat. Hoc cum in amicitiis, cum
in olfidis, cum in vlrtutibus dicitiir, quomodocumqoe
dicitur, intellegi tamen quid dicatur potest : in
nobismet ipsis autem ne intellegi quidem ut'
propter aliam quampiam rem, verbi gratia propter
voiuptattm, noE amemus ; propter nos enim illara,
1 non propter earn nosmet ipsos diligimus. Quain-
quam quid est quod magis perspicuum sit quam * non
niodo carum sibi quemque, verum etiam vehementer
earum esse f quis est enim aut quotus quisque cui
niors cum appropinquet non
refugiat timido sanguen atque exalbescat metu"?
Etsi hoc quidem est in vitio, dissolutionem naturae
' Kg, ut, quam inserted by edJ.
L IV, 6z.
e passage of Enniua's AUtnaeon
J
BOOK V. x-xi
it is said of a man that he has ruined himself and
4
is his own worst enemy, and that he is tired of
life, you may be sure that there is really an ex-
planation which would justify the inference, even
from such a case as this, that every man loves him- (u) nor is any-
30 self. Nor is it enough to say that nobody exists to hte own^
who hates himself; we must also realize that no- ^*^i
body exists who thinks it makes no difference to him
what his own condition is. For it will be destructive
of the very faculty of desire if we come to think of
our own circumstances as a matter of indifference to
us, and feel in our own case the absolute neutrality
which is our attitude towards the things that are
really indifferent.
XI. It would also be utterly absurd if any- (m) love of ot
one desired to maintain that, though the fact of *„ j^^g*;ijj
self-love is admitted, this instinct of affection is really self-love;
directed towards some other object and not towards
the person himself who feels it. When this is said
of friendship, of right action or of virtue, whether
correct or not, it has some intelligible meaning ; but
in the case of ourselves it is utterly meaningless to
say that we love ourselves for the sake of something
else, for example, for the sake of pleasure. Clearly we
do not love ourselves for the sake of pleasure, but
5 1 pleasure for the sake of ourselves. Yet what fact is (iv) sdf-iove
more self-evident than that every man not merely of deathj ««n
loves himself, but loves himself very much indeed ? ^«^ ^^^^
For who is there, what percentage of mankind,
whose
Blood does not ebb with horror, and face turn pale
with fear,'*
at the approach of death ? No doubt it is a fault to
42.5
CICERO DE FINIBUS
tam valde perhorrescere (quod item^ est reprehen-
dendum in dolore) ; sed quia fere sic afficiuntur
omnes^ satis argumenti est ab interitu naturam ab-
horrere ; idque quo magis quidam ita faciunt ut iure
etiam reprehendantur, hoc magis intellegendum est
haec ipsa nimia in qUibusdam futura non fuisse nisi
quaedam essent modica natura. Nee vero dico
eorum metum mortis qui, quia privari se vitae bonis
arbitrentur aut quia quasdam post mortem formidines
extimescant aut si^ metuant ne cum dolore morian-
tur, idcirco mortem fugiant ; in parvis enim saepe
qui nihil eorum cogitant, si quando iis ludentes
minamur praecipitaturos alicunde, extimescunt. Quin
etiam ferae,* inquit Pacuvius,
quibus abest ad praecavendum intellegendi astutia/
32 iniecto terrore mortis horrescunt/ Quis autem de
ipso sapiente aliter existimat quin, etiam cum decre-
verit esse moriendum, tamen discessu a suis atque
ipsa relinquenda luce moveatur? Maxime autem
in hoc quidem genere vis est perspicua naturae, cum
et mendicitatem multi perpetiantur ut vivant, et
angantur appropinquatione mortis confecti homines
senectute, et ea perferant quae Philoctetam videmus
in fabulis ; qui cum cruciaretur non ferendis dolori-
bus, propagabat tamen vitam aucupio ; configebat
tardus celeres, stans volantes,* ut apud Attium est,
' item : Mdv. conj. idem,
^si: Miiller conj. quia,
426
BOOK V. xi
recoil so violently from the dissolution of our being
(and the same timidity in regard to pain is blai
worthy) ; but the fact that practically everybody has
this feeling is conclusive proof that nature shrinks
from destruction ; and the more some people act thus
— as indeed they do to a blameworthy degree — the
more it is to be inferred that this very excess would not
have occurred in exceptional cases, were not a cer-
tain moderate degree of such timidity nutural. I am
not referring to the fear of death felt by those who
shun death because they believe it means the loss of
the good things of life, or because they are afraid
of certain horrors after death, or if they dread lest
death may be painful : for very often young children,
who do not thinli of any of these things, are terribly
frightened if in fun we threaten to let them fall
from a height Even ' wild creatures," says Pacuvius,
when seized with fear of death, bristle with
I horror.' Who does not suppose that the Wise Man in
himself, even when he has resolved that he must '"
die, will yet be affected at parting from his friends
and quitting the very light of day ? The strength
of natural impulse, in this manifestation of it, is
extremely obvious, since many men endure to beg
their bread in order that they may live, and men
broken with age sufiFer anguish at the approach of
death, and endure torments like those of Philoctetes
in the play; who though racked with intolerable
pains, nevertheless prolonged his life by fowling;
Slow he pierced the swift i
Lshot them on the wing/
ith I
, standi!
ing
CICERO DE FINIBUS
pennarumque contentu corpori tegumetita faciebat.
33 De hominum genere aut omnino de animalium lo-
quor, cum arborum et stirpium eadem paene natura
sit ? Sive enini, ut doctissimis viris visum est, maior
aliqun causa atque divinior hanc vim ingenuit, sive
hoc ita fit fortuito, videmus ea quae terra gignit
eorticibus et radicibus valida servari, quod contingit
animalibuE sensuum distributione et quadam com-
pactione membrorum. Qua quidem de re quamquain
assentior lis qui haec omnia regi natura putant, quae si
natura neglegat, ipsa esse non possit, tamen concedo
utquidehocdissentiunt existiment quod velint acvel
hoc intellegant, si quando naturam hominis dicam, ho-
minem dicere me ; nihil enim hoc differt. Nam prius
a se poterit quisque discedere quam appetitum earum
rerum quae sibi conducant amittere. lure igitiir
gravissimi philosopbi initium summi buni a natura
petiverunl et ilium appetitum rerum ad naturam
accommodatarum ingeueratum putavenint omnibus,
quia continetur^ ea commendatione naturae qua se
ipsi diligunt.
34 XII. Deinceps videndum est, quoniam satis
apeilum est sibi quemque natura esse canim, quae
sit hominis natura. Id est enim de quo quaerimus.
Atqui perspicuum est hominem e corpore animoque
constare, cum primae sint aninii partes, sceundac
I ^DSiiV B. E, Mdv. ! fiossinl inf. MSS.
''quia conlinelur sujigesied by Mdv.. who prints guia
ctmfintnlHT ; g-ui ronlinentur MSS. ; qui conliiiehir Sch5-
^M BOOK V. xi-xii
as Attius has it, and wove their plumage together to M the b»
.'!3 make himself garments. But do 1 speak of the "b^^nn'
human race or of animals generally, when the nature «nini»'»Mt
of trees and plants is almost the same ? For whether
it be, as very learned men have thought^ that this
capaeity has been engendered in them by some
higher and diviner power, or whether it is the result
of chance, we see that the vegetable species secure
by means of their bark and roots that support and
protection whieli animals derive from the distribu-
tion of the sensory organs and irom the well-knit
framework of the limbs. On this mattei* I agree, it
is true, with those who hold that all these things
are regulated by nature, because if nature were to
neglect them her own existence would be impossible ;
yet 1 allow those who think otlierwise on this point
to hold what view they please : whenever 1 men-
tion 'the nature of man,' let them, if they like,
understand me to mean 'man,' as it makes no
difference. For the individual can no more lose the
instinct to seek the things that are good for him
than he can divest himself of hia own personality.
The wisest authorities have therefore been right in
Jinding the Imsis of the Chief Good in nature, and in
holding that this instinctive desire for things suited
to our nature is innate in all men, because it is
founded on that natural attraction which makes
them love themselves.
:ii XII. "Having made it sufficiently clear that r,
every one by nature loves himself, we must next ™
examine what is the nature of man. For it i."! human
nature that is the object of our investigation. Now
it is manifest that man consists of body and mind,
although the parts of the mind hold the first place
4S9
1
CICERO DE FINTBUS
corporis. Deinde id quoque videmus, et ita figu-
ratum corpus ut excellat aliis, animumque ita coiisti-
tutum ut et sensibus instructus sit et habeat prae-
stantiam mentis cui tota hominis natura pareat, in
qua sit mirabilis quaedam vis rationis et cognitionis
et scientiae virtutumque omnium. Nam quae corpo-
ris sunt ea nee auctoritatem cum animi partibus
comparandam et cognitionem habent faciliorem.
Itaque ab his ordiamur.
35 Corporis igitur nostri partes totaque figura et
forma et statura quam apta ad naturam sit apparet,
neque est dubium quin irons, oculi, aures et reliquae
partes quales propriae sint hominis intellegatur ; sed
certe opus est ea valere et vigere et naturales motus
ususque habere, ut nee absit quid eorum nee aegrum
debilitatumve sit. Id enim natura desiderat. Est
autem etiam actio quaedam corporis quae motus et
status naturae congruentes tenet ; in quibus si
peccetur distortione et depravatione quadam ac
motu statuve deformi, ut si aut manibus ingrediatur
quis aut non ante sed retro, fugere plane se ipse et
hominem exuens ex homine naturam odisse videatur.
Quamobrem etiam sessiones quaedam et flexi fracti-
que motus, quales protervorum hominum aut mollium
esse Solent, contra naturam sunt, ut etiamsi animi
430
BOOK V. xii
and those of the body the second. Next we further
observe both that man's body is of a structure sur-
passing that of other animals^ and that his mind is so
constituted as not only to be equipped with senses
but also to possess the predominant factor of intel-
lect, which commands the obedience of the whole
of man's nature, being endowed with the marvellous
faculties of reason, of cognition, of knowledge and of
all the virtues. For the attributes of the body are
not comparable in importance with the parts of the
mind ; and moreover they are easier to understand.
We will therefore begin with them.
It is manifest how well the parts of our body. The bodv: its
and its entire figure, form and stature are adapted |^es?DdS^
to our nature ; and that special conformation of the by its parts,
brow, eyes, ears and other parts which is appropriate
to man, can be recognized without hesitation by the
understanding; but of course it is necessary that
these organs should be healthy and vigorous and
possessed of their natural motions and uses ; no part
must be lacking and none must be diseased or en-
feebled. This is a requirement of nature. Again,
our body also possesses a faculty of action which
keeps its motions and postures in harmony with
nature; and any error in these, due to distortion
or deformity or abnormality of movement or pos-
ture,— for example, if a man were to walk on his
hands, or backwards instead of forwards, — would
make a man appear alienated from himself, as
if he had stripped off his proper humanity and
hated his own nature. Hence certain attitudes in
sitting, and slouching, languishing movements, such
as are affected by the wanton and the effeminate, are
contrary to nature, and though really arising from a
431
CICERO DE FINIBUS
vitio id eveniat tamen in corpore mutari hominis
S6 natura videatur. Itaque e contrario moderati aequa-
bilesqiie habitus, affectiones ususque corporis apli
esse ad naturam videntur.
Ift o animus non esse solum sed etiam cuius-
dau modi debet esse, ut et omnes partes suas habeat
n olun et de virtutibus nulla desit. Atque iii
n bu t sua cuiusque virtus, ut ne quid impediat
q o n nu suo sensus qiiisque munere fungatur in
1 u eleriter expediteque percipiendis quae
b t nt seiisibus, XIII. Animi autem et eius
animi p t quae princeps est quaeque mtns nomi-
natu [ 1 s sunt virtutes, sed duo prima genera,
n m mi quae ingenerantur suapte uatura ap-
p llaiit tfque non voluntariae, alterum ' earum quae
in lu tate positae magis proprio nomine appellari
solent, quarum est escellens in animoruin laude prae-
stantia. Prioris generis est docilitas, meuioria; quae
fere omnia appellantur uno ingeni nombie, easque
virtutes qui babent ingeniosi vocantur. Alterum
autem genus est magnarum verarumque virtutum
quas appellamus voluntarias, ut prudentiam, tem-
perantiam, fortitudinem, iustitiam et reliquas generis
J7 " Et summatim quidera haec erant de corpore ani-
moque dicenda, quibus quasi informatuin est quid
hominis natura pustulct ; ex quo perspicuum est,
quoniam ipsi a nobis diligumur omnjaque e
ilnf. MSS.,Mdv,;
; et in aniini^^
J
BOOK V. xii-xiii
defect of mind, suggest to the eye a bodily perver-
»6 sion of man's nature. And so, on the contrary, a
controlled and well-regulated bearing, condition and
movement of the body have the appearance of being
in harmony with nature.
Turning now to the mind, this must not only The Sense&
exist, but also be of a certain character; it must
have all its parts intact and lack none of the virtues.
The senses also possess their several virtues or excel-
lences, consisting in the unimpeded performance of
their several functions of swiftly and readily per-
ceiving the objects presented to them. XIII. The The mind, aadi
mind, on the other hand, and that dominant part of f^*i^n?te!vi2.
the mind which is called the intellect, possess many "?*«^ctu^
excellences . or virtues, but these are of two main pending on vol
classes ; one class consists of those excellences which vSum!* ' ™°"
are the result of our natural endowments and which
are called non- volitional ; and the other of those
which, depending on our volition, are usually styled
virtues * in the more special sense ; and the latter are
the pre-eminent glory and distinction of the mind.
To the former class belong receptiveness and memory;
and practically all the excellences of this class are
included under one name of talent,* and their
possessors are spoken of as talented.* The other
class consists of the lofty virtues properly so called,
which we speak of as dependent on volition, for
instance. Prudence, Temperance, Courage, Justice,
and the others of the same kind.
7 Such is the account, a brief one, it is true, that Sdf-iovc com-
it was necessary to give of the body and the mind. S^^tion of ai
It has indicated in outline what the requirements t*»ese excel-
lences!
of man's nature are ; and it has clearly shown
that, since we love ourselves, and desire all our
FF 433
CICERO DE FINIBUS
et in corpore perfecta velimus esse, ea nobis ipsa
cara esse propter se et in iis esse ad bene vivendum
momenta maxima. Nam cui proposita sit conservatio
sui, necesse est huic partes quoque sui caras esse,
carioresque quo perfectiores sint et magis in suo
genere laudabiles. Ea enim vita expetitur quae sit
animi corporisque expleta virtutibus, in eoque sum-
mum bonum poni necesse est, quando quidem id tale
esse debet ut rerum expetendarum sit extremum.
Quo cognito dubitari non potest quin, cum ipsi
homines sibi sint per se et sua sponte cari, partes
quoque et corporis et animi et earum rerum quae
sunt in utriusque motu et statu sua caritate colantur
38 et per se ipsae appetantur. Quibus expositis facilis
est coniectura ea maxime esse expetenda ex nostris
quae plurimum habent dignitatis, ut optimae cuius-
que partis quae ^ per se expetatur virtus sit expetenda
maxime. Ita fiet ut animi virtus corporis virtuti
anteponatur animique virtutes non voluntarias vin-
cant virtutes voluntariae, quae quidem proprie vir-
tutes appellantur multumque excellunt, propterea
quod*ex ratione gignuntur qua nihil est in homine
divinius. Etenim omnium rerum quas et creat na-
tura et tuetur, quae aut sine animo sunt aut non*"^
multo secus, earum summum bonum in corpore est;
ut non inscite illud dictum videatur in sue, animum
illi pecudi datum pro sale, ne putisceret. XIV. Sunt
' Perhaps quae maxime per se ed,
* non inserted by edd.
434
KOOK V. xiu
attributes both of mind and body to be perfect,
oar mind and body are themselves dear to us for
their own sakes, and are of the highest importance
for our general well-being. For he who aims at the
preservation of himself, must necessarily feel an affec-
tion for the parts of himself also, and the more so,
the more perfect and admirable in their own kind
they are. For the life we desire is one fully equipped
with the virtues of mind and body; and such a life
must constitute the Chief Good, inasmuch as it must
necessarily be such as to be the limit of things desir-
able. This truth realized, it cannot be doubted that,
as men feel an affection towards themselves for their
own sakes and of their own accord, the parts also of
tile body and mind, and of those faculties which arc
displayed in each while in motion or at rest, are
esteemed for their own attractiveness and desired
38 for their own sake. From these explanations, itavtdMym
may readily be inferred that the most desirable of l^r^ingtoni'
our attributes arc those possessed of the highest JS^lJ^o,
intrinsic worth ; so that the most desirable excel- mani
lences are the excellences of the noblest parts of us,
which are desirable for their own sake. The result
will be that excellence of mind will be rated higher
than excellence of body, and the volitional virtues
of the mind will surpass the non- volitional ; the
former, indeed, are the virtues' specially so called,
and are far superior, in that they spring from reason,
the most divine element in man. For the inanimate
or nearly inanimate creatures that are under nature's
charge, all of them have their supreme good in the
body; hence it has been cleverly said,as I think, about
the pig, that a mind has been bestowed upon this
animal to serve as salt and keep it from going bad,
ffS 435
CICERO DE FINIBUS
autem bestiae qu&edam in quibus inest aliquid simile
virtutia, ut in leonibus. ut in canthtis. ut^ in equis,
in quibus non rorporum solum ut in suibus sed etiam
animoriitn aliqaa ex parte motiis quosdani videmus.
In hoamie autem somma omnis animi est et in animo
rationis, ex qua virtus est, quae rationis absolutio
deiiiiitur, quam etiam atque etiam explicandam
putant.
yfl Earum etiam rerum quas terra gignit educatio
quaedam et perfectio est non dissimilis animantium ;
itaque et vivere vitem et mori dicimus, arboremque
et novellam et vetnlam et vigere el senescere ; ei
quo non est alienum ut animantibiis sic illis et apts
quaedam ad naturam putare et aliena, earumquc
augendarum et alendarum quandam cultricem esse,
quae sit scientia atque ars agricolarum, quae cirpum-
cidat,amputet,erigat,ext4)llat,adminicuIet,utquona-
tura ferat eo possint ire ; ut ipsae vites si loqui possint
ita se tractandas tucndasque esse fateantur. Et nunc
quidem quod earn tuetuFj «t de vite xwtissimum
loquar, est id extrinsecus ; in ipsa enim parum magna
vis inest ut quam optime se liabere possit si nulla
iO cultiira adhibeatur. At vero si ad vitem sensus ac-
Cfsserit, ut appetitura quendam habeat et per se
ipsa moveatur, quid facturam putas? An ea quae
per vinitorem antea consequebatur per se ipsa cura-
'u/ inserted by edd.
"This
e and the doclrii
izellence
abave
oppo-
w) are Stoic tends foisted on the Peri-
^
BOOK V. siv
XIV. But lh«re are some animals which possess
something resembling' virtue, for example, h
dogs and horses ; in these we observe not only bodily
movements as in pigs, but in some degree a sort of
mental activity also. In man, however, the Supreme
End appertains entirely to the mind, and to the
rational part of the mind, which is the
virtue ; and virtue is defined as the perfection of
reason,' a doctrine which the Peripatetics think can-
not be expounded too often.
39 Plants also have a development and progress to but
maturity that is not unlike that of animals ; hence ^\
we speak of a vine as living and dying, or of a tree ^_
as young or old, in the prime of life or decrepit;
consequently it is appropriate to suppose that with '
them as with animals certain things are suited and
certiain other things foreign to their nature ; and
that their growth and nurture is tended by a foster-
mother, the science and art of husbandry, which
trims and prunes, straightens, raises and props,
enabling them to follow the course that nature pre-
scribes, till the vines themselves, could they speak,
would acknowledge this to be their proper mode of
treatment and of tendance. In reality, of course,
the power that tends the vine, to take that parti-
cular instance, is something outside of it ; for the
vine does not possess force enough in itself to be
able to attain its highest possible development with-
40 out the aid of cultivation. But suppose the vine to
receive the gift of sensation, bestowing on it some
degree of appetition and power of movement; then
what do you think it will do ? Will it not endeavour
to provide for itself the benefits which it previously
obtained by the aid of the vine-dresser? But do
■137
ihar» with
CICERO DE FINIBUS
bit? Sed videsne accessuram ei curam ut sensus
quoque suos eonimque omnem appetitum et si qua
sint adiuncta ei membra tueatur? Sic ad ilia quae
semper habuit iunget ea quae postea nccesserint,
nee eundem fiiiem habebit quern cultor eius habebat,
sed volet secundum cam naturam quae postea eiadiun-
cta erit* vivere. Ita similis erit ei finis boni atque
antea fuerat, neque idem tamen ; non enim iam stirpis
bonum quacret sed animalis. Quid si non sensus
modo ei datus sit verum etiam animus hominis? non
necesse est et ilia pristiiia manere ut tuenda slnt et
haec multo esse cariora quae accesserint, animique
optimam quamque partem carissimam, in eaque ex-
pletione naturae summi boni finem consistere, cum
longe multumque praestet mens atque ratio? Sic
exatitit^ extremum omnium appetendonim atque
ductum a prima commendatione naturae multis
grsdibus ascendit ut ad sumroum perveniret, quod
cutnulatur es integrltate corporis et ex mentis rutione
perfecta.
I XV. "Cum igitur ea sit quam exposui forma na-
turae, si ut initio dixi simul atque ortus esset se
quisque cognosceret iudicareque posset quae vis et
totius esset naturae et partium singularum, continue
videret quid esset hoc quod quaerimuB, omnium
rerum quas expetimus summuni et ultinium, nee
ulia in re peccare posset. Nunc vero a prime quidem
mirabiliter occulta natura est nee perspici nee
:/Mui
»/ MSS., edd.: Mdv. augge
er; sil MSS.; «^ Mdv.
t Mdv. i lie tt, sicque, sUgue MSS.
BOOK V. xiv-xv
you mark how it will further be concerned to pro-
tect its sensory faculties also and all their appetitive
instincts^ and any additional organs it may have
developed? Thus with the properties that it always
possessed it will combine those subsequently added
to it, and it will not have the same End as the hus-
bandman who tended it had, but will desire to live in
accordance with that nature which it has subsequently
acquired. And so its End or Goodwill be similar to, but
not the same as, what it was before ; it will no longer
seek the Grood of a plant, but that of an animal. Sup-
pose again that it have bestowed upon it not merely
sensation but also a human mind. Will it not result
that while its former properties remain objects of
its care, these added properties will be far more dear
to it, and that the best part of the mind will be the
dearest of all?» Will it not find its End or Chief
Good in this crowning development of its nature,
inasmuch as intellect and reason are far and away
the highest faculties that exist ? Thus there has Man't End ti
emerged the final term of the series of objects of SJhoS bSSig'
desire; thus guided by the primary attraction of
nature it has risen by many stages till it has reached
the summit, the consummation of perfect bodily in-
tegrity combined with the full development of the
mental faculty of reason.
XV. The plan of our nature being then that Man attains <
which I have explained, if, as I said at the outset, ^wiedge^i
every man as soon as he is bom could know himself ****°*'^*"'
and could appreciate the powers of his nature as a
whole and of its several parts, he would at once per-
ceive what is this thing that we seek, the highest and
last of the objects of our desires, and he would be in-
capable of error in anjrthing. But as it is, our nature
439
CICERO DE FINIBUS ^
cognosci potest ; progredienlibus autem aetatibus
sensim tardeve potius quasi nosmet ipsos cogiioscimus.
Itaque prima ilia coiiimendatio quae a natura nostri
facta est nobis ineerta et obscura est, primusque
appetituE ille animi tan turn agit ot salvi atque
integri esse possinius; cum autem dispicere ooepi-
mus,^ et sentire quid simus et quid ab^ animaatibus
ceteris difieramus, turn ea seqtii ineipimus ud quae
42 Dati sumus. Quam similitudinem videmus in bestiis,
quae primo in quo loco natae sunt ex eo se non
commovent; deindc sno quaeque appetitu niovetur;
serpcre anguiculos, nare anaticulas, evoliire menilas,
cornibus uti videmus boves, nepas aculeis, suam
denique cuique naturam esse ad vivendum ducem.
Quae similitude in genere etiam humuno apparet,
Farvi enim primo ortu sic iacent, tamquam omnino
sine aniino sint; cum autem pauium lirmitatis acces-
sit,^ et animo utuntur et sensibus, conitanturque
sese ut erigant, et manibus utuntur, et eos agno-
seunt a quibus educantur; deinde aequalibus dele-
ctantur libenterque se cum iis congregant dantque
se ad ludendum fabellarumque auditione ducuntur,
deque eo quod ipsis superat aliis gratificari volimt]
animadvertuntque ea quae domi fiunt curiosius,
incipiuntque commcntari aliquid et discere, et eorum
quos vident volunt non ignorare nomina, quibusque
rebus cum aequalibus decertant si vicerunt efTerunt
se laetitia, victi debilitantur aniniosque demittunt;
' cocpimus Mdv. wUh some MSS. (cp. 42 arcessil), coeptri-
mm B, E.
'aS added by edd.
inf. MSS. .
440
«^f^ I
BOOK V. XV
at the beginning is curiously hidden from us« and we
cannot fully realize or understand it ; yet as we grow
older we gradually or I should say tardily come, as it
were, to know ourselves. Accordingly, the earliest
feeling of attraction which nature has created in us
towards ourselves is vague and obscure, and the
earliest instinct of appetition only strives to secure
our safety and freedom from injury. When, however,
discernment dawns and we begin to perceive what
we are and how we differ from the rest of living
creatures, we then commence to pursue the objects
4-2 for which we are intended by nature. Some re-
semblance to this process we observe in the lower
animals. At first they do not move from the place
where they were born. Then they begin to move,
under the influence of their several instincts of
appetition; we see little snakes gliding, ducklings
swimming, blackbirds flying, oxen using their horns,
scorpions their stings; each in fact has its own
nature as its guide to life. A similar process is
clearly seen in the human race. Infants just born
lie as if absolutely inanimate; when they have
acquired some small degree of strength, they exer-
cise their mind and their senses; they strive to
stand erect, they use their hands, they recogni/.e
their nurses; then they take pleasure in the society
of other children, and enjoy meeting them, they
take part in games and love to hear stories; they
desire to bestow of their own abundance in bounty
to others ; they take a keen interest in what g«(!s on
in the household; they begin to reflect and to learn,
and want to know the names of the people they
see ; in competition with their companions they are
elated by victory, discouraged and disheartened by
441
CICERO DE FINIBUS
43 quorum sine causa fieri nihil putandum
enim natura sic generata vis hominis ut b
virtutem percipiendam facta videatur, ob eamque
causam parvi virtu turn simulacris quarum in se
habent semina sine doctrina moventur; sunt enim
prima elements naturae, quibus auctis virtutis quasi
germen ' efficitur. Nam cum ita nati factique simus
ut et agendi aliquid et ditigendi aliquos et liberali-
tatis et referendae gratiae principia in nobis contine-
remus atque ad scientiam, prudentiam, fortitndinem
aptos animos haberemus a contrariisque rebus alienos,
noTi sjncf causa eas quas dixi in pueris virtutum quasi
scintillas videmus, e quibus accendi philosopbi ratio
debet, ut earn quasi deum ducem subsequens ad
naturae perveniat extremum. Nam ut saepe iam
disi in iufirmft aetate irabecillaque mente vis uaturae
quasi per caliginem cernitur ; cum autem progrediens
confirmatur animus, agnoscit ille quidem naturae
vira, sed ita ut progredi possit longius, per se sit
tantum inchoata.
44. XVI. Intrandum igitur est in rerura naturam et
penitus quid ea postulet pervidendom ; aliter enim
nosmet ipsos nosse non possiimus. Quod praeceptum
quia maius erat quam ut ab homine videretur, idcirco
assignatum est deo. lubet igitur nos Pytbiu3 Apollo
noscere nosmet ipsos ; cognitio autem haec est una
nostri ut vim corporis animique norimus sequai
que earn vitam quae rebus iis ' perfruatur.
B MSS.
»/t4i
Mdv.j
nMSS.
. §46 and IV, 28.
l,E; rebus ifisis inf. MSS. ; [rebus]
a Mdv. J /c
BOOK V. xv-xvi
defeat. For every stage of this development there
^3 must be supposed to be a reason. It is that human (but the germ
capacity is so constituted by nature that it appears ^^^^
designed to achieve every kind of virtue ; hence ^ ^®i^5^*
children, without instruction, are actuated by sem-
blances of the virtues, of which they possess in them-
selves the seeds, for those are primary elements of
our nature, which seeds sprout and blossom into
virtue. For we are so constituted from birth as to
contain within us the primary instincts of activity, of
affection, of liberality and of gratitude ; we are also
gifted with minds that are adapted to knowledge,
prudence and courage, and averse from their oppo-
sites; hence we see the reason why we observe in
children those sparks of virtue I have mentioned,
from which the philosopher's torch of reason must
be kindled, that he may follow reason as his divine
guide and so arrive at nature's goal. For as I have
repeatedly said already, in the years of immaturity
and intellectual weakness the powers of our nature
are discerned as through a mist; but as the mind
grows older and stronger it leanis to know the
capacity of our nature, while recognizing that this
nature is susceptible of further development and has
by itself only reached an incomplete condition.
\f XVI. We must therefore penetrate into the To know our-
nature of things, and come to understand thoroughly whole o?natun
its requirements ; otherwise we cannot know our- must be studie-
selves. That precept was too high for man's dis-
cernment, and was therefore ascribed to a god. It
is therefore the Pythian Apollo who bids us* know
ourselves' ; but the sole road to self-knowledge is to
know the powers of body and of mind, and to follow
the path of life that gives us their full realization.
443
CICERO DE FINIBUS
"Quoniam autem is animi appetitus a principio fuil,
lit eaquae dixi quam perfectissimanaturahaberemus,
confitendum est, cum id adepti sinius quod appctitum
sit, in eo quasi in ultimo consistere naturam alque
id esse summum bonum ; quod certe universum sua
sponte ipsum expeti et propter se necesse est, quo-
niam ante demon stratum estetiamsingulaseius partes
esse per se expeteiidas.
i ' In enumerandis autem corporis commodis si quis
praetermissara a nobis voluptatem putabit, in aliud
Icmpus ea quaestio differatur. Utrum enim sit volu-
ptas in iis rebus quas primas secundum naturam esse
dbdmus necne sit, ad id quod agimus nihil interest.
Si enim, ut mllii quidem videtur, non explet bona
naturae voluptas, iure praetermissa est; sin autem
est in ea quod quidam volunt, nihil impedit hane
nostram compreliensionem summi buni ; quae enim
constituta sunt prima naturae, ad ea si voluptas acces-
serit, unum aliquod aecesserit commodum corporis
ueque earn constitutionem summi boni quae est pro-
posita mutaverit.
J XVII. Et udlinc quidem ita nobis progressa ratio
est ut ea duceretur omnis a prima commendatione
naturae. Nunc autem aliud ium argumentandi se-
quamur genus, ut non solum quia nos diligamus sed
quia cuiusque partis naturae et in corpore et in
animo sua quaeque vis sit, idcirco in his rebus summe'
'' sutnmc edd.j suni'ma MSS.
§44n
BOOK V. xvi-xvii
f<
Now inasmuch as our original instinct of desire The perfectioi
was for the possession of the parts aforesaid in their siins thwfa
fullest natural perfection, it must be allowed that, the chief Goo<
when we have attained the object of our desire, our
nature takes its stand in this as its final End, and
this constitutes our Chief Good ; and that this End
as a whole must be desired intrinsically and in and
for itself, follows of necessity from the fact that the
several parts of it also have already been proved to
be desirable for themselves.
If however anyone thinks that our enumeration (it is immater
of bodily advantages is incomplete owing to the ^ or i&votS-
omission of pleasure, let us postpone this question to S"^^ "* £|^
another time. For whether pleasure is or is not one good.)
of the objects we have called the primary things in
accordance with nature makes no difference for our
present inquiry. If, as I hpld, pleasure adds nothing
to the sum-total of nature's goods, it has rightly been
omitted. If on the contrary pleasure does possess
the property that some assign to it, this fact does
not impair the general outline we have just given of
the Chief Good ; since if to the primary objects of
nature as we have explained them, pleasure be added,
this only adds one more to the list of bodily advan-
tages, and does not alter the interpretation of the
Chief Good which has been propounded.
XVII. So far as our argument has proceeded (B) The perfec
hitherto, it has been based entirely upon the primary t?^^%^il\
attractions of nature. But from this point on let us man's natare
adopt a different line of reasoning, namely to show its own sake.
that, in addition to the argument from self-love, the
fact that each part of our nature, both mental and
bodily, possesses its own peculiar energy goes to prove
that the activity of our several parts * is pre-eminently
445
CICERO DE FINIBUS
nostra sponte moveamur. Atque ut a corpore ordiar,
videsne ut si quae in membris prava aut debilitata
aut imminuta sint occultent homines ? ut etiam con-
tendant et elaborent, si effieere possint, ut aut non
appareat corporis vitium aut quam minimum ap-
pareatj multosque etiam dolores curationis causa
perferant ut, si ipse usus membrorum non modo non
maior verum etiam minor futurus sit, eorum tamen
species ad naturam revertatur ? Etenim cum omnes
natura totos se expetendos putent, nee id ob aliam
rem sed propter ipsos, necesse est eius etiam partes
propter se expeti quod universum propter se expe-
47 tatur. Quid ? in motu et in statu corporis nihil inest
quod animadvertendum esse ipsa natura iudicet?
quemadmodum quis ambulet, sedeat, qui ductus oris,
qui vultus in quoque sit? nihilne est in his rebus
quod dignum libero aut indignum esse ducamus?
Nonne odio multos dignos putamus qui quodam
motu aut statu videntur naturae legem et modum
contempsisse ? Et quoniam haec deducuntur de
corpore, quid est cur non recte pulchritudo etiam
ipsa propter se expetenda ducatur ? Nam si pravita-
tem imminutionemque corporis propter se fugiendam
putamus, cur non etiam, ac fortasse magis, propter
se formae dignitatem sequamur ? Et si turpitudinem
fugimus in statu et motu corporis, quid est cur pul-
chritudinem non sequamur ? Atque etiam vale-
tudinem, vires, vacuitatem doloris non propter
utilitatem solum sed etiani ipsas propter se ex-
446
BOOK V. xvii
spontaneous. To start with the body, do you notice The body:
how men try to hide a deformed or infirm or maimed and hc^o^^
limb ? They actually take great pains and trouble ^^jjj^^*^®^^
to conceal, if they possibly can, their bodily defect,
or at all events to let it be seen as little as possible ;
they even undergo painful courses of treatment in
order to restore the natural appearance of their
limbs, even though the actual use of them will not
only not be improved but- will even be diminished.
In fact, since every man instinctively thinks thjat he
himself in his entirety is a thing to be desired, and
this not for the sake of anything else but for his own
sake, it follows that when a thing is desired as a
whole for its own sake, the parts also of that thing
are desired for their own sakes. Again, is there
nothing in the movements and postures of the body
which Nature herself judges to be of importance ? A
man's mode of walking and sitting, his particular
cast of features and expression ? is there nothing in
these things that we consider worthy or unworthy
of a free man ? Do we not often think people
deserving of dislike, who by some movement or
posture appear to have violated a law or principle of
nature ? And since people try to get rid of these
defects of bearing, why should not even beauty
have a good claim to be considered as desirable
for its own sake ? For if we think imperfection or
mutilation of the body things to be avoided for their
own sake, why should we not with equal or perhaps
still greater reason pursue dignity of form for its
own sake? And if we avoid ugliness in bodily
movement and posture, why should we not pursue
beauty? Health also, and strength and freedom
from pain we shall desire not merely for their utility
447
CICERO DE FINIBUS
pet emus. Qiioniam eniin natura suis omnibus
e.xpleri partilius vult, hunp statuni corporis per se
ipsiim pxpetit qui est maxime e natiira, quae tota
perturbatur si aut aegruni corpus est aitt dolet aul
caret viribus.
48 XVIII, Videamus aiiimi partes, quarum est con-
spectus illustrior; quae quo sunt e^fcelsiores, eo dant
clariora indicia naturae. Tantus est igitur iunutus in
nobis cognitionis amor et seientiae ut nemo dubitare
possit quin ad eas res hominum natura nullo eniolu<
mento invitata rapiatur. Videmusne ut pueri ne ver-
lieribus quidem a contemplandis rebus perquirendis-
que deterreantur ? ut pulsi reciirrant? ut aliquid scire
se gaudeant? ut id aliis narrare gestiant? ut pompa,
ludis atque eiusmodi spectaculis teneantur ob eamque
rem vel famem et sitim perferant? Quid vero? qui
ingenuis stiidiis atque artibus delectaiitur, nonne
videmus eos nee valetudinis nee rei famitiiiris habere
rationem omniaque perpeti ipsa cognitione et scientia
captos et cum maxim.is curis et laboribus compensare
49 eani quam ex discendo capiant voluptatem? Mihi
qtiideni Humerus huiusmodi quiddam vidisse videtur
in lis quae de Sirenum caiitibus finxerit.' Neque
enim vocum suavitate videntur aut novitate quadam
et varietate cantandi revocare eos solitae qui prae-
tervehebantur, sed quia multa se scire profitebantur,
ut homines ad earum saxa discendi cupiditate ad-
^Jinxerit inf. MSS.; others finxil (perliaps nglitly Mdv.);
BOOK V. xvii-xvui
but also for their own sakes. For since our nature
aims at the full development of all its parts, she
desires for its own sake that state of body which is
most in accordance with himself; because she is
thrown into utter disorder if the body is. diseased or
in pain or weak.
i8 XVIII. Let us consider the parts of the mind, The mind: (i)
which are of nobler aspect. The loftier these are, facu^yTknow
the more unmistakable indications of nature do ledge attractiv
apart from
they afford. So great is our innate love of learning its utiuty:
and of knowledge, that no one can doubt that
man's nature is strongly attracted to these things
even without the lure of any profit. Do we
notice how children cannot be deterred even by
punishment from studying and inquiring into the
world around them ? Drive them away, and back
they come. They delight in knowing things ; they
are eager to impart their knowledge to others ;
pageants, games and shows of that sort hold them
spell-bound, and they will even endure hunger
and thirst so as to be able to see them. Again,
take persons who delight in the liberal arts and
studies ; do we not see them careless of health or
business, patiently enduring any inconvenience
when under the spell of learning and of science,
and repaid for endless toil and trouble by the
^9 pleasure they derive from acquiring knowledge ? For
my part I believe Homer had something of this sort
in view in his imaginary account of the songs of the
Sirens. Apparently it was not the sweetness of
their voices or the novelty and diversity of their
songs, but their professions of knowledge that used
to attract the passing voyagers ; it was the passion
for learning that kept m^n rooted to the Sirens*
GO 449
CICERO DE FINIBUS
haerescerent. Ita enim invitant Ulixem (nam verti,
ut quaedam Homeri, sic istum ipsum locum) :
O decus Argolicum, quin puppim flectis, Ulixes,
Auribus ut nostros possis agnoscere cantus ?
Nam nemo haec umquam est transvectus caerula
cursu,
Quin prius astiterit vocum dulcedine captus^
Post, variis avido satiatus pectore musis,
Doctior ad patrias lapsus pervenerit oras.
Nos grave certamen belli clademque tenemus,
Graecia quam Troiae divino numine vexit,
Omniaque e latis rerum vestigia terns.
Vidit Homerus probari fabulam non posse si canti-
unculis tantus irretitus vir teneretur ; scientiam
pollicentur, quam non erat mirum sapientiae cupido
patria esse^ cariorem. Atque omnia quidem scire
cuiuscumquemodi sint cupere curiosorum, duci vero
maiorum rerum contemplatione ad cupiditatem sci-
entiae summorum virorum est putandum.
50 XIX. Quem enim ardorem studi censetis fuisse in
Archimede, qui dum in pulvere quaedam describit
attentius, ne patriam quidem captam esse senserit !
quantum Aristoxeni ingenium consumptum videmus
in musicis ! quo studio Aristophanem putamus aeta-
tem in litteris duxisse I Quid de Pythagora, quid
de Platone aut de Democrito loquar? a quibus
propter discendi cupiditatem videmus ultimas terras
esse peragratas. Quae qui non vident^ nihil um-
quam magnum ac^ cognitione dignum amavenint
^ esse most MSS. omit.
^ magnum ac Bremius, Mdv. ; magna MSS.
* Odyssey, 12, 184 IF.
450
BOOK V. xviii-xix
rocky shores. This is their invitation to Ulysses
(for I have translated this among other passages of
Homer) :
Ulysses, pride of Argos, turn thy bark
And listen to our music. Never yet
Did voyager sail these waters blue, but stayed
His course, enchanted by our voices sweet.
And having filled his soul with harmony,
Went on his homeward way a wiser man.
We know the direful strife and clash of war
That Greece by Heaven's mandate bore to Troy,
And whatsoe'er on the wide earth befalls.*
Homer was aware that his story would not sound plau-
sible if the magic that held his hero immeshed was
the charm of mere melody ! It is knowledge that the
Sirens offer, and it was no marvel if a lover of wisdom
held this dearer than his home. An itch for miscel-
laneous omniscience no doubt stamps a man as a
mere dilettante ; but it must be deemed the mark
of a superior mind to be led on by the contemplation
of high matters to a passionate love of knowledge.
XIX. What an ardour for study, think you, pos-
sessed Archimedes, who was so absorbed in a diagram
he was drawing in the dust that he was unaware even
of the capture of his native city ! What genius do
we see expended by Aristoxenus on the theory of
music! Imagine the zeal of a lifetime that Ari-
stophanes devoted to literature ! Why should I speak
of Pythagoras, or of Plato, or Democritus ? For they,
we are told, in their passion for learning travelled
through the remotest parts of the earth ! Those
who are blind to these facts have never been en-
amoured of some high and worthy study. And
oo2 451
CICERO DE FINIBUS
Atque hoc loco qui propter animi voluptates coli
dicunt ea studia quae dixi, non intellegunt idcirco
esse ea propter se expetenda quod nulla utilitate
obiecta delectentur animi atque ipsa scientia etiamsi
51 incommodatura sit gaudeant. Sed quid attinet de
rebus tarn apertis plura requirere ? Ipsi enim quae-
ramus a nobis stellarum motus contemplationesque
rerum caelestium eorumque omnium quae naturae
obscuritate occultantur cognitiones quemadmodum
nos moveant, et quid historia delectet quam solemus
persequi usque ad extremum, praetermissa repeti-
mus, inchoata persequimur. Nee' vero sum nescius
esse utilitatem in historia, non modo voluptatem.
Quid cum fictas fabulas e quibus utilitas nulla elici
52 potest cum voluptate legimus ? Quidr cum volumus
nomina eorum qui quid gesserint nota nobis esse,
parentes, patriam, multa praeterea minime neces-
saria ? Quid quod homines infima fortuna, nulla spe
rerum gerendarum, opifices denique delectantur
historia ? maximeque eos videre possumus res gestas
audire et legere velle qui a spe gerendi absunt con-
fecti senectute. Quocirca intellegi necesse est in
ipsis rebus quae discuntur et cognoscuntur invita-
menta inesse quibus ad discendum cognoscendumque
53 moveamur. Ac ve teres quidem philosophi in beato-
rum insulis fingunt qualis futura sit vita sapientium,
452
BOOK V. xix
those who in this conaexiou allege that the studies
I have mentioned are pursued for the sake of mental
pleasure fail to see that they are proved to be
desirable for their own sake by the very fact that
the mind feels delight in them when no bait of
advantage is held out, and finds enjoyment in the
mere possession of knowledge even though it is
likely to he a positive disadvantage to its possessor.
51 But what is the point of inquiring further into
matters so obvious i Let us ask ourselves the ques-
tion, what feelings are produced in us hy the motions
of the stars and by contemplating tile ileavenly
bodies and studying all the obscure and secret realms
of nature ; what pleasure we derive from books on
history, which we are so fond of perusing to the very
last page, turning back to parts we have omitted,
and pushing on to the end when we have once he-
gun. Not that I am unaware that history js useful
as well as entertaining. But what of our reading
52 fiction, from which no utUity can he extracted? What
of our eagerness to learn the names of people who
have doue something notable, their parentage, birth-
place, and many quite unimportant details beside?
What of the delight that is taken in history by men
of the humblest station, who have no expectation of
participating in public life, even mere artisans ? Also
we may notice that the persons most eager to hear
and read of public affairs are those who arc debarred
by the infirmities of age from any prospect of taking
part in them. Hence we are forced to infer tliat
the objects of study and knowledge contain in them-
selves the allurements that entice us to study and to
53 learning. The old philosophers picture what the life
of the Wise will be in the Islands of the Blest, and
+53
CICERO DE FINIBUS
quos cura omni liberates, nullum necessarium vitae
cultum aut paratum requirentes, nihil aliud acturos
putant nisi ut omne tempus inquirendo ac discendo
in naturae cognitione consumant. Nos autem non
solum beatae vitae istam esse oblectationem videmus
sed etiam levamentum miseriarum ; itaque multi
cum in potestate essent hostium aut tyrannorum,
multi in custodia, multi in exsilio dolorem suum
54 doetrinae studiis levarunt. Prineeps huius civitatis
Phalereus Demetrius, cum patria pulsus esset iniuria,
ad Ptolemaeum se regem Alexandream contulit.
Qui cum in hac ipsa philosophia ad quam te horta-
mur excelleret Theophrastique esset auditor, multa
praeclara in illo calamitoso otio scripsit non ad usum
aliquem suum quo erat orbatus ; sed animi cultus
ille erat ei -quasi quidam humanitatis cibus. Equi-
dem e Cn. Aufidio, praetorio, erudito homine, oculis
capto, saepe audiebam cum se lucis magis quam utili-
tatis desiderio moveri diceret. Somnum denique
nobis, nisi requietem corporibus et medicinam quan-
dam laboris afFerret, contra naturam putaremus
datum ; aufert enim sensus actionemque tollit om-
nem ; itaque si aut requietem natura non quaereret
aut eam posset alia quadam ratione consequi, facile
pateremur, qui etiam nunc agendi aliquid discendi-
que causa prope contra naturam vigilias suscipere
soleamus.
5 5 XX. " Sunt autem etiam clariora vel plane perspicua
minimeque dubitanda indicia naturae, maxime scilicet
454
BOOK V. xix-xx
imag^e them released from all anxiety, needing none
of the necessary equipment or accessories of life, and
with nothing else to do but to spend their whole time
upon study and research in the science of nature. We on
the other hand see in such studies not only the amuse-
ment of a life of happiness, but also the alleviation of
misfortune ; hence the numbers of men who when they
, had £sillen into the power of enemies or tyrants, or
when they were in prison or in exile, have solaced their
)4 sorrow with the pursuit of learning. Demetrius of
Phalerum, the ruler of this city, when unjustly
banished from his country, repaired to the court of
King Ptolemy at Alexandria. Being eminent in the
very system of philosophy which we are recommend-
ing to you, and a pupil of Theophrastus, he employed
the leisure afforded by his disaster in composing a
number of excellent treatises, not for any practical
use in his own case, for from this he was debarred ;
but he found a sort of food for his intellectual tastes
in thus cultivating his mind. I myself frequently
heard the blind ex-praetor and scholar Gnaeus Aufi-
dius declare that he felt the actual loss of light more
than the inconvenience of blindness. Take lastly the
gift of sleep : did it hot bring us repose for our bodies
and an antidote to labour, we should think it a viola-
tion of nature, for it robs us of sensation and entirely
suspends our activity ; so that if our nature did not
require repose or could obtain it in some other man-
ner, we should be quite content, inasmuch as even
as it is we frequently deny ourselves slumber, almost
to the point of doing violence to nature, in the in-
terests of business or of study.
5 XX. " Even more striking, and in fact absolutely (U) the moral
obvious and convincing natural indications are not Sf Swity^
455 universaL
CICERO DE FINIBUS
ill bomine sed in omni animali, nt appetat animus
agere semper aliquki neqiie iilla condicione quietem
senipiternam possit pati. Facile est hoc cernere in
pi'imis puerorum aetatulis. Quamijuam enini vereor
ne niniius in hoc genere videar, tamen omaes veteres
philof^ophi, maxiiue nostri, ad incuuabul» accedunt,
quod^ ill pueritia facillime se arbitrentur naturae
voluntatem posse eogiioscere. Videmus igitur ut
conquiescere ne infantes quidem possiut; cum vero
paulum protesserunt, lusionibus vel laboriosis dele-
ctantuTj ut ne verberibus (juideni deterreri possint.
Eaque cupiditus agendi aliquid adulescit una cum
aetatibus. Itaque ne si iucundissimis quidem nos
soniniis usuros putemus, End^mionis sonmum nobis
velimus dari, idque si accidat mortis instar putemus.
56 Quin etiam inertissimos homines, nescio qua singu-
lari nequitia praeditos, videmus tamen et corpore et
animo moveri semper et, cum re nulla impediantur
necessaria, aut alveolum poscere aut quaerete quem-
piam ludum aut sermon em aliquem require re, cumque
non habeant ingeuuas ex doctrinaoblectationes, circu-
losaliquos et sessiunculas consectari. Ne bestiae qui-
dem quas delectationis causa conoludimus, cum copio-
sius alantur quam si essent liberae, faeile patiuntur
sese contineri, motusque solutos et vagos a natura sibi
57 tributos requirunt, Itaque ut quisqiie optime natus
institutusque est, esse omnino nolit in vita si gerendis
negotiis orbatus possit paratissimis vesci voluptatibus.
^quod.
. arhlt.
ren«.r inf. MSS., Mullerj
r- . . orbilriml«r B, E, Mdv.
'A'einf
. MSS.
, Mdv.i gui» Ht B, gkin ie
I
BOOK V. XX
wanting^ more particularly no doubt in man, but
also in every living creature, of the presence of a
positive craving for constant activity. Perpetual re-
pose is unendurable on any terms. This is a fact
that may be readily detected in children of the
tenderest age, if I may risk being thought to lay un-
due stress on a field of observation sanctioned by the
older thinkers, all of whom, and my own school more
than others, go to the nursery, because they believe
that Nature reveals her plan to them most clearly in
childhood. Even infants, we notice, are incapable of
keeping still. Children of a somewhat more advanced
age delight in games involving considerable exertion,
from which not even fear of punishment can restrain
them. And this passion for activity grows as they
grow older. The prospect of the most delightful
dreams would not reconcile us to falling asleep for
ever: Endymion's fate we should consider an exact
56 image of death. Observe the least energetic among
men : even in a notorious idler both mind and body
are constantly in motion ; set him free from unavoid-
able occupations, and he calls for a dice-board, goes
off to some sport, or looks for somebody to chat with,
seeking at the club or at some trivial social gather-
ing a substitute for higher and more intellectual
amusements. Even the wild animals that we keep in
cages for our entertainment find their captivity irk-
some, although they are better fed than if they were
at large ; they miss their natural birthright of free and
)7 untranmielled movement. Hence the abler and
more accomplished a man is, the less he would care
to be alive at all if debarred from taking part in
affairs, although allowed to consume an unlimited
supply of pleasures. Men of ability either choose
CICERO DE FINIBUS
Nam aut privatim aliquid gerere malunt^ aut qui
altiore animo sunt capessunt rem publicam honoribus
imperiisque adipiscendis, aut totos se ad studia do-
ctrinae conferunt ; qua in vita tantum abest ut volu-
ptates consectentur, etiam curas, sollicitudines, vigi-
lias perferunt, optimaque parte hominis, quae in nobis
divina ducenda est, ingeni et mentis acie fruuntur,
nee voluptatem requirentes nee fugientes laborem;
nee vero intermittunt aut admirationem earum rerum
quae sunt ab antiquis repertae aut investigationem
novarum; quo studio cum satiari non possint,^ om-
nium ceterarum rerum obliti nihil abiectum, nihil
humile cogitant; tantaque est vis talibus in studiis,
ut eos etiam qui sibi alios proposuerunt fines bonorum,
quos utilitate aut voluptate dirigunt, tamen in rebus
quaerendis explicandisque naturis aetates conterere
videamus.
58 XXI. Ergo hoc quidem apparet, nos ad agendum
esse natos. Actionum autem genera plura, ut ob-
scurentur etiam maioribus minora, maximae autem
sunt primum, ut mihi quidem videtur et iis quorum
nunc in ratione versamur, consideratio cognitioque
rerum caelestium et earum quas a natura occultatas
et latentes indagare ratio potest, deinde rerum publi-
carum administratio aut administrandi scientia, turn
prudens, temperata, fortis, iusta ratio, reliquaeque
virtutes et actiones virtntibus congruentes, quae uno
verbo complexi omnia honesta dicimus ; ad quorum
^ possint Ernesti, Miiller ; possunt MSS., Mdv.
a A reference to the Epicureans' interest in natural
science, illustrated by Lucretius.
458
BOOK V. xx-xxi
a life of private activity, or, if of loftier ambition,
aspire to a public career of political or military office,
or else they devote themselves entirely to study and
learning; and the devotees of learning are so far
from making pleasure their aim, that they actually
endure care, anxiety and loss of sleep, and in the
exercise of the noblest part of man's nature, the
divine element within us (for so we must consider
the keen edge of the intellect and the reason), they
ask for no pleasure and avoid no toil; they are
ceaselessly occupied in marvelling at the discoveries
of the ancients or in pursuing new researches of their
own; insatiable in their appetite for study, they
forget all else besides, and harbour not one base or
mean thought. So potent is the spell of these pur-
suits, that even those who profess to follow other
Ends of Goods, defined by utility or pleasure, may
yet be seen to spend their whole lives in investigating
and unfolding the processes of nature.*
>8 XXI. It is therefore at all events manifest that The virtues .-
we are designed by nature for activity. Activities pJl^^^s""
are of various kinds, so much so that the more im- instincts by
portant actually eclipse the less ; but the most developed by
important are, first (according to my own view and ^®**^-
that of those with whose system we are now occu-
pied) the contemplation and the study of the
heavenly bodies and of those secrets and mysteries of
nature which reason has the capacity to penetrate ;
secondly, the practice and the theory of politics ;
thirdly, the principles of Prudence, Temperance,
Bravery and Justice, with the remaining virtues and
the activities consonant therewith, all of which we
may sum up under the single term of Morality ;
towards the knowledge and practice of which, when
459
CICERO DE FINIBUS
et cognitionem et usum iam corroborati natura ipsa
praeeunte deducimur. Omnium enim rerum prin-
cipia parva sunt^ sed suis progressionibus usa augen-
tur ; nee sine causa ; in primo enim ortu inest
teneritas ae moUitia quaedam, ut nee res videre
optimas nee agere possint. Virtutis enim beataeque
vitae, quae duo maxime expetenda sunt, serius lumen
apparet, multo etiam serius, ut plane qualia sint
intellegantur. Praeelare enim Plato: Beatum cui
etiam in senectute contigerit ut sapientiam verasque
opiniones assequi possit ! * Quare quoniam de primis
naturae commodis satis dictum est, nunc de maioribus
59 consequentibusque videamus. Natura igitur corpus
quidem hominis sic et genuit et formavit ut alia in
primo ortu perficeret, alia progrediente aetate finge-
ret, neque sane multum adiumentis externis et
adventiciis uteretur ; animum autem reliquis rebus
ita perfecit ut corpus ; sensibus enim ornavit ad res
percipiendas idoneis ut nihil aut non multum adiu-
mento ullo ad suam confirmationem indigerent ^ ; quod
autem in homine praestantissimum atque optimum
est, id deseruit. Etsi dedit talem mentem quae
omnem virtutem accipere posset, ingenuitque sine
doctrina notitias parvas rerum maximarum et quasi
instituit docere, et induxit in ea quae inerant
tamquam elementa virtutis. Sed virtutem ipsam
60 inchoavit ; nihil amplius. Itaque nostrum est (quod
nostrum dico, artis est) ad ea principia quae accepi-
^ indigerent Bremi ; indigeret Mdv. with MSS.
a Plato, Laws 653A.
460
BOOK V. xxi
we have grown to maturity, we are led onward by
nature's own guidance. All things are small in their
first beginnings, but they grow larger as they pass
through their regular stages of progress. And there
is a reason for this, namely that at the moment of
birth we possess a certain weakness and softness
which prevent our seeing and doing what is best.
The radiance of virtue and of happiness, the two things
most to be desired, dawns upon us later, and far later
still comes a fiiU understanding of their nature.
' Happy the man/ Plato well says, who even in old
age has the good fortune to be able to achieve wisdom
and true opinions.** Therefore since enough has
been said about the primary goods of nature, let us
now consider the more important things that follow
>9 later. In generating arid developing the human
body, Nature's procedure was to make some parts
perfect at birth, and to fashion other parts as it
grew up, without making much use of external and
artificial aids. The mind on the other hand she endowed
with Its remaining faculties in the same perfection as
the body, equipping it with senses already adapted
to their function of perception and requiring little or
no assistance of any kind to complete their develop-
ment; but the highest and noblest part of man's
nature she neglected. It is true she bestowed an
intellect capable of receiving every virtue, and im-
planted in it at birth and without instruction
embryonic notions of the loftiest ideas, laying the
foundation of its education, and introducing it to the
elements of virtue, if I may so call them, which it
already possessed. But of virtue itself she merely
50 gave the germ and no more. Therefore it rests
with us (and when I say with us, I mean with our
461
CICERO DE FINIBUS
mus consequentia exquirere, quoad sit id quod
volumus efFectum ; quod quidem pluris est haud
paulo magisque ipsum propter se expetendum quam
aut sensus aut corporis ea quae diximus, quibus
tantum praestat mentis excellens perfectio ut vix
cogitari possit quid intersit. Itaque omnis honos^
omnis admiratio, omne studium ad virtutem et ad
eas actiones quae virtuti consentaneae sunt refertur,
eaque omnia quae aut ita in animis sunt aut ita
geruntur uno nomine honesta dieuntur.
Quorum omnium quae sint notitiaequaeque signi-
ficentur rerum^ vocabulis quaeque cuiusque vis et
61 natura sit mox videbimus ; XXII. hoc autem loco
tantum explicemus, haec honesta quae dico, praeter-
quam quod nosmet ipsos diligamus^ praeterea suapte
natura per se esse expetenda. Indicant pueri, in
quibus ut in speculis natura cemitur. Quanta studia
decertantium sunt ! quanta ipsa certamina ! ut illi
efFeruntur laetitia cum vicerunt ! ut pudet victos ! ut
se accusari nolunt I quam cupiunt laudari ! quos illi
labores non ^ perferunt ut aequalium principes' sint !
quae memoria est in iis bene merentium, quae
referendae gratiae cupiditas ! Atque ea in optima
quaque indole maxime apparent, in qua haec honesta
quae intellegimus a natura tamquam adumbrantur.
62 Sed haec in pueris ; expressa vero in iis aetatibus
quae iam confirmatae sunt. Quis est tam dissimilis
^ significentur rerum inf. MSS., Mdv. ; significent rerum,
B, £ ; Mdv. conj. significentur eorum ; Davis quibusque
significentur [rerum],
* non bracketed by Mdv.
a Viz. § 67.
462
BOOK V. xxi-xxu
science), in addition to the elementary principles
bestowed upon us, to seek out their logical develop-
ments, until our full purpose is realized. For this is
much more valuable and more intrinsically desirable
than either the senses or the endowments of the
body above alluded to ; since those are surpassed
in an almost inconceivable degree by the matchless
perfection of the intellect. Therefore all honour,
all admiration, all enthusiasm is directed towards
virtue and towards the actions in harmony with
virtue, and all such properties and processes of the
mind are entitled by the single name of Moral
Worth.
" The connotation of all these conceptions and the ^°^^*^®!j!JJ
signification of the terms that denote them, and their proved from {,
several values and natures we shall study shortly^; ^dren"*^'°^
)1 XXII. for the present let us merely explain that this
Morality to which I allude is an object of our desire,
not only because of our love of self, but also intrinsi-
cally and for its own sake. A hint of this is given by
children, in whom nature is discerned as in a mirror.
How hotly they pursue their rivalries! how fierce
their contests and competitions ! what exultation
they feel when they win, and what shame when
they are beaten ! How they dislike blame ! how they
covet praise! what toils do they not undergo to
stand first among their companions ! how good their
memory is for those who have shown them kindness,
and how eager they are to repay it! And these
traits are most apparent in the noblest characters, in
which the moral excellences, as we understand them,
l2 are already roughly outlined by nature. But this (^) pop^^^
belongs to childhood ; the picture is filled in at the
age when the character is fully formed. Who is
463
CICERO DE FINIBUS
homini qui non moveatur et ofFensione turpitudinis
et comprobatione honestatis ? quis est qui non oderit
libidinosam^ protervam adulescentiam ? quis contra in
ilia aetate pudorem^ constantiam^ etiamsi sua nihil
intersit, non tamen diligat ? quis Pullum Numitorium
Fregellanum proditorem, quamquam rei publicae no-
strae profuit, non odit? quis huius^ urbis conserva-
torem Codrum, quis Erechthei filias non maxime
laudat ? cui Tubuli nomen odio non est ? quis Aristi-
dem non mortuum diligit ? An obliviscimur quanto
opere in audiendo in^ legendoque moveamur cum
pie^ cum amice^ cum magno animo aliquid factum
6S cognoscimus ? Quid loquor de nobis qui ad laudem
et ad decus nati, suscepti, instituti sumus? qui
clamores vulgi atque imperitorum excitantur in the-
atris, cum ilia dicuntur :
Ego sum Orestes,
contraque ab altero :
Immo enimvero ego sum, inquam, Orestes !
Cum autem etiam^ exitus ab utroque datur contur-
bato errantique regi :
Ambo ergo una necarier precamur,
quotiens hoc agitur, ecquandone nisi admirationibus
maximis? Nemo est igitur quin hanc afFectionem
animi probet atque laudet qua non modo utilitas
nulla quaeritur sed contra utilitatem etiam conserva-
64 tur fides. Talibus exemplis non fictae solum fabulae
verum etiam historiae refertae sunt, et quidem
* huitis inserted by MuUer, sug-g-ested by Mdv.
^tn Mdv. brackets.
a Cf. II, 79, note.
464
BOOK V. xxii
so unlike a human being as to feel no repulsion at
baseness and no approval for goodness? Who is
there that does not hate a youth spent in debauchery
and wantonness? Who on the contrary would not
esteem modesty and orderliness in the young, even
though he has no personal concern in them ?
Who does not hate the traitor Pullus Numitorius of
Fregellae, although he did a service to our country ?
Who does not praise and extol Codrus, the preserver
of this city, or honour the daughters of Erechtheus ?
or loathe the very name of Tubulus ? or love the
memory of Aristides? Do we forget the strong
emotion that we feel when we hear or read of some
6S deed of piety, of friendship or of magnanimity ? But
I need not speak of ourselves, whose birth, breeding
and education point us towards glory and towards
honour ; think of the uneducated multitude, — what
a tempest of applause rings through the theatre at
the words :
I am Orestes,
and at the rejoinder :
No, no, *tis I, I say, I am Orestes.
And then when each offers a solution to the king in
his confusion and perplexity :
Then prithee slay us both ; we'll die together :
as often as this scene* is acted, does it ever fail to
arouse the greatest enthusiasm ? This proves that all
men without exception approve and applaud the dis-
position that not only seeks no advantage for itself,
but is loyal and true even to its own disadvantage.
5* These high examples crowd the pages not only of
romance but also of history, and especially the history
HH 465
CICERO DE FINIBUS
maxime nostrae. Nos enim ad sacra Idaea accipienda
• optimum virum delegimus ; nos tutores regibus misi-
mus ; nostri imperatores pro salute patriae sua capita
voverunt ; nostri consules regem inimicissimum
moenibus iam appropinquantem monuerunt a veneno
ut caveret ; nostra in re publica et quae per vim
oblatum stuprum voluntaria morte lueret inventa
est et qui filiam interficeret ne stupraretur ; quae
quidem omnia et innumerabilia praeterea quis est
quin intellegat et eos qui fecerint dignitatis splendore
ductos immemores fuisse utilitatum suarum nosque
cum ea laudemus nulla alia re nisi honestate duel ?
XXIII. Quibus rebus breviter expositis (nee
enim sum copiam quam potui, quia dubitatio in .re
nulla erat, persecutus), sed his rebus concluditur
profecto et virtutes onmes et honestum illud quod
ex iis oritur et in illis haeret per se esse expetendum.
65 In omni autem honesto de quo loquimur nihil est
tam illustre nee quod latius pateat quam coniunctio
inter homines hominum et quasi quaedam societas
et communicatio utilitatum et ipsa caritas generis
humani; quae nata a primo satu^ quod a procreatori-
bus nati diliguntur et tota domus coniugio et stirpe
coniungitur^ serpit sensim foras^ cognationibus pri-
mum, tum affinitatibus, deinde amicitiis, post vicini-
a Publius Cornelius Scipio Nasica, chosen,*in obedience to
an oracle, as man of blameless life, to receive \he iinage of
Pyl^ele, which was brought from Phrygia to Rome 204 B.C.
^ M. Aemilius Lepldus administered Egypt, on the death
of King Ptolemy Epiphanes, 181 B.C., as guardian of his
sons.
c The Decii, cp. II, 61.
<^C. Fabricius artd Q. Aemilius Papius, 278 B.C., warned
Pyrrhus that his physician had offered to poison him.
e Lucretia, cp. II, 66. ' Virgin|us, ibfd,
466
BOOK V. xnii-)(xiii
of our own country. It was we who chose our most
virtuous citizen' to receive the sacred emblems from
Ida; we who sent guardians to royal princes;'' our
generals' sacrificed their lives to save their country ;
our consuls'* warned the king who was their bitterest
foe, when close to the walls of Rome, to be on his
guard against poison ; in our commonwealth was
found the lady' who expiatt-d her outraged honour
by a self-sought death, and the father' who killed
his daughter to save her from slinme. Who is there
who cannot see that all these deeds and countless
others besides were done by men who were inspired
by the splendour of moral greatness to forget all
thought of interest, and are praised by us from no
other consideration but that of Moral Worth ?
XXIII. "The considerations thus briefly set «"t l?^,*^"^'
(for I have not aimed at such a fiiU account as I ^d eitemal
might have given, since the matter admitted of no e«pdi. ^_
uncertainty), these considerations then lead to the ^^M
undoubted conclusion that all the virtues, and the ^^M
Moral Worth which springs from them and inheres ||
> in them, are intrinsically desirable. But in thd jusiiceiiHina-
whole moral sphere of which we are speaking there ^i^^^'ijSdH'
is nothing more glorious nor of wider range than «1=1«'.
the solidarity of mankind, that species of alliance
and partnership of interests and that actual affection
which exists between man and man, which, coming
into existence immediately upon our btrth, owing to .
the fact that children are loved by their parents and
the family as a whole, is bound together by tlie ties
of marriage and parenthood^ gradually spreads its
influence beyond the home, first by blood relation-
ships, then by connections through marriage, later by
friendshipB,afterwards by the bondsof neighbourhood,
hh2 *67
CICERO DE FINIBUS
tatibus^ turn civibus et iis qui publice socii atque
amici sunt^ deinde totius complexu gentis humanae ;
quae animi afFectio suum cuique tribuens atque banc
quam dico societatem coniunctionis humanae muni-
fice et aeque tuens iustitia dicitur, cui sunt adiun-
ctae pietas, bonitas^ liberalitas, benignitas, comitas,
quaeque sunt generis eiusdem. Atque haec ita
iustitiae propria sunt ut sint virtutum reliquarum
66 communia. Nam cum sic hominis natura generata
sit ut habeat quiddam ingenitum quasi civile atque
populare, quod Graeci ttoXitikov vocant, quidquid
aget quaeque virtus, id a communitate et ea quam
exposui caritate ac societate humana non abhorrebit,
vicissimque iustitia, ut ipsa fundet se usu in ceteras
virtutes, sic illas expetet. Servari enim iustitia nisi
a forti viro, nisi a sapiente non potest. Qualis est
igitur omnis haec quam dico conspiratio consensus-
que virtutum,-- tale est illud ipsum honestum ; quando
quidem honestum aut ipsa virtus est aut res gesta
virtute ; quibus rebus vita consentiens virtutibusque
respondens recta et honesta et constans et naturae
congruens existimari potest.
67 ^' Atque haec coniunctio confusioque virtutum
tamen a philosophis ratione quadam distinguitur.
Nam cum ita copulatae connexaeque sint ut omnes
omnium participes sint.. nee alia ab alia possit se-
parari, tamen proprium suum cuiusque munus est,
468
BOOK V. xxiii
then to fellow-citizens and political allies and friends,
and lastly by embracing the whole of the human race.
sentiment^ assigning each his own and main- \
.ySg^lllt' gcilerosity and equity that human soli- j
ity and alliance of which I speak^ is termed /
Jdstic^^ connected with it are dutiful affection, I
idness^ liberality, good-will, courtesy and the
other graces of the same kind. And while these
belong peculiarly to Justice, they are also factors
36 shared by the remaining virtues. For human nature
is so xQQstitutsd. .at_birth as to possess an innate
Greek jw&^tfaatl -Conseqi^ntly ^BT the aciious of A
every virtue will be in harmony ^itk.th«- htiniiiii'T . '
nffnrti on nnd^liclarity TTiave "described, and Justice *
in turn will diSuselt»*«geiu:y through the other vir-
tues, and so will aim at the promotion of these. 1' or
only a brave and a wise man can preserve Justice.
Therefore the qualities of this general union and
combination of the virtues of which I am speaking
belong also to the Moral Worth aforesaid ; inasmuch
as Moral Worth is either virtue itself or virtuous
action ; and life in harmony with these and in accord-
ance with the virtues can be deemed right, moral,
consistent, and in agreement with nature.
)7 *^At the same time this complex of interfused although they
virtues can yet be theoretically resolved into its ^hed '^^
separate parts by philosophers. For although the thcoreUcaUy.
virtues are so closely united that each participates
in every other and none can be separated from any
other, yet on the other hand each has its own special
function. Thus Courage is displayed in toils and
dangers. Temperance in forgoing pleasures. Pru-
dence in the choice of goods and evils. Justice in
469
CICERO DE FINIBUS
ut fortitude in laboribus periculisque cematur, tem-
perantia in praetermittendis voluptatibus^ prudentia
in delectu bononim et malorum^ iustitia in suo cuique
tribuendo. Quando igitur inest in oinni virtute
cura quaedam quasi foras spectans aliosque appetens
atque complectens^ exsistit illud^ ut amici^ ut fratres^
ut propinqui, ut affines^ ut cives, ut omnes denique
(quoniam unam societatem liominum esse volumus)
propter se expetendi sint. Atqui eorum nihil est
eius generis ut sit in fine atque extremo bonorum.
68 Ita fit ut duo genera propter se expetendorum re-
periantur^ unum quod est in iis in quibus completur
illud extremum^ quae sunt aut animi aut corporis;
haec autem quae sunt extrinseeus, id est quae neque
in animo insunt neque in corpore, ut amici^ ut paren-
tes^ ut liberie ut propinqui^ ut ipsa patria^ sunt ilia
quidem sua sponte cara, sed eodem in genere quo
ilia non sunt. Nee vero umquam summum bonum
assequi quisquam posset si omnia illa^ quae sunt extra
quamquam expetenda, sununo bono continerentur.
69 XXIV. Quomodo igitur, inquies, verum esse
poterit omnia referri ad summum bonum, si amici-
tiae, si propinquitates, si reliqua externa summo
bono non continentur ? Hac videlicet ratione, quod
ea quae externa sunt iis tuemur officiis quae oriuntiu*
a suo cuiusque genere virtutis. Nam et amici cultus
et parentis ei qui officio fungitur in eo ipso prodest
quod ita fungi officio in recte factis est, quae sunt
orta a ^ virtutibus. Quae quidem sapientes sequuntur
utentes tamquam^ duce natura ; non perfecti autem
1 a inserted by Lambinus, Mdv.
^ utentes tamquam Mdv. brackets ; utentes sequuntur
tamquam MSS.; Mdv. conj. videntes sequuntur duce natura
earn viam.
470
BOOK V. xxiii-xxiv
giving each his due. As then each virtue contains «Jn^JdlTo^
an element not merely self-regarding, which em- men; which j
braces other men and makes them its end, there external ro«
resiilts a state of feeling in which friends, brothers, Sws°bufm
kinsmen, connections, fellow-citizens, and finally all f.^}f°i^,
human beings (since our belief is that all mankind
are united in one society) are things desirable for
their own sakes. Yet none of these relations is
such as to form part of the End and Ultimate Good.
68 Hence it results that we find two classes of things
desirable for their own sakes ; one class consists of
those things which constitute the Ultimate Good
aforesaid, namely goods of mind or body ; the latter
set, which are external goods, that is, goods that
belong neither to the mind nor to the body, such as
friends, parents, children, relatives and one's country
itself, while intrinsically precious to us, yet are not
included in the same class as the former. Indeed,
no one could ever attain the Chief Good, if all those
goods, which though desirable are external to us,
formed part of the Chief Good.
69 XXIV. How then, you will object, can it be although to c
true that all things are means to the Chief Good, if others is a°pa
friendships and relationships and the other external °^ virtue.
goods are not part of the Chief Good ? The answer
is that it is in this way : we maintain these external
goods by those acts of duty which spring from tha
particular class of virtue connected with each. For
example, dutiful conduct towards friends and parents
benefits the doer from the very fact that such per-
formance of duty is a right action, and right actions
take their rise from virtues. And whereas the Wise, Love of honoi
under nature's guidance, make right action their virtue.
aim, on the other hand men not perfect and yet
471
CICERO DE FINIBUS
homines et tamen ingeniis excellentibus praediti
excitaniur saepe gloria, quae habet speciem hone-
statis et similitudinem. Quod si ipsam honestatem
undique perfectam atque absolutam, rem unam prae-
clarissimam omnium maximeque laudandam, penitus
viderent, quonam gaudio complerentur, cum tanto
70 opere eius adumbrata opinione laetentur? Quem
enim deditum voluptatibus, quem cupiditatum in-
cendiis inflanmiatum in iis potiendis quae acerrime
concupivissettanta laetitia perfundiarbitramur quanta
aut superiorem Africanum Hannibale victo aut poste-
rior em Carthagine e versa ? Quem Tiberina descensio
festo illo die tanto gaudio afFecit quanto L. Paulum,
cum regem Persem captum adduceret, eodem flumine
7 1 invectio ? Age nunc, Luci noster, exstrue animo altitu-
dinem excellentiamque virtutum ; iam non dubitatis
quin earum compotes homines magno animo erectoque
viventes semper sint beati ; qui omnes motus fortunae
mutationesque rerum et temporum leves et imbecillos
fore intellegant si in virtutis certamen venerint. Ilia
enim quae sunt a nobis bona corporis numerata com-
plent ea quidem beatissimam vitam, sed ita ut sine
illis"possit beata vita exsistere. Ita enim parvae et
exiguae sunt istae accessiones bonorum ut, quemad-
modum stellae in radiis solis, sic istae in virtutum
72 splendore ne cernantur quidem. Atque hoc ut vera
dicitur, parva esse ad beate vivendum momenta ista
corporis commodorum, sic nimis violentum est nulla
esse dicere ; qui enim sic disputant, obliti mihi
a The festival of Fors Fortuna, June 24, described by
Ovid Fasti, 6, 774.
472
BOOK V. xxiv
endowed with noble characters often respond to the
stimulus of honour, which has some show and sem- \
blance of Moral Worth. But if they could fully \
discern Moral Worth itself in its absolute perfection ■
and completeness, the one thing of all others most ;
splendid and most glorious, how enraptured would
they be, if they take such a delight in the mere ;
70 shadow and reputation of it? What devotee of plea-
sure, though consumed by most glowing passions,
can be supposed to feel such transports of rapture '
in winning the objects of his keenest desires, as were
felt by the elder Africanus upon the defeat of
Hannibal, or by the younger at the overthrow of
Carthage ? Who ever experienced so much delight
from the voyage down the Tiber on the day of the
festival^ as Lucius Paulus felt when he sailed up
the river leading King Perses captive in his train ? Virtue alone
71 Come now, my dear Lucius, build in your imagina- boSygooS*
tion the lofty and towering structure of the vir- S^Se^^tol
tues ; then you will feel no doubt that those who
- achieve them, guiding themselves by magnanimity
and uprightness, are always happy ; realizing as they
do that all the vicissitudes of fortune, the ebb and
flow of time and of circumstance, will be trifling and
feeble if brought into conflict with virtue. The
• things we reckon as bodily goods do, it is true, form
a factor in supreme happiness, but yet happiness is
possible without them. For those supplementary
goods are so small and slight that in the full radiance
of the virtues they are as invisible as the stars in
72 sunlight. Yet true though it is that these bodily
advantages are of but slight importance for happi-
ness, to say that they are of no importance is too
sweeping ; those who maintain this appear to me to
473
CICERO DE FINIBUS
videntur quae ipsi fecerint^ principia naturae. Tri-
buendum est igitur his aliquid^ dum modo quantum
tribuendum sit intellegas. Est enim^ philosophi non-
tarn gloriosa quam vera quaerentis nee pro nihilo
putare ea quae secundum naturam illi ipsi gloriosi
esse fateantur,* et videre tantam vim virtutis tan-
tamque ut ita dicam auctoritatem honestatis esse* ut
reliqua non ilia quidem nulla sed ita parva sint ut
nulla esse videantur. Haec est nee omnia spementis
praeter virtutem et virtutem ipsam suis laudibus
amplificantis oratio ; denique haec est undique com-
pleta et perfecta explicatio summi boni.
Hinc ceteri particulas arripere conati suam
quisque videri voluit afferre sententiam. XXV.
73 Saepe ab Aristotele, a Theophrasto mirabiliter est
laudata per se ipsa rerum scientia; hoc uno captus
Erillus scientiam summum bonum esse defendit,
nee rem ullam aliam per se expetendam. Multa
dicta sunt ab antiquis de contemnendis ac despi-
ciendis rebus humanis ; hoc unum Aristo tenuit :
praeter vitia atque virtutes negavit rem esse ullam
aut fugiendam aut expetendam. Positum est a
nostris in iis esse rebus quae secundum naturam
assent non dolere ; hoc Hieronymus summum bonum
esse dixit. At vero Callipho et post eum Diodorus^
cum alter voluptatem adamasset^ alter vacuitatem
^fecerint Lambinus, Mdv.; egerint MSS.; iecerint Gifa-
nlus.
^enim Davis, Mdv.; tamen MSS.
^fateantur (conj. Mdv.) Miiller; fatentur E, Mdv.; fate-
bantur B and inf. MSS.
* esse inserted by Mdv.
474
BOOK V. xxiv-xxv
have forf?otten those first principles of nature which
they have themselves established. Some weight
then must be given to bodily goods provided one
understands what is the proper amount of weight.
The genuine philosopher^ who aims at truth and not
ostentation, while refusing on the one hand to deny
all value to the things which even those high-
sounding teachers themselves admit to be in ac-
cordance with nature, will on the other hand realize
that virtue is so potent. Moral Worth invested so to
speak with such authority, that all those other goods,
though not worthless, are so small as to appear
worthless. This is the language that a man will
hold who while not despising all else but virtue yet
extols virtue herself with her own proper praises ; in
short, this is the full, finished and complete account
of the Chief Grood.
" From this system all the other schools have en- (d) This the
deavoured to appropriate fragments, which each has S^^Sk
JS hoped may pass for original. XXV. Aristotle and ^ve borrow*
Theophrastus often and admirably praised knowledge the s^cs ha
for its own sake ; Erillus, captivated by this single ShSe.^^ "
tenet, maintained that knowledge was the Chief
Good and that nothing else was desirable as an end in
itself. The ancients enlarged on the duty of rising
proudly superior to human fortunes ; Aristo singled
out this one point, and declared that nothing but
vice or virtue was either to be avoided or desired.
Our school included freedom from pain among
the things in accordance with nature ; Hieronymus
made it out to be the Supreme Good. On the other
hand Callipho and later Diodorus, the one having
fallen in love with pleasure, and the other with
freedom from pain, could neither of them dispense
475
CICERO DE FINIBUS
doloris, neuter honestate carere potuit, quae est a
74 nostris laudata maxime. Quin etiam ipsi voluptarii
devertieula quaerunt et virtutes habent in ore totos
dies voluptatemque dumtaxat primo expeti dicunt/
deinde consuetudine quasi alteram quandam naturam
effici, qua impulsi multa faciant^ nuUam quaerentes
voluptatem. Stoici restant. Ei quidem non unam
aliquam aut alteram rem^ a nobis^ sed totam ad se
nostram philosophiam transtulerunt. Atque ut
re^iqui fures earum rerum quas ceperunt signa com-
mutant^ sic illi ut sententiis nostris pro suis uterentur
nomina tamquam rerum notas mutaverunt. Ita re-
linquitur sola haec diseiplina digna studiosis ingenu-
arum artium^ digna eruditis^ digna claris viris^ digna
principibus, digna regibus.'*
75 Quae cum dixisset paulumque institisset^ Quid
est?" inquit; satisne vobis videor pro meo iure in
vestris auribus commentatus?** Et ego; Tu vero,"
inquam^ Piso^ ut saepe alias^ sic hodie ita nosse ista
visus es ut, si tui nobis potestas saepius fieret, non
multum Graeeis supplicandum putarem. Quod qui-
dem eo probavi magis quia memini Staseam Neapo-
litanum, doetorem ilium tuum, nobilem sane Peripa-
tetieum, aliquanto ista secus dieere solitum, assen-
tientem iis qui multum in fortuna seeunda aut
adversa, multum in bonis aut malis corporis pone-
rent. ' ' Est ut dicis,' * inquit ; sed haec ab Antiocho,
familiari nostro, dicuntur multo melius et fortius
^ quaerunt , . habent . . dicunt Lambinus, Miiller ; quae-
rant , . ha bean t * . dicant MSS., Mdv., with mark of cor-
ruption ; quaerunt, ut . . habeant . . dicant Davis.
'^faciantT. Bentley, Muller; /«««n/MSS., Mdv.
' rem inserted by T. Bentley, Mdv.
476
BOOK V XXV
with Moral Worth, which by our school was extolled
74 above all else. Even the votaries of pleasure take
refuge in evasions : the name of virtue is on their
lips all the time, and they declare that pleasure is
only at first the object of desire, and that later habit
produces a sort of second nature, which supplies a
motive for many actions not aiming at pleasure at
all. There remain the Stoics. The Stoics have
conveyed from us not some one or other item, but
our entire system of philosophy. It is a regular
practice of thieves to alter the marks upon stolen
goods; and the Stoics, in order to pass off our
opinions as their own, have changed the names,
which are the marks of things. Our system there-
fore is left as the sole philosophy worthy of the
student of the liberal arts, of men of learning, of
men of eminence, rank, and power."
75 After these words he paused, and then added:
How now? Do you judge me to have used my
opportunity well.»* Does the sketch I have given
satisfy my audience?** Why, Piso,** I replied,
you have shown such a knowledge of your theory,
on this, as on many other occasions, that I do not
think we should have to rely much upon the aid of
the Greeks, if we had more frequent opportunities
of hearing you. And I was all the more ready to
be convinced by you because I remember that your
great teacher, Staseas of Naples, a Peripatetic of
unquestionable repute, used to give a somewhat
different account of your system, agreeing with
those who attached great importance to good and
bad fortune, and to bodily goods and evils.** That
is true,'* said he ; but our friend Antiochus is a far
better and far more uncompromising exponent of the
477
CICERO DE FINIBUS
quam a Stasea dicebantur. Quamquam ego iion
quaero quid tibi a me probatum sit, sed huic Ciceroni
nostro, quern discipulum eupio a te abdueere.**
76 XXVI. Turn Lucius : Mihi vero ista valde pro-
bata sunt, quod item fratri puto.'* Turn mihi Piso:
Quid ergo?" inquit; dasne adulescenti veniam?
an eum discere ea mavis quae cum plane perdidi-
cerit nihil sciat?" Ego vero isti,** inquam, per-
mitto; sed nonne meministi licere mihi ista probare
quae sunt a te dicta ? Quis enim potest ea quae pro-
babilia videantur ei^ non probare?** An vero,"
inquit, quisquam potest probare quod perceptum,
quod comprehensum, quod cognitum non habet?"
Non est ista,** inquam, Piso, magna dissensio.
Nihil est enim aliud quamobrem mihi percipi nihil
posse videatur nisi quod percipiendi vis ita definitur
a Stoicis ut negent quidquam posse percipi nisi tale
verum quale falsum esse non possit. Itaque haec
cum illis est dissensio, cum Peripateticis nulla sane.
Sed haec omittamus ; habent enim et bene longam
77 et satis litigiosam disputationem ; illud mihi a te
nimium festinanter dictum videtur, sapientes omnes
esse semper beatos. Nescio quomodo praetervolavit
oratio. Quod nisi ita efficitur, quae Theophrastus
de fortuna, de dolore, de cruciatu corporis dixit, cum
quibus coniungi vitam beatam nuUo modo posse
^ et MSS,, edd.; ea two inf. MSS.; perhRps potest quae
probabilia sibi videantur ea ed.
* A reference to the scepticism of the New Academy of
Arcesilas and Carn^ades; their doctrines, that certainty was
unattainable and that reasonable probability was a suffi-
cient guide for life, are avowed by Cicero in the following
sentences.
478
BOOK V. xxv-xxvi
system than Staseas used to be. Though I don't
want to know how far I succeeded in convincing
you, but how far I convinced our friend Cicero here ;
I want to kidnap your pupil from you.'*
76 XXVI. To this Lucius replied: "Oh, I am quite 5. Charge of i
convinced by what you have said, and I think my bunted («?6-i
brother is so too." " How now?" said Piso to me, ^yS^
Has the young man your consent? or would you jJJ^^^Je^rim
rather he should study a system which, when he is pies of the Ne
perfect in it, will end in his knowing nothing?"*.
Oh, I leave him his liberty," said I ; but don't
you remember that it is quite open to me to approve
the doctrines you have stated? Since who can
refrain from approving statements that appear to
him probable?" But," said he, can anyone
approve that of which he has not full perception,
comprehension and knowledge?" There is no
great need to quarrel about that, Piso," I rejoined.
The only thing that makes me deny the possibility
of perception is the Stoics' definition of that term ;
they maintain that nothing can be perceived except
a true presentation having such a character as no
false presentation can possess. Here then 1 have a
quarrel with the Stoics, but certainly none with the
Peripatetics. However let us drop this question,
for it involves a very long and somewhat contentious
77 debate. It is the doctrine that the Wise Man is ^ut is it con-
always and invariably happy that I would challenge "^Jf°*^ ^L^,
as too hurriedly touched upon by you. Your form part of t
discourse somehow skimmed past this point. But si^dent for^
unless this doctrine is proved, I am afraid that happiness?
the truth will lie with Theophrastus, who held that
inisfortune, sorrow and bodiljr unguish were incom-
479
CICERO DE FINIBUS
putavit, vereor ne vera sint. Nam illud vehementer
repugnat, eundem beatum esse et multis malis op-
pressum. Haec quomodo eonveniant non sane in-
tellego." Utrum igitur tibi," inquit, non placet
virtutisne esse tantam vim ut ad beate vivendum se
ipsa eontenta sit^ an^ si id probas^ fieri ita posse negas
ut ii qui virtutis compotes sint etiam quibusdam
malis afFecti beati sint?" Ego vero volo in virtute
vim esse quam maximam; sed quanta sit alias^ nunc
tantum possitne esse tanta^ si quidquam extra virtu-
78 tem habeatur in bonis." Atqui/* inquit, si Stoicis
concedis ut virtus sola si assit vitam efficiat beatam^
concedis etiam Peripateticis. Quae enim mala illi
non audent appellare, aspera autem et incommoda et
reicienda et aliena naturae esse concedunt, ea nos
mala dicimus sed exigua et paene minima. Quare
si potest esse beatus is qui est in asperis reiciendis-
que rebus, potest is quoque esse qui est in parvis
malis." Et ego : Piso, inquam, si est quisquam qui
acute in causis videre soleat quae res agatur, is es
profecto tu. Quare attende, quaeso. Nam adhuc,
meo fortasse vitio, quid ego quaeram non perspicis."
"istic sum," inquit, exspectoque quid ad id quod
quaerebam respondeas.
79 XXVII. Respondebo me non quaerere," inquam,
"hoc tempore quid virtus efficere possit, sed quid
constanter dicatur, quid ipsum a se dissentiat."
' Quo," inquit, modo?" Quia cum a Zenone,"
480
BOOK V. xxvi-xxvii
patible with happiness. F<h- that a man can be at
once happy and overwhekned with evils is violently
repugnant to comnKm sense. How happiness and
misfortune can go together I entirely £ul to under-
stand." Which position then do you question ? "
he replied ; that virtue is so potent that she need
not look outside herself for happiness ? or, if you
accept this^ do you deny that the virtuous can be
happy even when afflicted by certain evils ? " Oh, I
would rate the potency of virtue as high as possible ;
but let US defer the question of her exact degree of
greatness; the only pcnnt is now, could she be so
great as she is, if anything outside virtue be classed
as a good?" ' Yet," said he, ^^ if you concede
8 as a good? " Yet," said he, if you concede to the Piso: Yes, virtue
Stoics that the presence of virtue alone can produce ^ hTppiS^^
happiness, you concede this also to the Peripatetics, external evu» an
■w-K-n m A 1 1 11 .1 intignificant.
What the Stoics have not the courage to call evils,
but admit to be irksome, detrimental, ' to be rejected,'
and not in accordance with nature, we say are evils,
though small and almost negligible evils. Hence if a
man can be happy when surrounded by circumstances
that are irksome and to be rejected, he can also be
happy when surrounded by trifling evils." Piso," I
rejoined, you, if anyone, are a sharp enough lawyer
to see at a glance the real point at issue in a dispute.
Therefore I beg your close attention. For so far,
^ough perhaps I am to blame, you do not grasp the
point of my question." ^'l am all attention," he
replied," and await your reply to my inquiry."
XXVII. " My reply will be,"' said I, " that I am not ^1«««: But ij^
at the present asking what result virtue can produce, «vUs, can Virtw
but what is a consistent and what a self-contradic- I^J^JjJ?
tory account of it." How do you mean ? " said he.
** Why," I said, " first Zeno enunciates the lofty and
ic 481
CICERO DE FINIBUS
inquam, hoc magnifice tainquam ex oraculo editur:
' Virtus ad beate vivendum se ipsa content» est,'
Quare?" inquit; respondet; Quia nisi quod hone-
stum est nullum est aliud bonum.' Non quaero iam
verumne sit ; illud dico, ea quae dicat praeclare inter
) se cohaerere. Dixerit hoc idem Epicurus, semper
beatum esse sapientem ; quod quidem solet ebullire "
Donnumquam ; quern quidem c